«СРОЧНО ТРЕБУЕТСЯ СЕКРЕТАРЬ! Бюро ритуальных услуг мистера Грейвза (Опыт работы не обязателен) Обращайтесь по адресу: Блэкстоун, 63»
Еще раз перечитав короткий текст на измятой листовке, Мэллори недоверчиво перевела взгляд на темный, возвышающийся на небольшом холме особняк, видневшийся из окна машины. Она ведь точно не ошиблась адресом? Кто бы только мог подумать, что где-то на окраинах Калифорнии остались столь жуткие и ветхие дома, стоящие здесь наверняка еще со времен первых поселенцев. Бедную миссис Уотсон, чрезвычайно заботливую мать Мэллори, вероятно, хватил бы сердечный приступ, узнай она, куда любимая дочурка сегодня отправилась проходить очередное собеседование. Впрочем, родители девушки с самого начала придерживались мнения, что ее упорное желание найти себе работу - всего лишь сиюминутная блажь и бездарная трата времени. Как диктовала традиционная американская мечта: лучшее, что нынче может пожелать воспитанная и образованная девушка - это любящего мужа, уютный дом с небольшим садом, и годовой набор купонов в супермаркетах бытовых товаров. Как ни взгляни, офисная, или какая-либо иная работа никак не вписывалась в этот привычный для многих обывателей шаблон. Признаться, еще не так давно Мэллори и вообразить себе не могла, что ее идеальная с виду жизнь вдруг завернет в столь неожиданное русло. Казалось бы, у девушки было абсолютно все, чем было принято хвастаться перед соседями: милая мордашка в обрамлении всегда идеально уложенных кудрей, нескончаемый гардероб модных платьев, новенькая красная машина, жених-красавчик, почти каждый день приезжающий в гости с роскошным букетом цветов. Немного перефразировав отца: «Ну и чего тебе, дуре, еще было надо?!» Какой бы лощеной и глянцевой не казалась картинка снаружи, ее изнанка уже давно начинала медленно подгнивать изнутри: об этом было прекрасно известно Мэллори, равно как и ее жениху Денди Мотту, с которым они были помолвлены целых два года. Мельком оглядываясь назад, девушке до сих пор не верилось, как ей только хватило духу и смелости швырнуть Денди в физиономию бриллиантовым кольцом. А уж в каком негодовании оказались родители, уже давно откладывающие деньги на их грядущую свадьбу, куда собирались созвать целый квартал гостей! Однако, к удивлению Уотсонов и Моттов, не прекращающих попытки заново свести двух голубков, Мэллори по-прежнему оставалась непреклонна в своем решении: уж лучше она отправится работать фасовщицей на консервный завод, чем позволит Денди окончательно загубить свои лучшие годы! В сомнении прикусив губу, наблюдая за черным вороньем, вьющемся над крышей особняка, Мэллори наконец отстегнула ремень, решительно выбираясь из машины на пустынный тротуар. Что она в самом деле как маленькая? Подумаешь: ритуальное бюро больше походит с виду на обиталище злобных призраков, чем на приличное агентство - ну не съедят же ее там в конце концов! Бодро шагая по узкой тропинке наверх, стуча каблуками белых туфелек, девушка успела уже пожалеть о выборе своего сегодняшнего наряда к собеседованию. Милое желтое платье в мелких ромашках явно создавало уж слишком разительный контраст со всем, что окружало ее вокруг: старые кряжистые деревья с опадающей осенней листвой, одинокое кладбище на горизонте, назойливое карканье птиц вдалеке… Ну и неприятное же местечко. Впрочем, если бы не заманчивая фраза на листовке «Опыт работы не обязателен», едва ли Мэллори стала бы ехать сюда сегодня, проснувшись ни свет ни заря. Добравшись до самой вершины холма, девушка наконец-то смогла разглядеть особняк во всем его траурном величии: