***
Так сильно он не болел, наверное, с детства. Куджо, весь липкий от пота, присел на краю кровати, проснувшись вот уже третью ночь подряд разбитым. Возможно, дело в лихорадке, иначе отчего тревожные кадры сами всплывали перед ним? Взгляд ореховых глаз — взволнованный, но не теряющий при этом своей остроты. Запах сена от волос, их мягкость в своей ладони. А потом он, как во сне, скорее всего, там и находясь впервые в жизни, прикасался к немного грубой щеке советника, гладя с какой-то бережностью. И он одергивал сам себя за руку, отступая во мрак, проваливаясь в пустоту. Такую безмятежную, такую привычную. Без ярко-алых волос. Без веснушек на переносице, без нагловатой усмешки на губах. Пришло время сесть и подумать, не страшась признаться себе в чем-то, что доселе отвергал, как что-то малозначимое и относящееся не к нему. Груз раздумий отличительной чертой лег на напряжённый лоб. Почему с ним происходит это? Советник играет роль в его подвешенном состоянии, но какую? Джотаро нахмурился сильнее. Может, его будоражит поведение Какёина? Переменчивое — от смиренного до в меру, но взбунтовавшегося? Нет же, подобных людей вокруг море. Может, дело во внешности? Был ли Нориаки красив или хотя бы симпатичен? Да не особо, всего-то эти мягкие багряные волосы и резковатые зелёно-карие глаза, смотрящие без ехидства, но и без благосклонности. И эта пляшущая улыбка на губах: бесячая, обманывающая. Куджо ставил ставки на лживость уст и на правду глаз. Во снах было и то, и другое. Так отчего появились сны? С появлением одного лишь человека? Джотаро мог признать, что Какёин ему интересен. Надолго ли — неясно. Куджо задумался. А мог ли он быть все-таки бисексуалом? Если даже да, то в этом ничего страшного нет, просто брюнет себя совсем не представлял в одной постели с мужчиной. Каким бы ни был тот интересным. Мог ли «предатель» встать не на обнаженную белую кожу с веснушками, а на какие-то определённые слова? Может быть, неоднозначные действия? За время драки столько адреналина проходило по телу, а в хижине ещё и спиртное добавилось. Будь на месте советника Дио, вполне возможно, что они бы просто посмеялись над абсурдной ситуацией. Но Дио там не было, был Какёин. И почему-то только сейчас Джотаро вспомнил, что они успели ещё и, грубо сказать, поцеловаться. Это вызвало возмущение, хотя… Нет. Возмущение вызвало само падение, все же остальное отвратительным не было. Оно смущало и пугало. Ложась обратно на холодную простынь, Куджо принял для себя решение. Необходимо побывать ещё раз в похожей ситуации, чтобы делать выводы. Понаблюдать за собственной реакцией на советника, попытаться понять, приглядеться к нему более основательно, чтобы отбросить все сомнения. Подтверждать он их бы не хотел. Если не считать странные припадочные сны, больничные будни проходили тихо и без происшествий. Дворецкий удивлял уже все меньше, прачка носила ему книги из библиотеки, причём один раз случайно вручила какую-то похабщину. ДжоДжо предпочёл думать, что это действительно из тайных углов библиотеки, а не из личной коллекции. Пару раз он замечал Хол Хорса, но мужчина к нему не заходил и бесед не заводил. А больше он никого из прислуги и не видел. Честно говоря, испытывая от этого облегчение. Говоря о чинах повыше, то есть, о советнике, Куджо и вовсе терялся. Какёин заходил к нему чаще всех, хоть и вынужденно. Он монотонно вещал о скучных правилах. По большей части, это был, предполагаемо, обыкновенный этикет, которым Джотаро брезговал и который блюсти не собирался. ДжоДжо также не забыл о законах, истинных правилах поместья, по которым, со слов Нориаки, живут обитатели. Но больше советник о них не упоминал, а у наследника не было повода поднимать тему. Он вообще был неразговорчив, а Какёин, замечая отсутствующее выражение на смуглом лице, просто говорил чуть громче обычного, не стараясь даже заинтересовать. Также висел в воздухе вопрос про Йошикаге. Хоть ему и объяснили, мол, мальчик не здешний и его грешки поместью не приписывать. Ко