Between the hammer and the anvil

R
Заморожен
172
2
автор
Размер:
237 страниц, 113 258 слов, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
172 Нравится 230 Отзывы 75 В сборник

Глава 44. Подготовка к школе.

Настройки
— Твоё имя? — Гарри Джеймс Поттер. — Воспитывался? — Своими родителями. — Кто твои родители? — Люди, которые меня воспитали. — Где? — В моём доме. — Где твой дом? — Там, где мои родители. — Как зовут твоих родителей? — Так, как их назвали. — Как их назвали? — Так, как их зовут. — Ладно, Гарри, тут ничего и не скажешь. Неплохо. Северус устало откинулся на спинку кресла. Поттер на удивление быстро схватывал всё, чему его учили. К Хогвартсу и любым допросам мальчик был готов — изворачивался он умело, скользкий змеёныш. — Давай ещё, дядя Сев, — с блестящими глазами попросил Гарри. — Я только вошёл в темп! — «Северус», — прошипел Снейп. — Поттер, хотя бы «Северус». Точно не «дядя Сев»! — Как скажешь, — покладисто согласился мальчик. — Если ты больше не хочешь, я пойду к Драко. — Гарри, в Хогвартсе вы не сможете прямо сразу же общаться так часто, — недовольно протянул волшебник. — Ты же сам знаешь… — Да, — перебил Поттер. — Я никого не знаю, «знакомлюсь» с Невиллом, Блейзом и Драко, и только спустя какое-то время начинаю с ними дружить. Всё ясно. Пока, дядя Сев! Снейп медленно выдохнул и закрыл глаза. Через несколько секунд он осторожно открыл левый глаз, никого не увидел и открыл уже оба. Мальчика рядом не было. — Что за ребёнок, чёрт побери, — пробормотал он. — Бешеный. Его обуревали противоречивые чувства по поводу поступления Гарри в Хогвартс. С одной стороны, мальчика нельзя вечно держать за семью замками, а с другой — Дамблдор всё ещё мог что-то придумать. Снейп уже научился по лицу директора определять, что тот хочет что-то скрыть, и в последнее время лицо Альбуса неоднозначно на это намекало. Да, в школе было спокойно, но Дамблдор частенько отлучался неизвестно куда, что крайне беспокоило зельевара. К слову, насчёт карьеры профессора зельеварения — Снейпа некоторое время назад повысили до декана Слизерина, и Северус, уж поверьте, не очень этому и обрадовался — ещё больше забот упало на его голову. Но теперь он мог хотя бы надеяться на то, что Поттер попадёт в Слизерин и будет, следовательно, на попечении Снейпа. Это немного утешало — ведь кому ещё следить за неугомонным отпрыском Лили в Хогвартсе, кроме как Северусу?.. Драко Малфой стоял у зеркала и придирчиво осматривал свою прическу. Он вздохнул, капнул ещё немного геля на руку и пригладил белесые волосы. Удовлетворившись своим отражением, он поправил накрахмаленный воротник белой рубашки и медленно потянулся, лениво проговорив: — Поттер, я знаю, что ты там, заходи. Дверь распахнулась и в комнату влетел Гарри с улыбкой до ушей. — Готов? — Всегда готов, — отрапортовал Малфой. — Кем ты будешь на этот раз? Гарри призадумался и почесал шрам — это место почему-то всегда магически притягивало к себе руки. — Твоим дальним родственником. Не поверишь, но Северус откопал среди маглов точно вашу породу — все такие, знаешь, невзрачные сероглазые блондины. — Поттер! — возмущенно вскрикнул Драко, но через секунду рассмеялся: — Зато твоей породы среди маглов ещё больше — лохматые неотёсанные мальчики в очках! Гарри действительно носил очки. Никто уже и не помнил, когда зрение Героя начало портиться, просто в один момент стало ясно, что никакие заклинания не помогают, и мальчику требуются очки. Все дружно решили, что это последствие Авады, и никто об этом больше не думал. — Ты в курсе, что мне завтра одиннадцать? — надменно поинтересовался Малфой, надевая уличные ботинки. — Ты трезвонишь об этом на каждом углу, — хмыкнул Гарри, глотнув из фляжки Оборотное зелье. — Конечно, уже весь магический мир в курсе, что Драко Малфою исполняется одиннадцать. Поттер скривился от неприятного вкуса — но вот метаморфозы закончились, и на месте худенького Гарри оказался упитанный розовощёкий блондинчик лет десяти. — Друг мой, — в ужасе прошептал Драко. — Ты