темный фасад из резного дерева, похоже, не реставрировался уже несколько десятков лет, успев изрядно закоптиться от городского смога, строгие окна в пыльных рамах, издалека напоминающие чьи-то внимательные, совсем не дружелюбные глаза. Ощутив прохладный порыв ветра, всколыхнувший подол пышной, шуршащей фатином юбки, Мэллори невольно поежилась, потирая озябшие руки. Кажется, что даже воздух рядом с этим домом был куда холоднее и неуютней, чем всего-то в паре миль от него, где в солнечных лучах дожидалась припаркованная машина. В последний раз оглянувшись назад, словно сдерживая себя от желания поскорее дать деру, Мэллори ускорила шаг, торопливо взбираясь по скрипящим ступенькам просторного крыльца. Мало ли, а вдруг внутри все окажется гораздо гостеприимней и милее, чем выглядит на первый взгляд? Не зря же любимая бабушка всегда говорила: «Не суди книгу по ее обложке!» Приблизившись к тяжелой парадной двери, Мэллори, коротко взглянула на неприметную табличку, где облезлой позолотой было выведено: «Бюро ритуальных услуг мистера Грейвза (Открыто с 1874 года)». Целых восемьдесят лет… А у владельцев, похоже, за все это время руки так и не добрались до капитального ремонта. И как это громадина еще не части не рассыпалась от старости? Брезгливо поморщившись, предварительно смахнув пыль с дверного звонка носовым платком, девушка неуверенно нажала на кнопку. Последующий звук оказался столь громким и неожиданным, что Мэллори, вздрогнув всем телом, подпрыгнула на месте: словно кто-то в глубине дома только что ударил в огромный колокол. Нервно сглотнув, дожидаясь, пока с той стороны кто-нибудь откроет ей дверь, девушка осторожно одернула платье. Быть может, ей повезет, и дом окажется пуст? Чем дольше Мэллори находилась на пороге особняка, тем меньше становилось ее желание заходить еще и внутрь. Но вот, спустя несколько секунд слух девушки различил приближающиеся шаги. — Д-доброе утро, — немного запнувшись, проговорила Мэллори, с улыбкой глядя на худощавого пожилого мужчину в черном костюме, — я звонила вчера вечером, меня пригласили на собеседование к девяти... С этими словами, она дрожащей рукой протянула старику замусоленную листовку. Если бы консервативный и строгий во всем, что касалось делового дресс-кода отец Мэллори увидел бы сейчас этого типа, наверняка впал бы в справедливое негодование. Длинные седые волосы, ниспадающие на плечи мужчины, выглядели и правда необычно для нынешних времен, и уж в особенности для его почтенного возраста. Мельком взглянув на листовку, старик, быстро расплывшись в радушной улыбке, молчаливым жестом пригласил девушку войти, немного отступая с порога. — Эм… Спасибо, — робко промямлила Мэллори, все еще недоумевая, отчего же ей не сказали даже банальное «Здравствуйте» в ответ. Нехотя проследовав внутрь, девушка чуть пригнулась, словно опасаясь, как бы с темного старого потолка, ей на голову случайно не посыпались пауки. Господи, ну и в дыру же ее занесло! Поскорей бы уже разделаться с собеседованием и умчать отсюда как можно дальше! По-прежнему не говоря ни слова, седой мужчина указал рукой на широкую, устланную темно-зеленым ковром лестницу, ведущую ко второму этажу. Теребя в руках маленькую сумочку, медленно взбираясь по ступенькам за своим сопровождающим, Мэллори то и дело озиралась по сторонам, цепляясь взглядом то за пугающие скульптуры из черного мрамора, то за картины в тяжелых позолоченных рамах, изображающие многочисленные портреты неизвестных ей людей. Может у девушки просто разыгралось воображение, но отчего-то ей упорно казалось, что нарисованные