всему прочему, он до сих пор не мог понять, как Н’Доул догадался о местоположении друга. Ещё больше вопросов вызывал местный священник, католик и просто уважаемый человек. Судя по всему, Нориаки мнения общественности не разделял, но при встрече с темнокожим мужчиной держался отменно, будто встретил старого друга. Если раньше болезнь стопорила его расспросы, то теперь Джотаро испытывал нужду докопаться до ответов. С Джорджем они тоже почти не пересекались. Старик якобы боялся заразиться, в таком-то возрасте, мол, и простуда может сказаться. Вполне возможно. На четвёртый день Джотаро окончательно полегчало. С утра под его непроницаемым взглядом зашла прачка поменять белье. В общем-то, он заставил её делать это каждый день без какого-либо иного умысла. — Знаете, здесь очень скучно без гостей, — Шерри встряхивала подушки, облачённые в чистые наволочки, смущенно улыбаясь, — и обидно, что веселиться с ними нельзя даже когда они есть. — Кто ж запрещает? — он размышлял о немного других вещах. Сигарет осталось предательски мало… — Если не вы, то никто, — Польнарефф приблизилась вплотную, зазывно кладя свои пальчики на плечи Куджо. …А поскольку сигарет мало, то нужно попросить кого-нибудь их купить. Но с местными марками он не знаком, а те, которые они с Дио попробовали у дворецкого, оставляли желать лучшего. Наследник очнулся от тревожных мыслей, чувствуя, как к нему тесно прижалось пышногрудое женское тело. — Отстань, — он не уступил ее домогательствам, рукой отталкивая от себя. Что ещё за дешевые трюки? Девушка с первого раза не поняла, теперь не расщедриваясь на невинные жесты. Она задрала подол платья, под которым, как ни странно, ничего из белья не оказалось. Джотаро быстро отвернулся, прикрывая глаза ладонью. — Потрогайте меня там, — Шерри снова подошла поближе, стеснительно на него глядя и кладя свою ладошку поверх его пальцев. — Ну же. Ну и наглость! Вопиющая и раздражающая. Наследник фыркнул, выдирая свою руку из её хватки. — Яре Яре, да отцепись ты! — Куджо сильным толчком отправил её на пол, ботинком подталкивая к выходу из комнаты, как провинившуюся собаку. — Достала. — Если вам предпочтительнее мужское тело, то зачем было давать мне надежды? — она всхлипнула, крупные слёзы покатились по заалевшим щекам. — Это подло по отношению к влюбленной девушке! — вскрикнула, поправляя на себе платье и глядя на него снизу вверх своими прищуренными и обиженными светло-голубыми глазами. О каких таких надеждах идет речь, брюнет не знал. Он даже имя прачки произносил, кажется, неправильно. — Какой же вы после этого хозяин поместья? — продолжала нагнетать девушка, вставая и отряхиваясь. Куджо открыл резко перед ней дверь. Обиженные женщины вызывали в нём только агрессию и ничего более. — Пошла вон, — тон его голоса был грубым, показывающим, что ей ничего от него не добиться. — Тебе это аукнется, — Шерри прошипела, сильно бледнея, когда заметила за дверью стоящего Нориаки. Не похоже было, что он пришёл только что. Джотаро с наставлением ещё раз толкнул девушку, та решительно выпорхнула из комнаты мимо Какёина и не поднимая взгляда. Стоило ей исчезнуть из вида совсем, как Джотаро заговорил. — Что тебе нужно? — он сложил руки на груди, стараясь прочесть на веснушчатом лице какие-то ещё эмоции, кроме презрения. И с чего ему там быть? — Ты всегда на женщин так реагируешь? — советник без приглашения прошёл внутрь комнаты. Куджо закатил глаза. Ну вот, теперь рыжеволосый окончательно решит, что он воистину голубых кровей. — Только на надоедливых, — ДжоДжо закрыл дверь, теперь зная, что в особняке много лишних ушей, запечатанных, наверное, даже в стены. — И это касается не только женщин. — Твоё состояние уже удовлетворительное, но я не считаю, что стоит продолжать знакомство с поместьем, — советник подошёл к окну, без любознательности глядя на снующих людей. — Только через пару дней, я считаю, оптимально начать выходить из особняка. — Я и так здесь задержался с этой хандрой, — нахмурился Джотаро, — но если ты сможешь