хочешь сказать, что я выгляжу так? Мерлин упаси, Поттер, ты себя в зеркало видел? — Нет, — честно признался Гарри. — А что? — Это просто-напросто какой-то кабанчик-альбинос! Драко еле удерживался от смеха, весьма неаристократично кривя губы. — Так, дети, — в поле зрения появилась Нарцисса. — Вы гото… Мерлин мой, Гарри, что с тобой? — Это явно дядя Сев постарался, — мрачно заявил надутый Поттер. — Специально подобрал мне эту внешность. — А ты его ещё раз так назови, и он ещё чего похуже с тобой сделает, Поттер, — рассмеялся Драко. — Мама, пойдём. Пусть весь Лондон говорит, что у Малфоев объявился кузен уродец. Внешность у образа Гарри действительно была примечательная. Блондин был шире Драко раза в три, имел крайне короткие и толстые пальцы, нос был похож на вздёрнутый пятачок, а водянистые глаза смотрели в разные стороны. — Шутник выискался, ребёнка превратил в порося, я ему пошучу ещё! — взорвалась Нарцисса, но, так как Северус был в Хогвартсе, достать и «пошутить ему» не получилось. Пришлось идти так. — Итак, как вы понимаете, мы сегодня идём закупаться книгами на Хогвартс, — начала Нарцисса, как только они вышли из портала в Косом переулке. — Блейз пойдёт отдельно, а Невиллу учебники придут по почте — сами понимаете, что пока ему светиться нельзя. Я же решила вытащить вас на прогулку, заодно посмотрим сову Гарри. Драко, у тебя уже есть филин! Гарри, что значит, ты не хочешь сову? — Я хочу кошку, — сверкнул глазами Поттер. — Чёрную, как филин Драко. — А кто будет носить твои письма? — Тогда сову и кошку. Нарцисса кивнула, думая о том, в кого же мальчик такой упрямый — явно не в Лили. Та умела настоять на своём, но всегда понимала, где не стоит переходить черту. — Тогда сначала идём за совой. Кошку я подарю тебе на день рождения. — Не выйдет, — пожал плечами Гарри. — На день рождения делают сюрпризы. А какой же это сюрприз, если я про него уже знаю? — Ладно, — произнесла Нарцисса, сдавшись. — Давай возьмём тебе сову и кошку. В магазине внимание Гарри сразу привлекла полярная сова. Она смотрела на него так жалобно, словно просила забрать её из тесной клетки. — Берём? — Нарцисса заметила интерес Поттера. Гарри кивнул, не отрывая восторженного взгляда от совы. — Я назову её Букля, — сразу решил он. — Это имя ей подходит. Всю оставшуюся прогулку Гарри ни на шаг не отходил от клетки, не обращая внимания на насмешки со стороны Драко. Букля произвела на него необычайное впечатление, и мальчик уже сомневался в том, хочет ли он теперь кошку. Следить за совой гораздо проще. Но от идеи Гарри всё-таки не отказался. Пусть у него будет два питомца, он же Герой. Учебники куплены, мороженое съедено, настала пора возвращаться домой. — Драко, ты так долго прилизывался у зеркала, но за всю прогулку не закадрил ни одной девчонки? — ухмыльнулся Гарри. Малфой вспыхнул. — Я хотя бы не целуюсь с совой, придурок. — Драко! — со стороны леди Малфой сыну прилетел подзатыльник. — Чтобы я больше таких слов не слышала. — Ма, но он правда целовался с совой! — Неправда! — крикнул Гарри. — Я просто… — Молодые люди, — нахмурилась Нарцисса. — Прекратить скандал! Драко, не ябедничай. Гарри, целовать животных негигиенично. Всё, закончили? Мальчики обменялись уничижающими взглядами и кивнули. Спорить и ругаться им было не впервой. Главное, что после этого они обязательно мирились. На следующий день в «Ежедневном Пророке» была опубликована статья под названием «Закрытый клуб: почему наследник Малфоев празднует одиннадцать лет один в мэноре?», где приводились рассуждения на тему того, что все чистокровные дома обязательно организовывают балы в честь дня рождения наследников, в то время как Драко Малфой, вероятно, смертельно болен или ещё что-то с ним не так, потому что никакой вечеринки не закатили. К статье серьёзно отнёсся только Люциус, Нарцисса же посмеялась и предложила этот экземпляр использовать для розжига дров в камине. Бала, верно, не было, потому что на празднике были Гарри Поттер и Невилл Лонгботтом, которые считались без вести