статные леди и джентльмены с полотен пристально наблюдают за ней со стороны. Шумно втянув носом затхлый воздух, Мэллори опустила глаза в пол, так больше и не решившись их поднять до того самого момента, пока молчаливый старик не подвел ее к одной из дверей в конце тусклого коридора. — Мне туда? — чувствуя, как неприятно пересохло в горле, переспросила девушка, оглядываясь на своего спутника. Все с той же странноватой улыбкой, мужчина кивнул ей в ответ. Тихо прокашлявшись, то ли от нервов, то ли от пыли, стоящей в воздухе, Мэллори несмело постучала по темному дереву. — Да-да, войдите! Наконец-то услышав хоть чей-то голос, девушка с облегчением выдохнула, хватаясь за прохладную латунную ручку, проворачивая ее вниз. — Здравствуйте, — стараясь не уронить миловидной улыбку с лица, пролепетала Уотсон, заходя в просторный кабинет, — я к мистер Грейвзу… Мы с ним вчера говорили по телефону по поводу работы. Пожилой широкоплечий мужчина, сидящий за рабочим столом напротив распахнутого окна, поприветствовал Мэллори не менее пугающей улыбкой, чем длинноволосый старик, уже встреченный ею внизу. С нездорово-бледной кожей, глубоко посаженными голубыми глазами и сильными залысинами на седой голове, мужчина выглядел не то чтобы отталкивающе… Скорей вызывал впечатление человека, который за свою долгую жизнь слишком привык скрываться за фальшивыми масками. Привык до такой степени, что и сам давно позабыл, как выглядит на самом деле. — Мисс Уотсон, если я правильно помню? — Верно, — нервно хихикнула девушка, после пригласительного жеста мужчины опускаясь на самый краешек стула, как будто боясь случайно запачкать им платье, — так вы и есть мистер Грейвз? — Похоже, наша скромная обитель немного обескуражила вас, дорогая? — вопросом на вопрос отозвался старик, складывая длинные бледные пальцы в замок под острым подбородком, — не бойтесь. Может на нынешнем рынке ритуальных услуг мы уже и считаемся неким антиквариатом, однако, поверьте, это нисколько не умаляет наших достоинств. — Простите, — смутилась Мэллори, чувствуя как щеки быстро залились румянцем, — я просто… Не ожидала, что здесь так… — Расскажите мне немного о себе, мисс Уотсон, — быстро уводя разговор от неловкой темы, произнес мистер Грейвз, с любопытством взирая на девушку, — вам ранее уже приходилось исполнять обязанности секретаря? — Да, приходилось, — уже чуть более бодро ответила она, активно закивав, — я не так давно стажировалась в офисе «Дейли Ньюс». — И почему же ушли? — с едва заметной усмешкой добавил мужчина. — Случайно пролила кофе, — снова принимаясь краснеть от неловкости, промямлила Мэллори, — на главного редактора. — Признаться, ценю вашу откровенность, мисс Уотсон, — хмыкнул мужчина, немного сощурившись, — как правило в таких случаях я всегда слышу банальные истории об «отсутствии карьерного роста»… Благодарю, что вы решили обойтись без подобных клише. Итак, чем же вы можете быть нам полезны, дорогая? Насколько я понял, у вас пока совсем маловато опыта. — Ну, я… — все больше чувствуя себя полной дурочкой, протянула девушка, — если честно, наверное, я вряд ли вам подхожу, мистер Грейвз. Зря я отняла у вас время… — Вы проделали сюда не самый короткий путь, — с легким ободрением в голосе добавил мистер Грейвз, покачав головой, — быть может не стоит так быстро сдаваться? Вижу, вы очень обаятельная и милая девушка, к тому же еще и не стесняетесь говорить о себе не самую выгодную правду - это уже неплохое подспорье для будущего работника нашего бюро. — Дело не в этом, — не зная, как бы выразиться помягче, отозвалась Мэллори, ерзая