уложиться в оставшуюся неделю, то будь по-твоему. — Тогда решено, эти два дня ты ещё отлеживаешься в особняке, — видимо, получив ответ, на который и был расчёт, Какёин собрался уходить. Советник слишком болтлив. Та же прачка это подтверждала. Правда, она с подружкой и раньше подозревала его кое в чем, но теперь у неё могли быть основания, если Нориаки охотно разговорчив был не только с ним. — Какёин, — Джотаро позвал тем голосом, каким обычно начинал пугать своих противников. — Зачем было рассказывать Шерри о произошедшем в хижине? Не думал, что ты настолько трепло. — А там что-то произошло? — советник обернулся через плечо, спокойными взглядом смотря на него. — Ты прекрасно понял, о чем я, — Куджо с вызовом посмотрел ему в лицо, грозно щуря глаза. — И не моя вина в том, что случилось, — стоило раз и навсегда прояснить этот неловкий, абсурдный момент. Ведь советнику совсем необязательно знать о сомнениях, о снах и всём прочем, что было в его голове. — Да? И чья же? — Какёин усмехнулся, хоть и с иронией, но беззлобно. — Твоя, — ну а чья ещё? Куджо раздражался, что эту тему ему снова пришлось поднять, как и то, что надо все разжевывать. — Как-то это слишком, — цокнул недоверчиво советник. — То есть я — причина твоей проблемы в штанах? — он искоса посмотрел на брюнета, приподняв бровь. — Нет там у меня никаких проблем, — этот цирк уже не раздражал, а откровенно бесил Куджо. — Ты знаешь, что я хотел сказать. — Не знаю, — Нориаки показательно развёл руками, вероятно, чувствуя настрой наследника, поэтому больше не юля. — Так или иначе, я никому ничего не говорил, — на этой раздражающей ноте рыжеволосый покинул из комнату. Куджо простоял минут пять в одной позе. Мысли, хочет он того или нет, витали вокруг советника и щекотливых событий, связанных с ним. Позанимавшись ничегонеделанием несколько часов, он вышел сегодня на обед сам, хотя до этого ему всё приносили в комнату. Но он и правда чувствовал себя лучше — к тому же уже наскучило сидеть в четырёх стенах. — Мистер Куджо! — его нагнал конюх, Хол Хорс, кажется. — Такая хорошая погода, а вы в особняке? — не заметив ни малейшего желания наследника выбраться из особняка, блондин продолжил. — А знаете, к нам в поместье приехали занятные люди, торговцы и просто отдельные таланты, — все ещё не видя восторга, Хорс не прекращал зазывать, надеясь на успех, — такое нечасто происходит. — И что с того? — Джотаро предпочёл бы провести эти несколько минут до обеденного зала в тишине и наедине со своими мыслями. — А как оно что? — удивленно воскликнул Хол, затем пояснил, — У нас в поместье мало развлечений, а тут вам выпал такой шанс! — заметив проскользнувший долгожданный интерес в глазах собеседника, он ещё с большим энтузиазмом заговорил, — Что ещё сблизит вас, как будущего хозяина, с людьми, чем не участие в их жизни? Люди увидят, что вы очень приближенный к ним человек. На крайний случай, просто хорошо проведете время. — Ну, не знаю, — Джотаро припоминал слова советника, который совсем не горел идеей выходить куда-либо в эти пару дней. Возможно, как раз из-за озвученного конюхом, — Какёин считает, что я недостаточно поправился для вылазок. — Пф, я вас умоляю, — Хол смахнул с плеча Куджо какую-то только ему видимую пыль, ухмыляясь, — он слишком заботлив по отношению к вам, но вы — мужчина, будущий владелец и вы вольны сами решать куда идти. Вот разве не так? Джотаро остановился у лестницы, задумавшись. Так-то Хорс вполне себе прав, но из-за недомолвок у брюнета складывалось впечатление, что конюх может им манипулировать. — Не хотите обедать с ним? — Хол шкодливо прищурился, по-своему трактуя остановку наследника у лестницы. — Что ж, могу предложить отобедать с прислугой на первом, если вам не покажется это оскорбительным. Куджо ещё буквально несколько дней назад точно бы отказался, но сейчас в голове витало много вопросов и, возможно, общение с прислугой помогло бы ему разъяснить хоть что-то. — Мне всё равно, — Джотаро невольно представил советника перед собой