Глава 11. Тихое спокойствие Малфой-мэнора.
28 октября 2020 г., 18:57
— Дака! — безуспешно попробовал Гарри ещё раз. — Да-ка!
— Драко, — наставительно повторила Лили, наблюдая, как её сын показывает пальцем на недоумённо глядящего в ответ светловолосого малыша. У маленького Малфоя были наивные широко распахнутые серые глаза, и ей было удивительно понимать, что этот ребёнок был совершенно обычным. Нарцисса наверняка воспитывала сына в одиночку, потому что Лили совершенно не представляла, как можно подпускать Люциуса — хладнокровную машину для убийств — к детям. Прошла уже неделя с момента переезда Лили к Малфоям — а на завтра было назначено слушание Сириуса.
Гарри надоело повторять за мамой странное слово, которое обозначало сидящего перед ним ребёнка, так что он деловито подполз к блондину и выхватил у того из рук несколько игрушечных котлов разных размеров.
— Мама! — воскликнул он, показывая ей котелки. Гарри взял самый маленький и опустил его в котёл побольше, а тот — в следующий, по принципу матрёшки. Закончив с этим немудреным занятием, Гарри гордо взглянул на мать, демонстрируя результат своих трудов. Из верхнего котла, словно награждая малыша за победу, повалил красивый фиолетовый дым, поблескивая в воздухе и источая сладкий клубничный аромат.
— Кубиника! — серьёзно заявил Гарри, принюхавшись.
— Ты ж мой маленький будущий зельевар! — умилилась Лили, притягивая сына в свои объятья. Драко, который до этого просто сидел с открытым ртом, вдруг возмущённо пискнул и заорал во всю мощь. Никто и никогда ещё не отбирал его вещи.
— Моё! — заверещал он, забирая назад котлы и прижимая к себе тем собственническим жестом, что часто делают дети, вцепляясь в вожделенный предмет так сильно, что никакая сила не может вырвать его из их рук. В комнату вбежала перепуганная Нарцисса, сразу же кинувшись к Драко — она пронзила Лили таким взглядом, что та побелела, и со смесью страха и злости уставилась на Гарри.
— Всё в порядке, — Лили поспешила её успокоить. — Драко не понравилось, что Гарри без разрешения взял его игрушку. Наверное, это действительно неправильно.
— Драко, признаться, не слишком дипломатичен… — вздохнула Нарцисса, недовольно отпуская сына. — Ему нужно научиться находить компромиссы.
— Что, если Гарри поделится с ним своей метлой? — Лили пришла идея, и её глаза заблестели. — Отличная модель, куплена совсем недавно. Сейчас я принесу.
Через пять минут Лили вернулась, держа в руке блестящее отполированное древко специальной детской метлы «Комета-Х» с выгравированным на ручке названием популярной квиддичной команды.
— Метла! — радостно воскликнул Гарри и потянулся ручками к любимой игрушке.
— Он выучил это слово быстрее, чем «мама», — проворчала Лили, скрывая рвущуюся наружу улыбку. — Весь в отца.
Нарцисса осторожно улыбнулась ей, не желая бередить свежую рану. На самом деле же, Лили чувствовала себя достаточно комфортно. За эту неделю она успела сблизиться с Нарциссой, хотя с Люциусом старалась не пересекаться — она по-прежнему считала его мерзавцем и крайне неприятным человеком. Впрочем, он так же избегал Лили, так что эти чувства у них были взаимны.
Лили уже не так остро переживала смерть Джеймса, хотя ночами на неё накатывала оглушающая пустота, от которой хотелось выть во весь голос — но она лишь сжимала зубами подушку и терпела, беззвучно роняя слезы.
— Моё! — закричал голос, и обе девушки удивлённо обернулись. Голос принадлежал не Драко, как можно было подумать, а Гарри, который повис на метле, не давая сидевшему на ней Драко отлететь в сторону.
— Гарри! — возмутилась Лили. Тот насупился, но отпускать метлу не желал, как и его соперник. Оба пыхтели, пытаясь вырвать драгоценное транспортное средство друг у друга из рук. В конце концов решено было посадить на метлу обоих мальчиков, благо её возможностям это не противоречило.
— Никогда бы не подумала, — тихо сказала Лили Нарциссе, когда беспорядки улеглись. — Что мой сын и твой будут играть друг с другом вот так…
— Я тоже, — призналась Нарцисса, наблюдая за летающими по гостиной мальчиками. — Но времена меняются, не так ли?
Лили согласна кивнула, но ей вдруг стало очень тоскливо — буквально пару недель назад она даже и не подозревала, что в одночасье потеряет всех друзей. Даже сейчас бурно обсуждался вопрос, позволено ли будет Сириусу примкнуть к тайному обществу, или же он даже не будет знать, что Лили жива.