на неудобном стуле, — просто я… Думаю, ритуальные услуги - это не совсем то, чем мне хотелось бы заниматься. Я как-то не подумала об этом вчера, когда звонила вам. — Понимаю, — уже заметно прохладней ответил мужчина, хоть и все еще сохранял на лице дежурную улыбку, — так уж вышло, что наша сфера услуг всегда была сопряжена с некоторым стрессом и давлением. Я не осуждаю вас, мисс Уотсон. Вы еще очень молоды, и очевидно согласились на сегодняшнюю встречу сгоряча, так что… Если далее вы не хотите продолжать наш разговор и терять драгоценное время, я попрошу мисс Эверс сопроводить вас к выходу. Краснея от неловкости и стыда словно перезрелое яблоко, Мэллори медленно поднялась со стула, нервно разглаживая складки на подоле. — Извините, — еще раз напоследок произнесла она, пятясь к двери и краем глаза замечая, что мистер Грейвз, уткнувшись взглядом в бумаги, уже окончательно утратил к ней интерес. Не дожидаясь, пока мужчина вызовет кого-то из подчиненных, Мэллори, стараясь привлекать к себе как можно меньше внимания, быстро юркнула за дверь, напоследок пробурчав неразборчивое «До свидания». Зря она сюда приехала: уже просто взглянув на ритуальное бюро мистера Грейвза со стороны, несложно было догадаться, что девушка окажется здесь совершенно белой вороной. Не то чтобы Мэллори считала себя педантичной чистюлей и снобом, однако пребывала в уверенности - она заслуживает куда лучшей участи, чем прозябать в этом обветшалом и жутком поместье на самом отшибе города. Стуча каблуками по стертому ковру на ступенях, девушка уже была готова вылететь в холл, как вдруг из-за угла неожиданно вывернула высокая фигура в белом, случайно преграждая ей путь. Пискнув от неожиданности, Мэллори едва успела затормозить, при этом еще и попутно спотыкаясь о вздыбленной ковер на последнем пролете. — Осторожно! — с раздражением гаркнул мужчина, отступая от Уотсон на шаг, дабы та случайно не впечаталась лицом в его заляпанный свежей кровью фартук, — вы еще кто? Растерянно вскинув взгляд, девушка нервно сглотнула, замечая перед собой крайне недовольные голубые глаза, виднеющиеся над медицинской маской, закрывающей большую половину лица незнакомца. — Простите, я уже ухожу, — испуганно бледнея, выдавила Мэллори, чувствуя, как ей в нос резко ударил едкий запах формальдегида, словно встреченный в холле мужчина успел пропитаться им просто насквозь. Не оглядываясь назад больше ни на секунду, девушка едва ли не бегом вылетела из парадных дверей, сразу же с наслаждением и полной грудью вдыхая свежий воздух. Какой кошмар! Удивительно, как в этом «замке Дракулы» с таким сервисом и внешним видом персонала еще не перевелись последние клиенты! Стряхнув с платья невидимые пылинки, Мэллори, гордо вздернув носик, поспешила обратно к своей машине. Не повезло с этим собеседованием, так повезет в следующий раз, ни к чему сейчас лишний раз расстраиваться и вешать голову. Отъезжая с парковки, девушка в последний раз невольно задержалось взглядом на мрачном особняке, мелькнувшем в отражении зеркала заднего вида. Вряд ли она сюда снова когда-то вернется… Ну, если только сейчас не угодит в смертоносную аварию и родители не отправят ее бренное тело в местный морг. И, пожалуй, даже будучи уже мертвой Мэллори точно не хотелось бы угодить под нож к этому мяснику, в заляпанном кровью фартуке!***