и часто заморгал, стараясь выкинуть его образ из головы. — Куда идти? Несмотря на то, что первый этаж принадлежал прислуге, он кишел богатой коллекцией мебели, картин, местами керамикой. Хорс оживлённо болтал по пути о незначительном, так что Джостар даже не потрудился сделать вид слушающего. Дверь обеденного зала была приоткрыта и Куджо вошёл первым, отчего сидящая за громоздким столом Шерри привскочила, боязно на него посматривая. Не успела она проронить и слова, как облегченно выдохнула, увидев появившегося за спиной наследника блондина. — Мистеру Куджо неприятна компания Нориаки, поэтому он вызвался поесть с нами, — Хол пояснил девушке каламбур, ехидно хихикая, когда с небольшой кухни, соединённой с залом, вышел Какёин, судя по всему, это все услышавший. Советник вопросительно посмотрел на Хорса, а потом на наследника. Глубоко вздохнув и наградив светловолосого осуждающим взглядом, он направился к дверям, чуть задевая стоящего Джотаро. Последнему пришло на ум, что Какёин мог обидеться. А он ведь снова ни при чем! — Не уходи, — Куджо, долго не раздумывая, поймал за руку советника и удержал, потянув чуть на себя, — я ничего из этого не говорил. — Я и не собирался, — пожатие плечами явно у Нориаки являлось привычкой. — Не люблю, когда открыты двери, — он закрыл её, выдернув свою руку их хватки брюнета, слегка при этом улыбаясь, и прошёл к столу. — Жан-Пьер приготовил утку, — Хорс уже поставил тарелки на стол, без аппетита посматривая на блюдо, — но за его кулинарные навыки я не ручаюсь. — Я думал, ваша кухарка — Энья, — Куджо сел за стол. Пахло вкусно и выглядело вполне сносно, так что он приступил к трапезе. Недалеко сидящая Шерри с презрением на него смотрела. Получать от утонченной девушки гневные взгляды было странно. — Да, бесячая старуха, — Хол сморщил нос и фыркнул, когда речь зашла о Гейл, — уехала с мистером Джостаром пару часов назад. — Как уехали?! — Джотаро подавился куском и несколько секунд откашливался. — Джордж уехал? И ты мне не сказал об этом? — он гневно обратился к Какёину, салфеткой вытирая рот. — А когда бы я успел? Это вышло спонтанно, — Нориаки на него даже не посмотрел, сосредоточенно отправляя в рот ягоды вишни, напрочь отказавшись от блюда дворецкого. — Но он сказал, что вернется к концу недели. — Правда, не сказал к концу какой недели именно, — усмехнулся Хол, при этом глупо хрюкнув. — Энья уехала? — Шерри влилась в разговор, игнорируя теперь присутствие Куджо в зале. Хол сходил до холодильника, так что его голос зазвучал издалека. — Поговаривают, у нее сын в тюрьме или психушке, а она ездит навестить беднягу, — он вернулся с банкой пива и громко её открыл, сразу прилично отпивая. — Вы уж извините мои манеры, мистер Куджо. Просто не люблю весь этот фарс, и дома я себя хочу чувствовать именно как дома. Джотаро взял ножку и вгрызся. Он же тоже может вести себя, как дома? А вообще, разве разрешено пить алкоголь в особняке? — С такой мамашей я бы тоже свихнулась, — Шерри, видимо, продолжила разговор об Энье, не давая вставить слово наследнику. — Повезло, что мы с Жаном из приюта. Советник явно нервничал от их бесед. Это было заметно по несильно, но участившемуся дыханию, а также по более резким движениям, когда он тянулся за очередной вишенкой. — Разве у вас не сухой закон? — все-таки спросил ДжоДжо, вспоминая слова советника в хижине. Вместе с тем воспоминанием пришло и другое, брюнет мотнул головой, прогоняя мысли. Хол перевёл медленно взгляд на советника, пересекаясь с ним глазами. Какёин заметно напрягся, пожимая слегка плечами и отправил очередную ягоду в рот. — Что вы, это же безалкогольное, — Хол повертел банкой, показывая крупно напечатанный ноль и процент рядом. Все, кроме Куджо, повернулись на вошедшего дворецкого. Он стоял в сухом фраке и с мокрыми волосами, полотенцем вытирая их. От него пахло гелем для душа, этот аромат переплетался с запахом еды, отчего Джотаро стало подташнивать. Все замолчали, и Жан-Пьер ни о чем не спросил, лишь поставил стул между