***
Весь дворец стекался на судилище. В своих процессиях столкнулись две императрицы. — Что-то ваша кожа так плохо выглядит, — сияла Танашири. — И как вы довели до такого ваше прекрасное лицо? Но вопреки надеждам Будашири улыбнулась. — Всё обо мне беспокоитесь? Спасибо, государыня, — и не теряя лучезарности улыбки, вдовствующая императрица продолжила путь в сопровождении свиты. — Такая женщина скорее сломается, чем склонится, — вставил Тан Киши, наблюдавший эту сцену. — Посмотрим, — ответила сестра. — После осмотра я очень надеюсь увидеть, как её обреют и отправят в монастырь. В центр площади под руки ввели наложницу Пак Чи, не сопротивляющуюся, но силком ведомую, и усадили на колени в самом центре. Господа министры заняли свои места, как и члены правящей семьи. Все в ожидании начала. Кто-то насмехался над судимой, кто-то ей сочувствовал — безучастных в толпе не находилось. Объявили появление Его Величества. Среди прислуги, его сопровождавшей, была Сон Нян. — Почему для осмотра вам понадобилось судилище? — обратился Тогон к Эль-Тэмуру. — Такой обман — это нечастое дело. Мы должны выяснить, кто за всем этим стоит. Император и Пак Чи переглянулись. И отчего-то её взгляд был твёрд, полон уверенности. Впрочем, как и взгляд Сон Нян. — Пусть придворный врач проверит пульс! — объявил канцлер. Лекарь отделился от толпы и быстрыми шагами приблизился к Пак Чи. Она не нервничала, не прятала запястье, похоже, веря в чудо после последнего осмотра. Лекарь вслушался, замер, нащупывая пульс, и нечто заставило его занервничать. — Ну что, — торопил канцлер, — она беременна? — К-кажется… — Почему ты не отвечаешь?! Пусть остальные придворные врачи тоже проверят! Самодовольные улыбки пропали с лиц господ, зато надежда появилась в глазах обвиняемых. Лекарь женской половины отступил, позволяя прочим сделать вывод и огласить его. Пак Чи бесстрашно подала обе руки. — Она беременна, — заключил лекарь дворца. — Я ясно слышу пульс беременной. Всех настигло потрясение. Казалось, участь обвинённых предопределена, но судьба распорядилась по-другому. Чудо это или чей-то умысел, известно было единицам. — Как это? — допытывался Тан Киши до той служанки, что подкупил недавно для отравления Пак Чи. — Этого не может быть, — растерянно шептала та, — я лично видела, как она съела и выпила оба лекарства. Воспользовавшись общим недоумением, Сон Нян подскочила к оправданной Пак Чи. Её подняли с колен. — Раз уж она беременна, поздравляю вас, Ваше Величество, — давился словами Эль-Тэмур, обращаясь к Будашири. — Не думаю, что поздравления будет достаточно, — быстро перестроившись, воскликнула оскорблённо вдовствующая императрица. — Ваше Величество, — обратилась она к Тогону, — семью императора выставили на посмешище. Из-за нелепых слухов императрица желала повторного осмотра, теперь она должна понести за это ответственность. — Минутку, — прервал её Тогон. — Я кое-что хочу спросить у императрицы. Почему ты была так уверенна, что беременность ложная? — Я просто… — Всё верно, — не дав дочери сболтнуть что-нибудь лишнее, воскликнул Эль-Тэмур. — Императрица виновна, — даже его дети не ожидали подобных слов. — По своей неопытности она не смогла отличить сплетни от правды, и из-за неё чести семьи императора был нанесён урон. Естественно, она должна ответить за это. — И каким же образом вы предлагаете это сделать? — удовлетворённая спектаклем Эль-Тэмура, нагнетала Будашири. — Покаяния на коленях будет достаточно, — канцлер обрывал её надежды на большее. — Отец, — устремившись к Эль-Тэмуру, еле слышно обратился Тан Киши. — Это не то преступление, за которое можно вымолить прощение, — настаивала вдовствующая императрица. — Тут нужно тщательно расследовать, кто был подстрекателем, и наказать этого человека, — давила она, надеясь подвести под наказание самого канцлера. — Ваше Величество! — распознав намерения Будашири, протестовал Эль-Тэмур. — Покаяние, и ничего более. Вы же не хотите сказать, что намерены вышвырнуть её из дворца. Или вы как раз этого и добиваетесь?! — угрожающе взревел он. — Прекратите! — вклинился Тогон, закончив перепалку. И пока всеобщее внимание было устремлено на политическую арену, Тан Киши не сводил взгляда с Сон Нян, догадываясь, что не без её подачи свершилось это действо.***
И теперь всё обернулось наизнанку. Есть время разбрасывать камни — будет время их собирать. Утром Будашири снимала с себя одежды, взывая к трону, теперь служанки Ташашири готовили её к покаянию на той же площади. И когда за ней явился старший евнух, свита опустилась на колени, рыдая в голос, показывая должное сожаление. — Перестаньте плакать, — приказала Танашири. — Я же императрица, я могу стерпеть, когда люди шепчутся у меня за спиной, но вашей жалости не перенесу. И всё же было то, за что она корила себя в ту минуту: пока никто не видел, одинокая слеза скатилась по её щеке. Ближе к вечеру она явилась на место покаяния, зная, что в тронном зале восседает не только император, но и Будашири, которой будет всласть послушать мольбы соперницы. В одном лишь белоснежном