— Доброе утро, миссис Доррис! — поприветствовала девушка, проезжая мимо дома старушки-соседки, сосредоточенно поливающей цветы в саду, — прекрасно сегодня выглядите! — Доброе утро, дорогая, — отвлекаясь от любимых кустов роз, отозвалась соседка, расплываясь в улыбке, — куда это ты снова уезжала в такую рань? Все никак не успокоишься со своей работой? — Не знаете, почтальон еще не приходил сегодня? — увиливая от не самой приятной темы, переспросила Мэллори, выглядывая из окна. Вот уже целую неделю девушка дожидалась обещанного письменного ответа от модного журнала, который разыскивал к себе толкового администратора. Пройдя у них недолгое собеседование, Мэллори так и не смогла догадаться, остались ли довольны ее кандидатурой. Впрочем, в случае положительного ответа, вероятно ей бы уже давно успели позвонить… Впрочем, девушка пока была не готова так рано сдаваться в своих надеждах. — Кажется нет, — рассеянно пожала плечами миссис Доррис, — а вот к твоим родителям уже час, как приехали гости! — Что? — удивленно вскинув брови, пробормотала Мэллори, оглядываясь в сторону своего дома и лишь сейчас замечая припаркованный рядом, до боли знакомый синий кабриолет. Нет, только не это… — Черт!.. — тихо выругалась девушка, чувствуя, как с испугу вспотели ее ладони, все еще сжимающие руль. Надо поскорее сматываться отсюда, пока никто из родителей или без спросу заявившихся гостей ее не заметил! — Ох, Мэллори! — уже через секунду прозвучал голос миссис Уотсон, заметившую машину дочки из окна кухни, — ну, наконец-то! А мы уж тебя заждались! Скрипнув зубами от злости, девушка со стоном сползла по спинке водительского кресла, уже прекрасно догадываясь о том, что поджидало ее за порогом дома. Денди Мотт, чтоб ему пусто было! Сколько раз Мэллори уже повторяла ему, что не станет возобновлять помолвку, так нет же! Этот гад упорно продолжал прикидываться глухим, равно как и его приторная, извечно улыбчивая матушка. — Говорил ведь уже, не садись за руль на таких каблуках, — проворчал отец, встречая девушку в просторной прихожей, где уже чувствовался запах свежеиспеченного яблочного пирога, — кто вообще в здравом уме придумал эту обувь? — Привет, пап, — кисло улыбнулась Мэллори, оставляя сумочку на комоде, — здравствуйте, миссис Мотт… Следом за мистером Уотсоном из гостиной выглянула рыжеволосая женщина в ярко-розовом платье с кокетливым бантом на шее, который явно не соответствовал ее пожилому возрасту. — Как же я соскучилась, дорогая! — раскинув руки в стороны, пропела женщина, обнимая свою несостоявшуюся невестку, застывшую в коридоре столбом, — а ты все хорошеешь и хорошеешь! «Это все потому, что вашего сына больше нет рядом» - так и подмывало ответить Мэллори на последние слова миссис Мотт, однако воспитание вынуждало ее по-прежнему давить из себя хотя бы подобие вежливой улыбки. — Давайте-ка все уже к столу! — скомандовала мать, хлопая на кухне дверцей духовки, — Мэллори, и не забудь помыть руки! Миссис Уотсон в своем репертуаре! Неважно, что в доме сейчас находились посторонние - женщина все равно говорила со своей дочерью так, словно той было всего лишь пять лет. Позволив себе закатить глаза, лишь удалившись в ванную комнату, Мэллори с остервенением выкрутила кран на полную мощность, едва не забрызгав платье водой. Ну, сейчас начнется очередное представление! Даже любопытно, насколько Денди удастся преуспеть в своем лицемерии и гадливости на этот раз? Уотсон уже давно считала, что в подобных делах ее бывшему жениху абсолютно не было равных, однако он всегда умудрялся снова и снова удивлять ее чем-нибудь новеньким. Проторчав в ванной куда больше времени, чем требовалось, словно надеясь, что Денди Мотт вместе со своей мамашей испарятся в воздухе, Мэллори наконец заставила себя отправиться в гостиную. Еле волоча ноги, всеми силами