ID работы: 9926392

Связанные судьбой. Книга первая.

Джен
G
Завершён
268
Lilyanetta бета
Размер:
98 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
268 Нравится 102 Отзывы 93 В сборник Скачать

Новые знакомые

Настройки текста
      Сабрина ворочалась в постели и никак не могла заснуть. Она прокручивала в голове рассказ тёти. Ей так и не верилось, что она - волшебница. Она сразу же вспомнила все странные случаи, которые происходили с ней. Значит, это было из-за её способностей?       Девочка пристально смотрела на часы. На циферблате 6:29. Секундная стрелка почти дошла до цифры 12... 6:30. И тут за девочка услышала грохот. Он доносился с улицы.       Сабрина в мгновения ока подскочила к окну, но ничего не увидела. Тогда она быстро переоделась в чёрные джинсы и того же цвета кофту и побежала на первый этаж.       В дом кто-то стучал, при чём очень настойчиво и громко.       Тут прибежали дядя Эндрю, тётя Анна, Минди и Эдмунд.       —Кто там?—крикнул дядя Эндрю.       —Милый, мне кажется это за Сабриной.—мягко ответила Анна.       —Почему так рано?—сонно спросил Эндрю и пошёл открывать дверь.       На пороге стоял великан. Его лицо скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, а его глаза были маленькие и блестящие.       За великаном прятался мальчик в очках, с каштановыми волосами и зелёно-голубыми глазами.       —А вот и наша Сабрина! Гарри, поздоровайся!—прогремел великан.       Мальчик робко прошёл в дом, улыбнулся и протянул ей свою тощую ручку.       —Привет! Я Гарри.—сказал мальчик.       —Привет! Я Сабрина.—девочка ответила на рукопожатие и тоже улыбнулась.       Гарри посмотрел ей в глаза и ахнул, так и оставшись стоять с открытым ртом.       —Что-то не так?—спросила томно девочка.       —Т-твои г-глаза...Они светятся...Немного...И цвет т-такой необычный...—мальчик заикался от удивления.       Великан улыбнулся, но вспомнив, зачем они тут, решил перейти сразу к делу.       —Ладно, потом поболтаете. Меня зовут Хагрид.       Потом великан окинул девочку взглядом и сказал:       —Надо же, как ты выросла!       Потом посмотрел на тётю Анну и дядю Эндрю.       —Не волнуйтесь, завтра девочка вернётся домой целой и невредимой! Только оденьте её потеплее, на улице всё-таки холодно.—сказал Хагрид и вышел из дома, а Гарри поспешил за ним.       Тётя Анна сразу же подскочила к шкафу, достала оттуда чёрную куртку и одела её на Сабрину. Потом чмокнула её в щёку и обняла.       —Удачи!—сказала Анна и протянула девочке конверт с письмом.       —Пока, Сабрина!—весело сказал Эдмунд.—Я рад за тебя!       Дядя Эндрю просто стоял и смотрел на великана, а Минди была в шоке.       Сабрина улыбнулась, помахала им, обула кроссовки и вышла из дома.       На улице её уже ждали.       —Вам не холодно, ребята?—спросил Хагрид.       —Нет!—хором ответили дети.       —Отлично!       Тут великан вытащил из кармана живую сову, а также перо и свиток пергамента. Потом он что-то быстро нацарапал на пергаменте, скатал свиток, сунул его сове в клюв и подбросил птицу вверх. Та быстро расправила крылья и улетела.       —Вы это...Познакомьтесь поближе что ли...—сказал великан подталкивая Гарри к Сабрине.—Да, а потом я вам расскажу ваши истории, так сказать.       Великан призадумался, явно что-то вспоминая, потом хлопнул себя по лбу:       —Точно! С Днём Рождения вас!—весело прогремел он.—Надо же, какие вы теперь взрослые! Не каждый день исполняется одиннадцать лет!       Гарри и Сабрина непонимающе переглянулись.       —Это получается, мы с Гарри родились в один и тот же день?—подала голос Сабрина.       Великан кивнул и спросил:       —Много совпадений, не думаете?       —Совпадений?—переспросил Гарри.       —Пора двигаться.—зевнув, сказал Хагрид, прослушав вопрос Гарри.       Ребята снова переглянулись и пошли за Хагридом.

***

      —И это всё можно купить в Лондоне?       Гарри и Сабрина только что прочитали список необходимых вещей.       —Если знаешь, где искать.—ответил Хагрид.       Наконец они добрались до улицы, полной магазинов.       Пока они шли, Хагрид рассказывал им про "Гринготтс".       —Пришли,—произнёс Хагрид остановившись.—"Дырявый котёл". Известное местечко.       Они остановились возле крошечного невзрачного бара.       —Гарри, у тебя есть такое чувство, что только мы втроём видим его?—спросила Сабрина.       —Есть. А у тебя?       —И у меня тоже.       Ребята хотели уточнить у Хагрида, но прежде чем они открыли рты, Хагрид втолкнул их внутрь.       В углу сидели несколько пожилых женщин. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом.       Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли. Похоже, Хагрида тут все знали—ему улыбались и махали руками, а потом, как ни в чём не бывало, снова везде послышались разговоры.       —Тебе как обычно, Хагрид?—спросил лысый бармен.       —Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса. Помогаю юному Гарри и юной Сабрине купить нужные принадлежности.       —Бог мой! Это же - Гарри Поттер и Сабрина Эйлертсон!—произнёс бармен, пристально глядя на ребят.       В баре воцарилась тишина. Только где-то были слышны перешёптывания.       —Какая честь!—продолжил бармен.       Он быстро выбежал из-за стойки, подбежал к ребятам и пожал им руки. В глазах бармена стояли слёзы.       —Добро пожаловать домой, мисс Эйлертсон и мистер Поттер! Добро пожаловать!       Ребята не знали, что сказать.       Хагрид сиял. Потом он быстро повёл их дальше, чтобы не смущать ребят, но повсюду с ними здоровались.       —Дорис Крокфорд. Не могу поверить, что наконец-то встретилась с вами.       —Большая честь, мистер Поттер и мисс Эйлертсон, большая честь.       К ним подошёл бледный, молодой человек который, заикаясь произнёс:       —Гарри П-поттер, С-сабрина Эйлерт-тсон! Рад, б-безумно рад в-встрече!       —Привет, профессор! Я Вас не заметил!—поздоровался Хагрид.—Гарри, Сабрина, это - профессор Квирелл! Он будет вашим учителем по Защите от Тёмных искусств.       —О, очень приятно!—сказал Гарри и протянул ему руку.       Профессор будто не заметил руки и продолжил:       —П-предмет очень увлекательный. К-к-как раз то, что вам н-нужно!       —Ну что ж. Нам пора идти. Нас ждут дела.—пробасил Хагрид.       —До свидания!—сказала Сабрина.       Хагрид вывел их из бара на маленький двор, со всех сторон окружённый стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков.       —Понимаете, вы - знаменитости!—сказал Хагрид, войдя во двор.       —Но почему мы - знаменитости, Хагрид?—спросила девочка.       —Все эти люди в баре...Откуда они знают, кто мы?—продолжил за неё Гарри.       —Не уверен, что я - тот, кто должен вам это рассказать, ребята.—немного помрачнев, ответил Хагрид.       Тут великан вытянул розовый зонт и коснулся нескольких кирпичей на стене напротив. Кирпичи вдруг задрожали, задвигались образовывая большую арку. За аркой начиналась мощённая булыжником извилистая улица.       Ребята стояли, открыв рты, и не верили своим глазам.       —Добро пожаловать в Косой переулок!—произнёс Хагрид.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.