— Через мой труп, — сразу же заявил Снейп, как только услышал об этом предложении. — Так, и только так здесь появится Блэк.
— Что нам даст присутствие Блэка, миссис Поттер? — спросил Малфой. Лили ответила, что он близок к Дамблдору, и Люциус задумался, не обращая внимания на рассерженное шипение Северуса над своим ухом. Нарцисса же не имела ничего против Сириуса, который приходился ей кузеном, хоть и был позором семьи. В детстве они, кажется, неплохо ладили.
К общему решению так и не пришли, так как Снейп наотрез отказывался принимать Сириуса.
— Блэк полностью завербован Дамблдором, — рычал Северус. — Блохастая марионетка, у него нет даже своих мозгов, чтобы просто подумать. Тупой, наглый, самодовольный — он предаст нас в первый же день.
Все только пожали плечами, хотя видно было, что и Малфои засомневались от слов Снейпа. Впрочем, ещё неизвестно было, как пройдёт слушание…
— Лили, — позвала Нарцисса, вытащив вздрогнувшую от этого девушку из её невесёлых мыслей. — Помнишь, я обещала тебе прогулку в Косой переулок? Как насчёт немного разгрузиться сегодня?
— Было бы неплохо, — без раздумий ответила Лили. — Мне нужна одежда, ингредиенты — у вас ведь есть лаборатория? — книги и… О боже, что делать с деньгами?
— Не волнуйся, дорогая, — усмехнулась Нарцисса. — Мы зайдём в Гринготтс. Гоблины тебя не выдадут. Лаборатория в твоём распоряжении — обычно ей пользуется только Северус.
Каждый раз, когда ей приходилось думать о Снейпе, Лили как будто ощущала горький привкус во рту. Она предпочитала не вспоминать о нём — к тому же за эту неделю он не посетил Малфой-мэнор ни разу. По крайней мере, она его не видела. Лили с одной стороны чувствовала себя виноватой в том, что так плохо относилась к Северусу, когда они были в школе, но с другой — понимала, что тогда она не видела ситуацию изнутри и не могла знать всего, что происходило с ним. А он… Не захотел ей показывать. Но сейчас она была почти готова начать всё с чистого листа, хотя до сих пор была потрясена тем, что, не случись чуда, он спас бы жизнь только ей, позволив Волан-де-Морту убить Гарри. О Джеймсе же и говорить не стоит.
— Так что… После обеда? — спросила Лили, и Нарцисса ответила утвердительно. Они завели ничего не значащий разговор обо всём на свете. Гарри и Драко же за это время вполне себе подружились, присмотревшись друг к другу повнимательнее. Блондин был более капризным, поэтому на конфликты нарывался чаще, но Поттер почти сразу решал все вопросы. Драко хочет единственный зелёный кубик, который сейчас задействован в строительстве башни Гарри? Хорошо, вот тебе твой кубик, но ты отдаёшь мне красный. Драко хочет играть в прятки, а Гарри — летать на метле? Отлично, прятки в воздухе — что может быть лучше? В общем-то, между детьми действительно стала зарождаться дружба — ну или её подобие, что только может быть у полуторагодовалых детей.
— Люциус, — Нарцисса постучалась в дверь кабинета мужа. — Посидишь с детьми, пока мы с Лили быстро прогуляемся до Косого переулка?
Малфой недовольно поджал губы, но спорить с женой не решился.
— Я знаю твоё «быстро прогуляемся», — недовольно пробормотал он. — Поттер с Драко?
— Они вместе играют, — улыбнулась Нарцисса. — Гарри не так плох.
— Ладно, — слишком быстро вдруг согласился Люциус. — Можете не торопиться. Я присмотрю за ними.
Миссис Малфой долго смотрела в почти что невинные глаза мужа и наконец сказала:
— Люц… Если ты сделаешь что-то с ребёнком…
— За кого, интересно, ты меня принимаешь? — холодно проговорил Малфой, выпрямляясь в кресле. Помолчав, он добавил: — Идите.
— Только после обеда… Но похоже, что до него осталось всего десять минут. Спустимся вниз?
— Пойдём, — вздохнул Люциус. — Я приказал эльфам приготовить блюда из французской кухни.
— Сокка? Буйабес? — мечтательно спросила Нарцисса.
— И, помимо всего прочего, Нисуаз, моя дорогая! — подмигнул лорд Малфой, галантно подавая жене руку. — Я знаю, как ты любишь этот салат. На десерт профитроли и тарт татен — сегодня, mon amour, нас ждёт un beau déjeuner!
И Малфои спустились в зал, пропитавшийся чудесными ароматами, где Лили уже усаживала на специальные детские стульчики Драко и Гарри. Лили и Нарцисса переглянулись, улыбаясь. Буквально через час они пойдут на прогулку, и Лили впервые с того злосчастного дня почувствует себя как прежде — свободной.