откладывая нежеланный момент встречи, девушка показалась на пороге, сразу же цепляясь взглядом за великолепный букет алых георгин, стоящих в центре обеденного стола. Мэллори просто терпеть не могла георгины… Ну, если быть точнее, стала люто их ненавидеть после того, как они принялись напрямую ассоциироваться у нее с бывшим женихом. — Мэллори! — сияя улыбкой из идеально ровных белых зубов, воскликнул Денди, тут же подлетая к девушке, — как же я рад снова тебя видеть! Невольно попятившись назад, Уотсон зло и угрюмо уставилась на Мотта исподлобья, даже и не думая, подавать тому руку для приветственного поцелуя, пускай мужчина уже и настойчиво тянул к ней свою ладонь. Черта с два она еще хоть раз позволит ему к себе прикоснуться! — Мэллори! — негромко шикнула на нее мать, тем временем поправляя салфетки на столе, — веди себя прилично! Денди, пожалуйста, не обижайся на нее. Встретившись взглядом с зелеными глазами Денди, девушка снова ощутила, как внутри что-то неприятно и испуганно екнуло. Хорошо, что сейчас они хотя бы находились не наедине, иначе бы Мэллори точно ударилась в панику. — Не ожидала увидеть тебя сегодня, — через силу улыбнувшись, процедила она, быстро отходя к столу и занимая свое место. — И сколько можно уже дуться? — недовольно покачала головой миссис Уотсон, торопливо заканчивая сервировку к ланчу, — дорогой, цветы просто прекрасные! Правда ведь, Мэллори? — На первом нашем свидании я как раз дарил Мэллори красные георгины, — с невинной улыбкой добавил Денди, присаживаясь напротив бывшей невесты, — помнишь, милая? На тебе было такое красивое платье в тот день. — Нет, что-то не припомню, — ответила девушка сквозь плотно сжатые в улыбку зубы. Господи, дай ей терпения, не запустить сегодня в физиономию Мотта свекольным салатом! Ввиду напряжения и стойкой неприязни, которые Мэллори никак не удавалось полностью скрыть от присутствующих, ланч проходил не в самой радостной и беззаботной обстановке. Пока родители вместе с миссис Мотт увлеченно обсуждали последние сводки новостей с главных телеканалов, девушка то и дело ловила на себе пристальный взгляд Денди, от которого по коже так и пробегали ледяные мурашки. Несмотря на то, что с момента из последней ссоры прошло несколько месяцев, пожалуй Мэллори поторопилась с надеждами, что рано или поздно Мотт оставит ее в покое. Еще бы, не в его интересах так легко расставаться с полюбившейся за два года игрушкой. — А как там твои поиски работы, дорогая? — немного отвлекаясь от разговоров про последний выпуск журнала «Садовод», спросила мать Денди, — слышала, ты этим утром ездила на собеседование? — Да, кстати, — разом подхватил мистер Уотсон, словно только сейчас вспоминая, что дочери сегодня не было дома все утро, — как все прошло? — Ну… — немного замялась Мэллори, ковыряясь вилкой в тарелке с вареной спаржей, — вообще-то… — Господи, как же нынче тяжело воспитывать детей! — перебив мямленье дочки, проговорила миссис Уотсон, — стараешься, приносишь им все на блюдечке, так нет же - все равно рвутся сделать все по-своему! Ну к чему тебе эта работа, детка? Мы же с папой и так прекрасно тебя обеспечиваем! — Согласен с вами, миссис Уотсон, — услужливо поддакнул Денди, — девушке из хорошей семьи совершенно ни к чему обременять себя сидением в офисе по восемь часов в день. Зачем, если и родители и будущий супруг спокойно могут ее содержать и даже баловать? — Ох, Денди, мой котеночек! — с гордостью в голосе воскликнула миссис Мотт, поглаживая сына по плечу, — всем бы молодым людям брать с тебя пример. Такой молодой, а уже так