ID работы: 9924798

цзюлун'1982

Джен
PG-13
Завершён
автор
Размер:
50 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 28 Отзывы 4 В сборник Скачать

кассета#028: лунная вода

Настройки текста
— Я слышал легенду, — один раз начинает Мордред, — о том, что луна состоит из сыра. — Какая из? Лун много. — Не знаю, все они? — он неопределенно отмахивается. — В любом случае, я наведался туда... Потому что я могу, я ведь не сосунок, как ты, и... — Сейчас ты слабее меня. А моя магия просто на супер дерьмовом уровне. Лицо Мордреда перекашивает, и он возмущенно шипит: — Это не то, что я хотел сказать! — Да ты никогда не говоришь то, что хочешь. — Отлично! Мы докатились до того, что демон такого высокого ранга, как я, сейчас сидит с каким-то сопляком на крыше и говорит про блядский сыр! А еще он меня унижает! — Мордред разводит руки в стороны и издает чрезмерно драматичный стон. — Так держать. Думаю, если я вернусь в ведьминское сообщество, они меня засмеют. И знаешь, знаешь? Это будет справедливо. — Хочешь, засмею тебя за все ведьминское сообщество? Мордред одаривает меня очень выразительным взглядом. Ой-ой, страшный какой. И что ты сейчас сделаешь? Сбросишь меня с крыши? Ты уже делал так позавчера, и после этого Лилиум устроил тебе такую головомойку лишь одной метлой, что ты все следующее Включение жаловался на то, что как у тебя, бедного несчастного, болит голова. — И как ты попал на луну? Какую, кстати? — На Третью, — с зевком отвечает Мордред и откидывается назад, на черепицу. Он указывает куда-то вверх, и его палец упирается в черноту неба. — Там, в нормальном мире, над головой нет никакого потолка. И каждый день видно звезды. И луны. Ну так вот, я был на луне... — Да, ты говорил. — Не перебивай, — он грозно трясет пальцем. — Я прыгнул туда с помощью магии. Ну, все так делают. Потом обнуление гравитации, все такое, полет. Дышать-то мне не надо. — А как же перепады температур? Мордред смотрит на меня, как на идиота. — Там, наверху, за этим говяным потолком, — он вновь тычет вверх, — такого нет. Чем дальше от вашего дерьмового слоя Изнанки, тем ближе к истинному миру фантазии. Ты думаешь, когда наши предки мечтали о полетах к звездам, они всерьез каждый раз думали о подобном? Чушь. Поэтому прыгнуть проще простого. И опускает руку. — Я попробовал... — Ты сожрал кусок лунной земли?! Фу! — Да, я сделал это. Сделал. И что ты еще добавишь? — Мордред бросил на меня взгляд, явно говорящий о том, как сильно он гордится этим. — И вот что я тебе еще скажу, не похоже оно на сыр, ну ничуть! Хотя я думал, раз это такой глубокий слой Изнанки, то там должно отпечататься желание наших предков... ну, доказать, что луны и сыр — одно и то же. — Ты. Сожрал. Кусок. Земли. — Заткнись! — Знаешь, я теперь понимаю, как Лилиум поймал тебя. Прекра-а-асно пони... — Рот закрой! — Ты такой дебил, что это наверняка было проще простого. Мордред заносит кулак, но потом замирает, отвлекаясь. Он задумывается. — Еще там было озеро. — Озеро. — Да. — На Луне. Озеро. — Это Третья Луна, поц. Там есть атмосфера. Звучит абсолютно невероятно, но я на всякий случай поверю. — И что, ты полизал воду? — Праматерь моя, неужели ты считаешь, что я настолько ебанутый, что беру в рот все подряд? — Мордред резко краснеет, когда я издаю сдавленный смешок. — Так, блять! Ну ты и пошляк! Хотя я не удивлен, живешь с Лилиумом, яблочко от яблони! Ну все, хватит! Заебал! Отвернись, извращенец! — Ну это же не я беру в рот все подр... Чужие пальцы под ребра — очень даже больно. Я обиженно потираю ушибленное место, и Мордред со вздохом потирает кулак. — В общем, я не пробовал. Но в отражении, знаешь, что я увидел? Нашу планету, — он разводит руки в стороны. — И потом, спустившись обратно, я нашел точно такое же озеро, ну, похожее, и в нем увидел отражение Лун. Как ты думаешь, отличалась ли лунная вода с видом нашей планеты от воды отсюда с видом Луны? Я несколько раз моргаю. Очень глубокая мысль, правда. Ничего не понял. Мордред отмахивается и стучит пальцами по крыше. — Ну, давай. Это легко. — Ты лакал лужи на Луне и тут? Я даже не удивлен. Абсолютно. Мордред возмущенно фыркает и издает злое «ха-ха-ха», явно намекая, что ничего смешного тут нет. Он ведет пальцем по черепице и останавливается на краю крыши. Внизу — лишь улица, шумная, освещенная фонариками. Я смотрю следом за ним и вижу Лилиума, который говорит с кем-то, улыбаясь. — На вкус — абсолютно одинаково. Я поднимаю голову и смотрю на Мордреда. Тот сверлит Лилиума взглядом. — Что лунная вода, что эта... — он вздыхает. — Первая Луна — пристанище ведьм. И знаешь, я подумал... Может мы не так уж и отличаемся. Как и вода. Разное название, но суть одна и та же. И, схватив фрагмент черепицы, который он отломал ранее, Мордред швыряет его вниз, прямо в Лилиума. Мы оба смотрим туда. — Думаю, — говорит он шепотом, когда Лилиум рычит и резко поднимает взгляд, — по шее тоже везде дают тоже одинаково.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.