Хорсом и Шерри, чинно садясь. Девушка отложила нож и вилку, посмотрев отстранённо в сторону. Хол попивал пиво, закусывая неплохо приготовленной, но суховатой уткой. А советник, по-прежнему не торопясь, ел вишню. Джотаро краем глаза посматривал на него. Эта вот странная любовь к вишне. Зачем так мельтешить языком при всех, почему нельзя опустить ягодку сразу в рот? Брюнет непроизвольно и слишком спешно перевёл глаза, когда Какёин в ответ на него посмотрел, видимо, чувствуя на себе взгляд. Почему? Почему он так реагирует на советника? Он сейчас же просто смотрел, приценивался, ничего близко к стыдному в этом нет. Тогда почему же, отчего сердце забилось чаще, а скулы сжались плотнее, ради чего он отвернулся, когда должен был открыто и холодно смотреть в эти исчерпывающие глаза? Закончив трапезничать, наследник вышел из зала, остановившись напротив одной из картин. Действительно, все Джостары темненькие, а черты лица чем-то, но везде похожи. В отличие от Джорджа, который уехал, при этом не поставив его в известность. Ему вообще казалось, что тот избегал встреч с ним, как и с прислугой. Возможно, старику было что скрывать и сомнения советника небеспочвенны. А может, Какёин просто неудачно пошутил, а он эту шутку не понял, сейчас всерьез находясь в поисках правды. — Тебя что-то беспокоит? — Нориаки подошёл сразу к нему, выходя из зала и приподнимая бровь, не ожидая, что наследник ещё не ушёл к себе. — Хол сказал, что к вам приехали новые люди в поместье. Я хочу знать, зачем, — Куджо повернулся спиной к картине, лицом встречаясь с бледно-веснушчатым. Что должно вызывать такое близкое расположение тел? Ничего. Но оно явно что-то вызывает, например, неподдельный интерес. Да, он был прав наедине с собой, Какёин волновал его. Но не физически, ни в коем случае. Разве что только отдельными частями — будь у девушки глаза такого же орехового оттенка, то он назвал бы их красивыми. Будь у девушки такие волосы, эти веснушки, бледность и гладкость кожи — он бы испытал восторг, возможно, даже захотел бы провести с ней ночь. Но перед ним стоял мужчина, этим перечеркивая все желания. — А для чего обычно приезжают? Что-то продать, что-то купить, — Нориаки нахмурился, отступая на шаг назад. — В этом ничего интересного нет. — Отлично, тогда я все же собираюсь выйти и посмотреть, — Джотаро пошел в холл, слыша, как советник следует за ним. На удивление, Какёин ничего не сказал, даже не попытался отговорить его. ДжоДжо нравилось, что советник прекрасно понимает, где спорить с ним бессмысленно. Выйдя из особняка, Джотаро поначалу не заметил никаких изменений в окружающей среде. Небо было ясное, хоть и с облаками, но пушистыми, приятными глазу. Люди, как прежде, суетно занимались своими делами. Среди них Куджо заметил пастуха, тот опирался о чей-то заборчик, чистя яблоко от кожуры перочинным ножом. — Я тебя догоню, — Нориаки, тоже заметив Н’Доула, оставил наследника на попечение самому себе. Хоть и ненадолго. Джотаро, пройдя с десятка два метров, уже понял, что, по большей части, торговали тут между собой едой и всякими снастями. Ничего веселого в продаже он не видел, но люди рядом выглядели довольными. — Новые лица всегда вызывают у меня усмешку, — взрослый, грубоватый голос привлек внимание, заставляя наследника найти его источник. — Они думают, что могут обыграть меня, — невысокий мужчина лет тридцати поглаживал усы, хитро осматривая Куджо. На его лице было несколько горизонтальных шрамов, которые тянулись от глаз до рта. Одет он был в светлую рубашку и жилетку с галстуком, явно недешевыми. В его руках находилась колода карт, он игрался ею, тасуя. — Меня зовут Дэниэл Д’Арби, а вы, я так думаю, мистер Джостар? Джотаро уже пропускал мимо ушей, не собираясь поправлять человека на «Куджо». — На что играете? — ему манеры этого Дэниала не понравились. Мужчина явно хвастался своими познаниями и умениями, заранее его опуская словесно, хоть и говоря голосом, полного уважения. — Я не рискну играть с вами при свете дня, — Д’Арби, посмотрев