пропавшими. Малфой-младший сам отказался праздновать день рождения без друзей, поэтому вместо бала решили вновь собраться третьей стороной. Оставалось три месяца до Хогвартса, и подготовка шла полным ходом. Сириус мастерил артефакт, который позволял защитить мысли. Целых четыре штуки — для Гарри, Драко, Невилла и Блейза. Лили и Северус пытались разработать зелье-вакцину, после принятия которого никакие слабые яды были не страшны. Пока что получалось время действия только пятнадцать минут, но цель состояла в одном часе. Например, если Гарри бы вызвали на беседу к директору, он мог бы выпить это зелье и не бояться, что Дамблдор что-то ему подольёт. Зелма оставила Блейза на попечение Малфоям, а сама отправилась путешествовать, пообещав вернуться к сентябрю. Она хотела навестить родственников в Италии и поискать чуть больше информации о крестражах — такой, какой не найти в Англии. — Гарри, милый, в письме чётко сказано, что ученик может взять с собой или сову, или кошку, или жабу, — увещевала Лили. — Нельзя взять сразу двух питомцев. — Хорошо, мам, — сдался Гарри, чувствуя, что кончики его ушей уже покраснели от стыда за своё поведение. — Прости меня. Букля всё равно лучше любой кошки. Из дальнего угла его комнаты раздался согласный «Угу-к». Поттер помахал сове и вновь повернулся к матери. — Ты расстроишься, если я попаду на Слизерин? Лили задумалась, вспоминая свою юность. — Десять лет назад, — осторожно начала она. — Мне бы это было, скажем так, непривычно. Но я бы всё равно любила тебя. А сейчас мне совсем без разницы, какой факультет станет твоим домом. Для меня главное, чтобы ты был счастлив, Гарри Джеймс Поттер. Гарри счастливо улыбнулся и обнял мать. Их отношения можно было назвать по-настоящему семейными, они любили друг друга и старались прорабатывать и проговаривать каждую возникающую проблему. — Сегодня обещал зайти Ремус, — вспомнила Лили. — Может быть, Сириус оторвётся от работы над артефактом и согласится наконец провести время с крестником и другом. Гарри захлопал в ладоши и подпрыгнул. Ремус заходил нечасто, но каждый его приход обещал удивительные истории о приключениях за чашкой горячего чая и огромным количеством молочного шоколада. Ремус утверждал, что шоколад помогает вырабатываться гормонам счастья и успокаиваться, и Гарри не мог с ним не согласиться. Но до прихода Люпина Гарри нужно было завершить одно дело. Раздувающий раствор сам себя не сварит. — Северус! — Уже не «дядя Сев»? — изогнул бровь Снейп. — Тебе явно что-то нужно, Поттер. — Ты обещал, что сегодня поможешь мне с Раздувающим раствором. — Ладно, все ингридиенты в зоне доступа, котёл готов. Так и быть, начинай. Ответь для начала на вопрос: что такое Раздувающий раствор и для чего он нужен? Гарри призадумался, пытаясь собрать разбегающиеся мысли в кучу. — Ну, он раздувает предметы и людей. Не знаю, кому придёт в голову использовать это во время битвы, но почему-то зелье всё-таки проходят в школе. — Я и сам считаю его бесполезным, — кивнул Снейп, соглашаясь. — Но, тем не менее, оно просто и интересно в приготовлении. Какие-то побочные действия? — Если зелье сделано неправильно, предмет или человек не вернётся в свою истинную форму, — отрапортовал Гарри. — А ещё нельзя отменить действие зелья — оно спадает само по себе спустя некоторое время. Северус снова кивнул, думая про себя, что случай Поттера не так уж и безнадёжен. — Можешь начинать готовить. Гарри отмерил две горстки сушёной крапивы, три глаза иглобрюха, и положил всё это в ступку. Когда он начал это измельчать, Северус довольно быстро выхватил ступку из рук Гарри и прошипел: — Поттер, ты извращенец. Кто так вообще делает?! Смотри внимательно. Гарри покраснел, но послушался и принялся наблюдать, как работает Мастер. — Сколько нужно нагревать? — Двадцать секунд, — ответил Гарри, радуясь, что хоть теорию он знает. — Я пока нарежу полынь. — Надеюсь, после этого от неё хоть что-то останется, — буркнул Снейп. — Приготовь маргаритки на всякий случай. Маргаритки не понадобились — зелёного пара не было. Взмахнув палочкой, Северус выдохнул: — Теперь оставляем его нагреваться. Почему сегодня с тобой нет Блейза? Гарри расхохотался, и Снейп приподнял бровь в изумлении. Дождавшись, пока Поттер успокоится, он повторил вопрос. — Блейз отбывает наказание, — сообщил Гарри, вытирая уголки глаз, на которых от смеха выступили слёзы. — Он случайно перекрасил любимое платье Нарциссы в ярко-жёлтый цвет, который ей совсем не идёт. А снять заклятие не вышло, вот леди Малфой и разозлилась. Теперь ему запрещено выходить из комнаты до завтра. Даже еду домовики туда доставляют. И палочку у него отобрали. – М-да, — протянул Северус. — Страшно подумать, что будет в Хогвартсе. К слову, мне скоро нужно туда вернуться, а наше зелье наверняка уже настоялось. Продолжим. Дальше они работали в тишине. Гарри добавил в котёл селезёнку летучей мыши и пять столовых ложек кедрового масла, Северус перемешал четыре раза против часовой стрелки, не доверив это дело Поттеру, и спустя некоторое время зелье было готово. — Чистый голубой, — восхитился Гарри. — Прямо как сказано в учебнике. Спасибо, ДЯДЯ СЕВ! — ПОТТЕР! Но Гарри уже и след простыл, и Северусу ничего не оставалось, кроме как плюнуть и вернуться в школу. Тем временем появился и Ремус. — Здравствуй, Гарри! — Привет! Как дела с твоей работой? Поттеру всегда было интересно послушать про похождения Ремуса в поисках работы. Куда только не подавался бедный оборотень, но почти никогда его никуда не брали. — Думаю всё же устроиться в Хогвартс. Когда ты был маленький, Дамблдор звал меня туда, но я отказался. — Не надо, зачем? Вдруг с тобой что-то сделают? Ремус устало улыбнулся. Он не хотел жить на шее у отца, но пока что ничего другого не оставалось. Либо это, либо Хогвартс. Но в школе он хотя бы мог быть полезен третьей стороне, а сидя дома, он только висел балластом. – Не переживай, Гарри, я буду осторожен. В тот же день, после этого разговора Люпин отправил сову Альбусу, но назавтра ему пришёл однозначный ответ: «Прости меня, Ремус, но место уже занято. ЗОТИ будет вести профессор Квиринус Квиррелл». — Квиррелл? — задумчиво переспросил Сириус, когда они с Ремусом встретились в Малфой-мэноре за ужином. — Это же тот нервозный молодой человек, что, как я слышал, преподавал магловедение. — Да, это он, — подтвердил Ремус. — С чего бы ему вдруг захотелось преподавать ЗОТИ? Да ещё и тогда, когда я уже решился подать ходатайство. — Судьба, значит, такая, — философски ответил Сириус. — Ничего, на следующий год попробуешь. Дамблдор сам всеми руками за то, чтобы тебя взять. Отхватить такого прекрасного препода с руками и ногами. — Да ну тебя, — смутился Ремус. — Не такой уж я и прекрасный. — Для меня — прекрасный, — серьёзно заявил Блэк. — Самый лучший едок шоколада и гроза всего района. Оба рассмеялись. Время шло, и пора было уже объяснять детям, что в Хогвартсе находится крестраж. Нарцисса взяла на себя этот тяжкий труд, пока остальные члены третьей стороны молча сидели по своим местам. День рождения Гарри — это первый раз, когда детям разрешили присутствовать на собрании. Нарцисса доходчиво всё объяснила. — Закрой рот, Поттер, пикси залетит, — насмешливо произнёс Драко, видя, что у Гарри отвисла челюсть от таких новостей. — Но как? Крестраж — и в Хогвартсе? — возмутился Гарри. — Разве Дамблдор не великий волшебник? Почему он ничего не заметил? — Гарри, друг мой любопытный, — протянул Блейз. — Ты же свои очки не замечаешь, вот и директор не видит то, что у него под носом. Или над носом. — Но как мы его отыщем? — испуганно спросил Невилл. — Он обычно в своём кабинете, — недоумённо предположил Гарри. — А, ты про крестраж. Детям подробно описали, как выглядит диадема, показали её колдофото и отпустили с миром. Через месяц нужно было ехать в школу — в школу, где находится крестраж, где сидит на своём троне странный директор, где детей ждёт что-то необычное и увлекательное, и куда Малфой собирался протащить свою метлу.
Примечания:
172 Нравится 230 Отзывы 75 В сборник
Отзывы (7)