рассудителен! — Вообще-то!.. — вдруг заметно повысив голос, заявила Мэллори, до боли сжимая в кулаке край скатерти, — меня уже приняли! С завтрашнего дня начинаю стажировку у мистера Грейвза. — У мистера Грейвза? — удивленно переспросил мистер Уотсон, не заметив, как сливочный соус от фрикаделек, наколотых на вилку, случайно капнул ему на брюки, — ты же не о бюро ритуальных услуг?.. — Что?! — округлив с перепугу глаза, вскинулась мать, — какие еще ритуальные услуги?! — Да, именно туда! — решительно припечатала девушка, чувствуя, как от волнения пересохло в горле, — а что? Прекрасное место, да и сам мистер Грейвз очень уважаемый человек… Наверное. Именно то, что я и искала! — Да ты меня просто в могилу свести хочешь, — удрученно качая головой, пробормотала миссис Уотсон, хватаясь за сердце, — Чарли, принеси мои капли! — Позвольте, помогу вам прилечь, миссис Уотсон, — мигом вызвался Денди, подскакивая из-за стола к будущей теще, — вы что-то совсем побледнели. Успев поймать на себе еще несколько осуждающих взглядов, Мэллори, не став дожидаться десерта, решила поскорее спрятаться в спальне. Закончат здесь как-нибудь без нее. К тому же, девушке, оставшись одной, сейчас было необходимо обдумать весьма важные вопросы: как ей теперь выкручиваться из собственного вранья о якобы успешно пройденном собеседовании? Нервно кусая губы, все еще слыша из гостиной тихие разговоры и возню отца с аптечкой, Мэллори в спешке поднималась по ступенькам к своей комнате. Быть может, со стороны девушка могла сейчас показаться весьма жестокой и бессердечной дрянью, однако она слишком хорошо знала свою мать, которая всегда имела склонность к излишнему драматизму, в особенности, когда вокруг нее собирались зрители. Ничего, сейчас полежит минут десять в окружении суетящийся толпы и ее очередной «сердечный приступ» как рукой снимет. Уже почти добравшись до двери, Мэллори вдруг вздрогнула всем телом, неожиданно услышав шаги и елейный голос за спиной: — Крошка, ну куда же ты убежала? — Отвали, Мотт! — судорожно хватаясь за дверную ручку, шикнула девушка, — тебя сюда никто не звал! — Неужели ты все еще дуешься на меня из-за того пикника? — невинно хлопая глазами, переспросил Денди, мягко преграждая Мэллори путь, опираясь рукой о стену, — ладно тебе, нам же всегда так было так здорово вместе, да и тебе же все нравилось… — Это тебе всегда все нравилось! — понижая голос до свистящего шепота, процедила она, — я в твоих мерзостях больше участвовать не собираюсь! Сколько раз мне это нужно еще повторить?! Будешь снова сюда приезжать, я обо всем расскажу родителям! — Серьезно? — заметно изменившись и в лице и в голосе, ядовито усмехнулся парень, склоняясь слишком близко к покрасневшему лицу Мэллори, — так чего же не рассказала до сих пор, детка? Шумно втянув носом воздух, девушка молча вжалась спиной в закрытую дверь, отчего-то не в состоянии сдвинуться с места. По-хорошему, ей стоило бы сейчас от всей души пнуть Денди или хотя бы залепить ему пощечину, вот только Мэллори слишком боялась, что может последовать за этим в ответ. Все-таки два года отношений с Денди не прошли для девушки даром: когда того накрывали приступы ярости, она и дышать рядом с ним побаивалась, не то, что поднимать руку. — Когда-нибудь твоя мамочка тоже узнает, какой ты урод! — собравшись с силами, рявкнула Мэллори, наконец проворачивая дверную ручку и отступая назад, — и все твои поганые друзья тоже! Шмыгнув за порог, девушка мигом захлопнула дверь перед носом Мотта и лишь заперев спальню на ключ, озлобленно добавила: — Держись от меня подальше, извращенец!