на приближающегося к ним Какёина, поместил все карты в ладонь, а её в карман, — приходите вечером и без хвоста, если не побоитесь фееричного проигрыша, — не дожидаясь ответа, он пошёл по дороге, изредка здороваясь с знакомыми ему людьми. На их лицах немой тенью ложился испуг, но на слова Дэниела они отвечали тем же. — Я приду, — сказал твёрдо Куджо в пустоту, ни капли не испугавшись. Он не был удачлив или должным образом подкован, но был уверен, что заставит этого пройдоху попотеть. — Джотаро, не стоит связываться с Д’Арби, — видимо, подошёдший Какёин его все-таки услышал и правильно связал с увиденным. — Может быть, — брюнет не собирался отстаивать перед ним свой выбор, как и обсуждать его. Для себя он уже всё решил. — Не может быть, а не стоит, — повторил уверенней советник, удивительным образом в этот раз настаивая. — Этот человек самый настоящий жулик, с ним никто не играет, а его ставки до нелепого смешны. Наследник, поняв, что теперь его волнует только предстоящая игра, направился обратно в особняк. До вечера ничего более занятного он не найдет точно, а хотелось бы потренироваться, чтобы не упасть в лужу лицом. — Ты мне не нянечка, а я не младенец, — Куджо повысил голос, раздражаясь. — Ты же советник — не надзиратель, — напомнил жестко брюнет, собираясь следующей фразой поставить жирную точку в разговоре. — Займи своё место и не лезь. Советник, как и ожидал ДжоДжо, умолк. Оставалось всего несколько шагов до дверей дома, как тот снова заговорил. — Ты волен делать всё, что хочешь, но разве я указывал тебе? — Нориаки, судя по всему, эти несколько минут все тщательно обдумывал, но недостаточно, раз решил снова поднять тему, от которой Куджо ещё не перестал беситься. — В моих словах только предостережение, — рыжеволосый, видя идиотское выражение на лице Джотаро, заговорил таким диктаторским тоном, что у наследника непроизвольно вырвалось «Яре Яре Дазе». — Мой совет основывается на том, что тебе не под силу расплатиться, когда проиграешь, — Какёин позволил себе одернуть за руку парня, нравоучительно развернув его к себе и проговаривая едва ли не в самые губы. — Заметь, я сказал «когда», а не «если», потому что это обязательно произойдет. Только ледяной, морозящий голос смог вытравить всю несуразицу, возникшую в темноволосой голове от подобных жестов. — Какое же ты двуликое существо, — выплюнул Куджо, выдергивая свою руку и проходя размашистым шагом вдоль. Послышалось, как громко хлопнула дверь за вошедшим следом Нориаки. — За человека тебя считать, видимо, бессмысленно, — он достал сигарету из кармана брюк, взял её в зубы и поджёг прямо в помещении. — Своим дикарским поведением ты только подчеркиваешь, что тебе плевать на все нормы, уже здесь давно заведённые, — сквозь зубы проговорил Нориаки, яростно снимая свой плащ и кидая на вешалку. — Ты не чтишь правила, пытаешься воссоздать собственные, причём провально, — Какёин с плохо скрываемым отвращением окинул фигуру наследника. — Ты не сможешь добиться чьего-либо уважения, если продолжишь так поступать. Подумай об этом, — советник прошёл мимо него, вскоре и вовсе исчезая из поля зрения. Джотаро, докурив, бросил сигарету за статую в холле. Он поднялся к себе в комнату, прошёл и плюхнулся на скрипучую кровать прямо в обуви. Как же бесит! И этот говнюк ещё говорит что-то о поведении? Да оно у самого него ни к черту. Тоже ему, советничек нашёлся. Тьфу! Зараза рыжеволосая! И что Нориаки так раздразнило? Неуравновешенный петух. Хочется ударить его, бить по этой нахальной морде! И почему он так выпал из реальности, когда советник был так близко, вместо того, чтобы вмазать? Это не дело. Наверное, стоило винить Брандо. Тот всегда во всем находит нечто пошлое, греховное. Несмотря на то, что он покурил совсем недавно, парень снова потянулся к пачке. Куджо был донельзя раздражён. Ещё и эти странные непонятные чувства, ощущения в теле… Пропади они пропадом! Проведя пару часов за одной из книг, принесенных прачкой, но так и не сосредоточившись на