нижнем платье она опустилась на колени. — Ваше Величество, я виновна и признаю своё преступление. Я смиренно молю о прощении, Ваше Величество! И будто было мало всех невзгод, сама природа желала наказать императрицу. Грянул гром, и ливнем разрыдался небосвод. Он лил нещадно, таких дождей не было уже давно, возможно, в городе все были рады непогоде. — Я больше не могу смотреть, пора вмешаться, я уведу её оттуда! — воскликнул Тан Киши перед отцом, намереваясь поднять сестру с колен и отвести в покои. — А ну-ка стой, — воспрепятствовал Эль-Тэмур. — Оставь её! Иногда нужно пожертвовать рукой, чтобы спасти голову. Уж лучше покаяние, чем изгнание. Покаяние мы уж как-нибудь переживём. Ливень прекратился через несколько часов. На дворе давно стемнело, слуги зажгли костры, а из тронного зала за всё время не издалось ни звука. Но вдруг все всполошились. Служанки истерично вопили обращения к императрице, сбежались вокруг неё и охали, пока толпу не разогнал генерал Тан Киши, подхвативший сестру на руки. Танашири лишилась чувств, и у неё началась горячка после ливня. И пока семья императрицы бессильно наблюдала за больной, в покои наложницы Пак Чи вошла процессия во главе с советником Джаном. — Наложница Пак Чи, заслушайте указ императора, — он развернул свиток и продолжил речь. — Наложница Пак Чи известна примерным поведением и добрым нравом. Она носит императорского наследника. Это дар небесный. Я, император, назначаю наложницу Пак Чи дамой императорского двора пятого ранга. Слушайте и повинуйтесь. — Милость Его Величества безгранична, — со слезами искреннего счастья сказала должное первая жена императора, Пак Чи, и обернувшись в сторону Сон Нян, взглядом сердечной благодарности окинула свою спасительницу.***
В своём кабинете при императорском дворце Эль-Тэмур допивал третью чашку заваренного солодкого корня. Теперь навар без рецепта «шавки» его даже не успокаивал. Новости о назначении Пак Чи пришли чуть позже сообщения Тан Киши о болезни императрицы. И пока его единственная дочь бредила в горячке, враги праздновали победу. — Как там Танашири? — дрожащим от гнева голосом вопрошал канцлер у прибывшего из покоев императрицы сына. — Всё ещё без сознания, — поникнув, доложил он. Канцлер опрокинул последний глоток навара, теперь даже дыхание срывалось. И не на кого было выплеснуть свой гнев, по стечению всех обстоятельств «шавка» теперь тоже была без чувств в резиденции. — Пак Чи назначили первой женой, — на устах эти слова звучали ещё омерзительнее, чем в голове. — Простите, отец, — искренне сожалел генерал, прокручивая в голове всё произошедшее, и гадая, кто из двух гадюк больше повинен во всём случившемся. — Это моя вина. — Тупица! На лбу генерала Тан Киши выступила кровь, а брошенная в него чашка разбилась вдребезги. Это был не первый раз, когда отец терял контроль над своими действиями, и внешне старший сын ничем не выдавал своих чувств относительно таких моментов. Но он его боялся. Эль-Тэмура всегда было за что уважать, и для себя каждый из его детей находил повод его любить. Но больше прочего, его боялись, все, кроме Танашири, которая была ещё младенцем, когда семья переживала худший день в своей жизни. Тогда отец тоже вышел из себя. — Как ты посмел проявить слабость? — с укором отчеканил канцлер, не обратив внимания на кровь. — Ты забыл, что ты старший сын в семье?! Не смей быть слабым! Даже перед своим отцом. Ты понял меня? Верно, больше другого Эль-Тэмур ненавидел слабость и презирал таких людей. Даже близких. — Я понял, отец, — вымуштрованно ответил генерал, ни единым мускулом не показав эмоций. Без стука и объявлений отварились двери кабинета, и внутрь зашёл нежданный гость. — Откуда ты здесь? — обернувшись, Тан Киши признал верного помощника Ван Го-приспешника, который был отправлен на границу с генералом Байаном и Талахаем. — Генерал Талахай прислал его с новостями, — подал голос Ван Го, прибывший со своим помощником. — Докладывай, — приказал канцлер, предчувствуя плохие вести. — Не знаю, как и сказать, — неуверенно подводил солдат. — Всю армию перебили, — закончил за него Ван Го. — Что? — Эль-Тэмуру сразу вспомнился племянник Байана, пророченный в нейваторы. — Всю армию?! — Остался в живых лишь генерал Талахай, — продолжал Ван Го. — Армии генерала Байана и короля Ван Ю были разгромлены. Выходит, Тал Тал тоже мёртв.***
Выписка из засекреченных материалов №00996
Датирована: 12 ноября 2095 года; Формат: официальный комментарий правительства; Статус источника: разрешён к ознакомлению. «На сегодняшний день мы готовы сообщить последние данные трагедии 18 октября. Во время публичной казни заключённый применил ранее неизвестное оружие речевого формата, в результате чего по официальной версии на сегодняшний день погибло более восьмиста миллионов человек, список продолжает пополняться, однако заметен значительный спад прироста жертв. На мировом уровне язык ритма запрещён и признан оружием массового поражения. В случае, если вам известно о его применении, требуем незамедлительно обратиться в спецслужбу по указанному номеру.»