сюжете, он захлопнул её. Бесполезно. Все эти мысли, собственное взбудораженное состояние никуда не испарялось. Близился вечер. Время между ним и Дэниелом проговорено не было. Ничего же, если он придет раньше? Завернув резко за угол, он задержал дыхание. Шли дворецкий с конюхом, громко о чем-то споря. Пожалуй, взаимоотношения между ними всегда сквозили натянутостью. — Он сказал ждать, — Жан-Пьер, чем-то встревоженный, шёл за Хорсом, при этом говоря больше с собой, чем с ним, — чего — непонятно. И Джордж уехал, не к добру всё это. — А когда что-то в этом поместье было к добру? — хихикнул Хол, поворачиваясь к Польнареффу, — Как думаешь, наш Какёин справляется? — Не знаю. Зачем ты мешаешь ему? И так всё становится сложно, — дворецкий остановился, будто прислушиваясь. Джотаро задержал дыхание, чтобы себя ничем не выдать, но это было зря — на самом деле Жан-Пьер остановился, чтобы отмахнутся от Хорса. Тот, пододвигаясь к пепельноволосому ближе, поджидал его у лестницы неспроста. — Отодвинься, рожа у тебя страшная, — дворецкий, похоже, посягательствами удивлён не был, в отличие от наследника. Польнарефф оттолкнул блондина и спокойно пошел по лестнице дальше. — Не то, что у Шерри, а? — лукаво поинтересовался Хол, дыша в спину седовласому. — Будто я не знаю, как ты любишь свою сестренку, — как свинья весело хрюкнул блондин. Куджо, ловя момент, когда мужчины скрылись на втором этаже, вышел в холл, не дожидаясь, чем закончится перепалка между прислугой. Он торопливо выскользнул из особняка, словно делал и вправду что-то запрещенное.***
Какёин сидел в кресле, непроизвольно теребя в пальцах одной руки крестик, а другой комкая края газеты, так как не мог сосредоточиться на прочтении с первого раза. Зря он вспылил. Очень неправильно, дисциплина нарушена. Как он мог себе позволить такое поведение? Бледные пальцы снова перелистнули страницу назад, обратно возвращаясь к первой строке. Не может вникнуть: все абзацы, предложения, словосочетания, буквы — меркнут, ускользают перед глазами. Взгляд неточен, выцепляет фрагменты, а мысли запутались в клубок нитей. Как можно допускать такое? На него рассчитывают, а он идёт в самоволку похлеще Куджо! Невозможно. Как, чем мог вывести его этот парень, совсем мальчишка? Он создаёт проблемы. Было по-детски глупым считать, что этот городской станет марионеткой в его руках так запросто. Нориаки отбросил газету на стол и сжал пальцы в кулак. И почему медлит он?.. Как долго ещё держать ускользающую власть над молодым Джостаром? Как поступить с уехавшим Джорджем? Старик уже не нужен? Если ему не дадут ответы на вопросы, если он вообще имеет право на них, то он был бы спокоен. Вернул бы вспять то спокойное выражение на лицо, склонился бы перед Куджо, делая вид безропотного подчиненного. Нет, так стоит сделать уже сейчас. Какёин встал, теперь шествуя к комнате наследника. Путь к власти над этим человеком лежит через отчетливо показываемое уважение, почтение и повиновение. И, если все-таки ему не показалось, то через странную, дикую в своей природе тягу Куджо к нему. Какёин брезгливо поморщился. Всё это до омерзительного противно. Он яро презирал подобного рода связи, но что стоит подыграть ради благого дела? Может, даже самому стоит сделать шаг к Куджо? Рыжеволосый встал у полуоткрытой двери, ведущей в комнату Джотаро. Да, проблемы создавать этот парень умеет. Советник уже даже знал, какие. Он быстрой походкой пересёк холл, подхватил брошенный ранее плащ с вешалки и вышел. Гости бегут из особняка, как тараканы от света. Да, Пуччи бы это сравнение понравилось. Криво улыбаясь, Какёин ступал по направлению небольшого домика на окраине. Старик Бруфорд заселяет к себе всех, кого не лень. Возможно, будь Д’арби старший один, он бы не высовывался. Но, как правило, теперь этот мерзавец приезжает только с наглым младшим братом. Неуравновешенные, азартные и до опасного мстительные, создающие проблемы всем — а теперь ещё и с легкой руки молодого Джостара. И за это отдельное ему ироничное спасибо.