ID работы: 9933365

Законы поместья Джостар

Слэш
NC-17
В процессе
202
автор
Размер:
планируется Макси, написано 278 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
202 Нравится 200 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Примечания:
Грех. С этим не то словом, не то явлением, Энрико Пуччи был знаком давно. С ранних лет видел его во всем, презирал. В то время, как презирать нужно лишь грех, будущий падре ненавидел и всего человека вместе с ним. Под влиянием семьи юноша получил высшее образование при монастыре, избрав, как ему казалось и намедни, единственно верный путь. Идя по этому пути, Энрико всё больше понимал, что грех во всём и во всех. Даже в нём самом. Но если бы раньше у него спросили: «В чём твой грех?», он бы сильно задумался и ответ дать не смог. Казалось бы, такого уверенного в своей вере человека не сможет пошатнуть ничто. А всё-таки смогло. И нет, это была не заслуга лежащего на кровати мистера Брандо, чей взгляд развратно блуждал по фигуре священника.       — …Когда Иосиф пришел к братьям своим, они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нем, — ласково улыбнулся падре, отгоняя мысли о прошлом прочь. Пуччи читал бытие, расстегивая пуговицы на рубашке Дио. В движениях, во взгляде не было и грамма похоти, только бескрайняя забота о своём ближнем, — и взяли его и бросили его в ров; ров же тот был пуст, воды в нем не было.       — Меня уже бросали в ров, — блондин понятия не имел, что в голове у Энрико, но пока ему всё нравилось. — Не хотелось бы повторения этой истории. Тем более я сомневаюсь, что мне здесь, подобно Иосифу, кто-то завидует. Зависть. Пуччи прекрасно знал — завидовать нечему. И уж точно не мистеру Брандо, в чём тот несказанно прав. Но где-то глубоко, в самом сердце, ему было действительно завидно таким, как этот парень или же вся прислуга. Они могут грешить и совсем не сожалеть об этом. Могут спокойно спать, зная, что поступили грешно.       — Всякие аналогии условны, а иногда притча есть притча, перенимать на себя её необязательно, — Энрико прервал чтение и положил книгу на столик.       — И понятно, почему вы так считаете, ведь по легенде Иосифа спас Иуда, имя которого до сих пор почему-то не воспето, — усмехнулся Дио, вновь сравнивая, только на этот раз — падре с Иудой, прекрасно помня эту притчу ещё из детства, когда на ночь ему читала мама.       — Иуда предложил спасение брата во имя корысти, а я спас вас чистосердечно, — Энрико, подобно врачу, оценивающему, насколько излечился пациент, провел пальцем по заживающим рубцам на белоснежной груди, — согласитесь, это не одно и то же. Дио слышно и со свистом втянул сквозь зубы воздух. Больновато. Табун мурашек прошёл по всему телу, находя отклик ниже пояса. Блондин даже не сомневался, что с подобного обязательно возбудится. Корысть, алчность. Вспышки собственных воспоминаний пришли как-то не вовремя. Пуччи отвел взгляд. Наверняка мистер Брандо подумал, что виной всему его великолепное обнаженное тело. Однако мыслями темнокожий был далек отсюда. Несколько лет назад численность жителей поместья сильно сократилась, да и Энрико предложили «переехать». Одним из дождливых вечеров он снова пытался отказаться, говоря, что не покинет свой дом — ветхую, хоть и не такую, как Завет, часовню. Но новый хозяин поместья через посредника предложил то, от чего в итоге падре отказаться не смог. Роскошный дом Божий с тысячами прихожан — и не в захолустье, а в городе. Естественно, Энрико ощущал оскорбление и возмущение от такого предложения — но вот прошло пару дней и он, в принципе, готов уже был покинуть свой старый пост. Так или иначе, когда хозяин узнал об этом, то добавил условие, предложив поработать на него, а уехать уже после. И Пуччи снова был не в состоянии дать ответ отрицательный, принимая судьбоносное решение, после которого будет мучаться ещё не одну ночь. Его целью стало служить не только Господу, но и хозяину поместья. Пока мистер Брандо является его частью, он будет поступать с ним также, как и с другими — успокаивать и наставлять на путь истинный. И если постоялые жильцы идут дорогой в ад, ему остается только якобы отпускать им грехи. Чтобы шли дальше и не задумывались. В конце концов, Бог простит Пуччи за это, когда падре сможет вещать над толпами людей, когда сможет призывать их к своему Отцу. Неужели Он не увидит, что это всё для Него? Всё изначально ради Отца Всемогущего.       — А вы говорили, я буду умолять вас взять священное писание, — саркастично напомнил Дио, замечая, как капля пота стекает по кофейной коже виска. Парень подумал, что падре мечется из-за моральных принципов. Как известно, у священнослужителей они зашкаливают. Иногда. Пуччи перевел на него глаза, впервые посмотрев с неприкрытым высокомерием. Высокомерие. Энрико никогда ранее не считал себя высокомерным, но определенно таким являлся. Его сильно тревожило, когда в зеркале вместо доброго лица своего он видел неприятное лицемерное. И всё же разве он не лучше других? Ему дано быть правой рукой самого Господа, он всю свою жизнь построил на богослужении. Всяко лучше прихожан — прошлых и особенно нынешних. Не подделывал документы, как Мэрайя. Не воровал, как Хорс. Не прелюбодействовал, как Шерри. Не убивал, как Жан-Пьер и Какёин. Почему Отец до сих пор никак не покарал никого из них? Почему они всё ещё грешат направо и налево, совершая ужаснейшие поступки собственными руками? И почему-то себя из этого списка священник настырно всегда вычеркивал, видя в своей червоточине грех во благо. Однако с тех пор, как он встретил мистера Брандо, падре всё отчетливее стал понимать: грех, во имя чего или кого бы он ни был, не проявляется в чем-то одном. Высокомерие, алчность, покрытие убийств, а также теперь ещё и сексуальное желание, проявляемое к другому мужчине. Так может ли тогда быть грех всё-таки во благо? Сомнений на этот счет становилось всё больше, а вера с каждым новым вздохом слабла. Энрико часто врал сам себе, но и во лжи не было ему успокоения. Ведь, получается, он ничем не лучше, чем жители поместья. У всех своя выгода, все пачкают руки. Он ничем не лучше. Раскол его внутреннего мирка. А тут ещё и снова мистер Брандо, пришедший со своими откровениями…       — Я сдержу своё обещание, не переживайте, — Пуччи пристальней всмотрелся в дорожку светленьких волос, ведущую к самому низу живота Дио. Темнокожий провёл ладонью по ней, кончиком пальца задев ткань брюк. Мышцы под его рукой заметно напряглись, завораживая. — Просто не забывайте: что бы ни произошло сегодня, вы сильнее меня, и даже с наручниками имеете все шансы высвободиться, — красивые мужчины всегда забавляли, но он доселе не позволял себе такой пикантной свободы в действиях.       — Побьете плеткой, как непослушного сына Божьего, а потом поставите в угол? — блондин с любопытством наблюдал за ним из-под полуприкрытых век. Честно говоря, Брандо сильно сомневался, что падре способен дойти до самого конца и переспать с ним, более того, он чувствовал исходящую от этого человека угрозу. Но Дио совсем не боялся. Энрико же снова думал о своём, но с каждой секундой становилось сложнее: игнорировать рельефное тело, словно высеченное из самого ценного камня, было невыносимо. Может ли человек вроде него оступиться? Будет ли ненавидеть себя после этого? Но если подумать, персоны вроде Жан-Пьера и Какёина грешат куда больше. Вернее сказать, они просто неустанно это делают. Пуччи вернул добренькое выражение на лицо и ласково улыбнулся. Он расстегнул пуговицу на чужих брюках, чем слегка ошарашил лежащего. Падре в данную минуту считал, что его падение — своеобразный протест, но сладострастию от него уподобляться он не станет. Улыбка исчезла с его лица, и вслед за пуговицей священник расстегнул молнию. Звук обычный, но такой приятный для ушей, что будоражит. Возбужденный половой орган чувствуется под пальцами. Настоящий. Пуччи сжал его через тонкую ткань трусов. Большой, длинный, совсем не такой, как у него. Ладони начали потеть. Энрико ощущал шок, стыд и… как ни странно, собственное сексуальное напряжение.       — Мне совсем не хочется, чтобы ваши руки были заняты книгой, — ехидно оборонил Дио, нетерпеливо ерзнув бедрами. С любым другим мужчиной он бы устроил настоящее секс-шоу, уделяя обширное время прелюдии. Но не сейчас. Нельзя дать священнику время на обдумывание экспансивного поступка, нужно брать. Брать, пока дают, ибо больше такой возможности, скорее всего, не представится. — Ну же, избавьтесь от стыда, — подначил он, хитро скалясь, и дернул руками в наручниках до звона, — прикоснитесь до меня полноценно, — блондин понизил голос до томного шепота, видя и ощущая дрожь пальцев у своей плоти. Падре ничего не ответил. Никогда он не предавался разврату даже сам с собой, но не боялся выглядеть неумелым. Мистер Брандо, очевидно, считает, что всё будет происходить под его сценарий. Всё совсем не так. Пуччи, под разочарованный вздох парня, отстранился. Мужчина приподнял рясу и, торопясь, снял под ней одну немаловажную вещь. Словно боясь передумать, он в то же мгновение оказался на кровати, поставив тощие коленки по обе стороны от бедер Дио. Поза верхом последнего приводила в восторг. Не глядя, жмуря кофейно-чёрные глаза, Энрико приспустил ткань трусов на теле Брандо, оголяя. Почувствовал кожей ягодиц чужую плоть. Ещё можно избежать этого, если не прекратить обманывать себя. Брови блондина поползли вверх.       — Будет больно без подготовки, — бросил он без заботы, так как промолчать не мог. Потом, в случае чего, можно будет по-джентльменски обелить себя словами: «Я же говорил». — Если позволите, то я мог бы сделать все грамотно, — предложил помощь, заведомо зная, что от неё отрекутся. Священник милостиво улыбнулся. Его гость думает, что всё так просто… Энрико, под вопросительный взгляд янтарных глаз, взял блюдце со свечой. Оно неглубокое и уже до краев полно горячего воска. Брандо нервно заерзал, почуяв неладное.       — Больно будет не только мне, — Пуччи дотронулся другой рукой до твёрдого члена, ощущая под подушечками пальцев бархатно-нежную кожу. Падре старался отмести все пошлые мысли; пытался не думать, что это всё вопиюще и слишком соблазнительно.       — Вы грязный человек, Энрико, но до меня вам ещё далеко, — шумно вздохнул Дио и сильно вильнул вперёд бёдрами, резко насаждая на себя тугой зад. Скопившийся воск в блюдце обжег тёмные неказистые пальцы, а инородный предмет в теле приносил неописуемую боль от поясницы до судорожно сжимающегося входа. Всё, пути обратного больше нет. И не могло быть. Энрико оперся освободившейся рукой о грудь партнера, содрогаясь не только от неприятных ощущений. Человек перед ним идеален. Как внешне обманчив на красоту и Сатана. Темнокожий подался своим тазом назад, почти снимаясь с полового органа. Крестик на груди вертелся, как бесноватый, вонзая в мысли падре зловещие картины. Какое же это всё богохульство… Внезапно Дио снова толкнулся в подставленное нутро, на этот раз чувствительной головкой ощущая влагу. Похоже, это кровь. Что ж, так даже лучше, потому как без смазки ему и самому стало режуще неудобно.       — Ах, — заскулил священник, сверху вниз смотря мокрыми глазами на обнаженного, причем сам он остался в своём одеянии, так что Брандо никак не мог лицезреть сам процесс. Воск с блюдца от каждого движения проливался на белую грудь, заставляя блондина поумерить свой пыл.       — Тесно, — зашипел от двойной боли блондин, когда член сжали внутри слишком сильно атласные стенки. Пуччи убедился в том, что и так знал: такие мужчины, как Дио, не интересуются такими, как он. Все дело в статусе — Брандо возбуждают одни лишь мысли о том, что он сейчас трахает священнослужителя. Блондин не смотрит на него — он смотрит то на крест, то на свечу, то на собственную покрасневшую грудь. Задрав белокурую голову, Пуччи протяжно простонал и полностью насадился, отчего воск закапал сильнее на оголенную мускулистую грудь. Опыта в делах постельных у Энрико не было, но что стоили рассказы Шерри на исповеди…       — Знаете, падре, — сквозь стоны проговорил Брандо, забава со свечой ему совершенно не понравилась, — я мечтал о таком, но некоторые мечты всё же должны оставаться мечтами, — он откинул голову на потрепанную от времени подушку, чувствуя себя победителем. Его план удался: прямо сейчас на нём скачет служитель Всевышнего, отбросив прочь свой целибат. Но боль от раскалённого воска не давала сосредоточиться на этой шальной мысли.       — Считайте, что сам Господь услышал ваши молитвы, расценив их иначе, — негромко заговорил священник, совершая размеренную амплитуду толчков в своё тело. Больно, невыносимо больно. Так должно быть. Это не сласть, это — наказание. — Благодать дарует вам Бог, — поучительно вырвалось у него из самой груди, а при последующем толчке он и вовсе вскрикнул, — а боль причиняет зло, — голос дрогнул, а крупные капли воска упали вниз. Стекли по белым рёбрам, замерзая и оставляя после себя бело-розовую дорожку. С каждым новым движением воск проливался, принося боль. Дио вгрызся в собственные губы, а потом расслабился, ощущая, как плотно нутро обхватывает его. Волны наслаждения бились об острые камни горячей боли. Подумать только… И он был сильнее Энрико, при огромном желании легко бы выпутался. Безусловно, делать этого он не собирался, благородно терпя сексуальное измывательство. Так или иначе, на изнасилование данный акт не тянул от слова совсем. Флагеллант считался ересью, но падре всю ситуацию вписывал в его рамки: грубый, болезненный половой акт, истязающий его изнутри, а мистера Брандо — снаружи. Это кара, самосуд в грехе за грех. Пуччи с каждым толчком чувствовал, как по внутренней стороне бедра стекает алая, вязкая жидкость. Это наказание за неповиновение. Священник чувствовал запах ладана, запах воска, запах пота, ударившего в нос. Смесь запахов обуяла его, лишая на секунды рассудка полностью. Энрико ускорил темп, дал себе волю, при этом умышленно причиняя боль от соития и себе, и партнеру. Потому что нельзя наслаждаться грехопадением. Но почему-то он всё же им наслаждался.

***

Очнулся падре от помешательства глубокой ночью, обнаружив себя спящим, нет, просто бессознательно валяющимся в постели. В комнате он был один. Мысли разбегались тараканами, всё тело жгло, как в агонии. Должно быть, так чувствуют себя наркоманы после обожаемо-ненавистной дозы. Стены казались ледяными, сковывающими. Воздух спертый, кислорода недостаточно. Пуччи резко встал на ноги, даже не нахмурившись от разъедающей, подобно кислоте, боли. Он чувствовал себя не просто скверно — Энрико ощущал тело, как выпотрошенное и с душой наизнанку. Прошло точно больше часа, может, больше двух, когда дверь в комнату устрашающе скрипнула, а священник резко вскинул голову. Во мгле не разглядеть, можно только почувствовать — страх быть застигнутым врасплох. Если пришёл ранее исчезнувший мистер Брандо, то это ещё сносно, но если прислуга… То он провалил свою миссию. Выкрутиться сложно, но можно. Падре прикоснулся судорожно к груди, захотев сжать крестик. Его там не оказалось. Яркий свет от фонаря сначала ослепил, вся жизнь пронеслась перед кофейными глазами. Всего какая-то секунда и испуг на тёмном лице сменился на выражение благодарности. Если сам Господь послал своего ангела, чтобы тот забрал его жизнь, сущность, душу, то он рад. Пуччи закрыл глаза и на дрожащих ногах пошёл к испепеляющему свету.       — Как это всё понимать? — без всяких приветствий сурово задал вопрос Какёин, переступая через низкий порог и освещая теперь кровать — сильно помятую и местами откровенно загаженную кровью. У изголовья валялись наручники, а на полу осколки разбитого блюдца. В воздухе витал резкий запах спермы. — Ладно, тут и без объяснений всё ясно, — косо ухмыльнулся советник, брезгливо осматривая Пуччи: тот стоял в перепачканной субстанциями рясе.       — Замолчи! — священник, как ужаленный, схватил Нориаки за горло, большим пальцем надавив ниже кадыка. Нет, этот человек не имеет права осуждать его. Нет! Нет! Нет! — Молчи, — в голосе по привычке возникли ласковые нотки. Падре взял себя в руки и теперь высокомерно посмотрел на замолкнувшего рыжеволосого, не страшась его пронзающих глаз. Он отпустил бледную шею, бегло подумав, что в петле она смотрелась бы уместнее.       — Не нужно воспринимать всё, как трагедию, — вольготно отозвался Энрико, — я поступал в интересах поместья, — он уступал в росте на пару-тройку сантиметров, но позволял себе смотреть на Нориаки свысока.       — Это в каких же? — не без цинизма спросил Какёин. Его начало тошнить, поэтому он прошёл к одинокому окошечку и настежь открыл его, жадно втягивая носом прохладный воздух. На улице не так темно, как в часовне. Почему-то у алтаря сегодня даже не зажжены были свечи. Впрочем, уже понятно, почему.       — Не перед тобой я должен отчитываться, — терпеливо пояснил священнослужитель и приоткрыл дверцу старинного шкафчика, загораживаясь ею. Требовалось переодеться. Он без единого звука снял своё одеяние, находя точно такое же в подмену.       — Мне нужно поговорить с мистером Брандо, — багрововолосый наконец объяснил причину своего появления.       — О чём? — бестревожно поинтересовался падре, закончив. Теперь же он завернул всё белье на кровати так, чтобы не было видно следов бурного вечера. Какёин обошелся без эпитетов в адрес Дио, кратко и по делу сообщив Энрико положение общих дел. Он также не мог умолчать про вышку: линия воздушных электропередач пала смертью храбрых, возможно, не без помощи кого-то извне. И всё же павшая ЛЭП не столько волновала советника, сколько всполошенность прислуги. Пуччи слушал, не выражая покамест никаких эмоций. Вероятно, полностью сосредоточен на общих проблемах он не был. Когда разговор зашёл снова про крысиное послание Дио, то падре спокойно заговорил.       — Почему ты думаешь, что я знаю, где мистер Брандо? — отстраненно спросил Энрико и взглянул на часы, ужаснувшись. Прихожане уже через час должны прийти.       — Он спит в одной из соседних комнат, — Какёин совсем не удивился, что служитель Господа был без понятия, где обитает эта городская обезьяна.       — Кто давал тебе разрешения шастать по моей часовне? — строго поставил вопрос падре, выказывая недовольство. — Раз так, то я сам могу с ним поговорить, нет смысла будить мистера Брандо ради необоснованной ссоры, — они вышли из спальни, двигаясь к алтарю.       — С чего ты взял, что я собираюсь ругаться? — советник освещал путь и говорил каждое слово с неприкрытым морозом.       — Н’Доул неглуп, может, есть толика смысла в его словах и причастен кто-то из прислуги, — Энрико, судя по всему, сам в свои слова верил с натяжкой, но отчего-то выступал за продвижение этой нелепой идеи. И вряд ли потому, что хотел выгородить Дио.       — Возможно, уже сегодня дадут новый приказ, — Какёин ни на секунду не подумал об альтернативах, также как и не прислушался к Пуччи, поэтому завёл новую тему, — молись, чтобы там по-прежнему фигурировало имя Джостара, а не твоё. Священника, конечно, произошедшее вероломство прошлым вечером пошатнуло, но пока неизвестно в какую из сторон. Ему казалось, что беда настигла как раз потому, что он не был достаточно честен. Мужчина не боялся смерти, а значит, не боялся и хозяина. Это подталкивало к определенным экспериментам. Точнее, он осмелился поделиться своими мыслями с человеком, который ему, по меньшей мере, омерзителен.       — Если он снова не выйдет на связь, возможно, есть почва для размышлений, — Энрико присел на лавочку и закинул ногу на ногу, что его совершенно не красило, как священнослужителя. Темнокожий невольно поморщился, боль внизу всё больше тревожила его, мешая трезво рассуждать. — Мало ли Мэрайя не смогла связаться с хозяином потому, что он сам здесь, в поместье. В поместье, где нет связи, — падре ставил голос так, чтобы нельзя было сказать: шутит он или нет. Впрочем, чувством юмора он никогда не блистал, — это многое бы объяснило.       — Несуразица, — жестко отрезал Нориаки, собираясь уже покинуть это место, — разводишь смуту, вы с пастухом те ещё зачинщики. Жить надоело? — выгнул багряную бровь, не ожидав и от Пуччи услышать подобное. Он вообще всё меньше понимал его, особенно после того, как застал на месте «преступления». Энрико же порой было интересно, что у хозяина есть на Какёина, раз он ему так предан.        — Ты прав, сомнения тебе совсем не к лицу. Не теряй хватку и делай то, что умеешь, — с некоторым высокомерием произнес священник, премило улыбнувшись и подкинул ещё одно уточняющее слово: — убивай. Нориаки и не думал отступать от первоначальной цели. Ради чего или кого менять её? Неотесанного Куджо? Наследник вряд ли заслужил такую судьбу, но всё уже предопределено. Ему просто не повезло родиться под звездой Джостаров. Не повезло… Какёин выбросил мысли о Джотаро, коих в последнее время опасно много. Советник завел старую шарманку для падре, уличив в нём, как и всегда, тягу к грешному:        — Разве священник не должен отговаривать от убийства? Ты почему-то всегда способствуешь.       Пуччи одобрительно покачал головой.        — Я просто считаю, что, — Энрико, заметив вошедших прихожан, встал с места и, проходя к ним мимо Нориаки, шепнул на ухо, — таким, как ты, уже не принципиально, в каком котлу гореть.

***

ДжоДжо сонно пялился в окно автомобиля и изредка на рядом сидящего Какёина, одетого в бежевое пальто. Они уже приблизились к строениям небольшого городка, весь путь проведя в тишине.       — Всё в порядке? — советник пристально смотрел на дорогу, убавив скорость и несильно сжав руль. В целом он выглядел расслабленно, если не считать пролегших между бровей складок. Куджо кивнул, а потом задумался. А всё ли в порядке? Он не выспался, не хотел никуда выходить из своей коморки, однако Нориаки верно подметил, что в сигаретах наследник нуждается куда больше, чем во сне или уединении. И вообще, Какёина не было рядом, когда он проснулся. Вероятно, дела… Какой же занятой этот человек. Даже вот не находит время на книги и образование. Джотаро хмыкнул, подумав, что это всё совсем неважно. Просто необычно — но он готов принять Какёина таким, какой он есть. Наверное, именно сейчас они могли говорить о чем угодно, не опасаясь, что кто-то подслушает или увидит.       — А у тебя? — попытался растормошить диалог, громко вздохнув и открыто посмотрев на бледное сосредоточенное лицо. Куджо всё меньше беспокоило, что тем для разговоров между ними не шибко много. В конце концов, он сам ворочать языком не любит. Хотя… Джотаро прикрыл глаза козырьком фуражки и отвернулся обратно к окну, покраснев.       — Мы приехали, — так и оставил вопрос без ответа Нориаки, сильнее нахмурившись. — Прежде, чем выйдем, я хочу кое-что обсудить, — не выискивая места для парковки, он остановил машину у обочины. ДжоДжо не без раздражения подумал, что сейчас его попытаются поругать за произошедшее ночью. Не было права у него вторгаться в личное пространство рыжеволосого. А Джотаро и не привык спрашивать разрешение, он привык делать всё по-своему. Тогда как советник от этого радости не испытывал точно. Куджо раздражался больше на себя, потому как не умел показывать то, что чувствовал. Зато умел быть неучтивым мужланом. Наверное, Какёин теперь о нем не самого лучшего мнения.       — Лезть без твоего согласия больше не буду, — сказал предельно серьезно и надеялся, что правда так делать не станет.       — Ясно, — без интереса отмахнулся Нориаки, а потом спокойно поинтересовался: — Когда вы с Дио ходили по подвалу, то кроме кошки никаких животных не видели? — он повернулся лицом к собеседнику и выгнул бровь, уточняя, — Скажем, крыс?       — Дворецкому бы заняться их травлей, — констатировал ДжоДжо, хмурясь и подтверждая догадку советника, — живых не видели, но на одну дохлую тушку я наступил, — он не жаловался, но ему до сих пор иногда мерещилось, что этот мерзкий запах остался на подошве.       — Ни в коем случае не хочу встать между тобой и твоим другом, — деловито поставил в известность Какёин прежде, чем сказать следующее, — но есть подозрение, что мистер Брандо перенес вашу находку на стол прислуги, — выждав несколько секунд, чтобы наследник собрался с мыслями, он добавил, — это в его характере, разве я не прав? — высоковатый голос выдал ироничные нотки. Этим вопросом, интонацией он подчеркнул, что уже достаточно разбирается в характере гостей, чтобы безошибочно определить, от кого пришла подстава.       — Яре Яре Дазе, — протянул раздраженно Джотаро, ничуть не сомневаясь в талантах своего советника определять виновного, — я поговорю с ним, — он не собирался выгораживать Брандо, тем более, когда его дерьмовые шалости всплывают на поверхность.       — Будь добр, — Какёин слегка улыбнулся и откинул прядку багряных волос с плеча, чтобы потом снять ремень безопасности. В этот момент Куджо понял, что всё это время был не пристегнут. — Потому что вместо того, чтобы проводить время с тобой, мне теперь придется расхлебывать последствия этой неудачной шутки, — на этой неприятной ноте советник вышел из авто. Куджо последовал его примеру, попутно закипая и злясь на Дио. Стоило этого ожидать — друг вечно в поисках врагов. А если таковых не оказывается, он наживает себе новых самостоятельно. Как вообще можно опуститься до подобного? Джотаро поморщился, вспомнив причину балагана. Это же дохлая, мать его, крыса. Противно же, ну. За такое только по рукам и шлепать.       — Мне нужно позвонить, буду неподалеку, — обернулся через плечо Какёин, оценивая реакцию на свои слова, как положительную. — Справишься один? — кивнул в сторону вывески продуктового магазинчика.       — Да, — Джотаро проблемы никакой не видел. На улицах ни человека. Видимо, ливень и гроза распугали всех. Собственно, нет людей — нет проблем.       — Вот деньги, среди них есть те, которые оставил тебе Джордж, кем бы он ни был на самом деле, — советник всунул ему в руку несколько купюр и вынул блокнот из кармана пальто, — здесь список того, что нужно купить, — Какёин вырвал пару листочков, предполагаемо, тех самых, на которых он вел отчетность для самозванца насчет ДжоДжо. Смял их и отправил обратно в карман, а блокнот протянул брюнету. Куджо забрал. Конечно, было интересно, какие каракули оставил о нём советник, но не настолько, чтобы требовать эти ничтожные листочки обратно.       — Кстати о Джордже, — флегматично начал наследник, хоть на душе и было неспокойно, — мне бы тоже хотелось сделать звонок. Международный. Нориаки, недолго думая, уступил первенство телефонных переговоров. Он прислонился к телефонной будке, в которой зашедший Джотаро уже набирал номер с экрана своего сотового. Спустя несколько гудков послышался голос.       — Алло? — мужской и, похоже, принадлежащий Джостару.       — Дед, ты ничего не хочешь мне сказать? — сурово, но в то же время холодно задал вопрос Куджо. Он непроизвольно задышал чаще от возмущения, уже и без всякого подтверждения осознавая, что его развели, как лоха.       — Джотаро? — в голосе безо всякого притворства слышалось удивление.       — Я знаю, что поместье — твоя махинация надо мной, — терпения становилось всё меньше, — весело тебе там, старикашка? — колко сыронизировал он, невесело усмехнувшись. Молчание на том конце вывело из себя ещё больше. — Имей мужество признаться! — Раз прищучили — можно и сознаться, но только, видимо, не Джозефу. Джотаро резким движением положил телефонную трубку на место и вышел из будки, полный огорчения и раздражения.       — Он признался? — спросил со скучающим видом советник, но его жгучий интерес в этом вопросе выдавали сощуренные ореховые глазки, проницательно следящие за каждой эмоцией на смуглом лице.       — Нет, — грубо огрызнулся Куджо, даже не оглянувшись на Какёина. Он перешел дорогу и оказался перед магазином. Открыл дверь с такой силой, что продавец у прилавка зашипел от неприкрытой наглости. ДжоДжо не обратил на него внимания, размашисто и бесцельно шагая вдоль стеллажей. Как же он зол! Хочется пнуть рядом стоящий ящик с яблоками и сливами, но он сдержал порыв, остановился. Вдох-выдох. Яре Яре, почему родственник так с ним обошёлся? Вдох-выдох. Старшее поколение, называется! Прививают к нему уважение с пеленок, а в итоге дед тот ещё пройдоха. Представить только, с самого начала вестись на поводу… Предполагать, что так свезло — целое поместье ему в угоду! Глупо, ДжоДжо, как глупо! Вдох и… снова выдох. Дыхание стало размеренным. Успокоился. И, бес дери, Какёин не заслужил такого отношения к себе. Просто находился близко не вовремя. Поймет ли? Это же не ссора какая-то, в самом деле. Куджо против воли заулыбался. Он снова глупит. Конечно, Нориаки всё понимает и не обижен. Джотаро это знал. Душу грело, что этот человек понимает его и без слов. Правда, когда сам в этом заинтересован, но тем не менее. Наследник достал блокнот, потер пальцем обложку. Её трогал советник совсем недавно, наверняка он стёр сейчас опечатки его пальцев. Чё-ё-ёрт. ДжоДжо провел удрученно по смоляным волосам. Эти мысли претили, убивали своей чувственностью. Он ощущал себя влюбленной пятнадцатилетней школьницей. Ужас. Надо это срочно прекращать, дабы не расплыться в лужицу из соплей. Вернув себе лицо, полное невозмутимости, Джотаро прошёл к стеллажам выбирать продукты из списка. Через минут пятнадцать этой скучной работы он забрел к прилавку со сладостями. И в списке ничего, кроме сахара. Куджо этому несильно, но удивился. Хоть Какёин и не признавался, но сладенькое ему точно нравилось. Соус к мясу всегда кисло-сладкий, а сколько джема он намазывает на тосты, булочки… Видимо, остальная прислуга этого не замечала, к тому же, этого пристрастия не разделяла, так как из сладкого на столе всегда находилось мало что. Джотаро, набирая в лёгкие побольше воздуха, взял коробку конфет и печенье. Нет, он поступает сейчас не как мокроносый втюрившийся подросток — этим поступком он заботится о человеке, который ему в высшей степени не безразличен. И последнему знать об этом не стоит, как и не следует дарить ему открыто сладости. Куджо снова невольно улыбнулся, продумывая план вручения подарка. В своих раздумьях двигаясь к кассе, брюнет чуть было не забыл про сигареты. Взял сразу несколько пачек, впрочем, ни одну знакомую марку не встретил. А ещё рядом лежали товары для взрослых. Стоит ли занимать свои мысли подобным? ДжоДжо дотронулся до пачки презервативов и старательно пытался думать, что поступает учтиво по отношению к Дио и только его похождениям. Каким бы ни был этот блондинистый утырок, а о защите забывать чревато.       — Это мистер Брандо попросил тебя купить? — весьма недовольный высоковатый голос возник словно из ниоткуда, немного пугая. Будто Джотаро делал что-то из ряда вон плохое.       — Да, — сжал сильнее упаковку наследник и бросил её к остальным покупкам. Повезло, что не пришлось оправдываться.       — Ты всё нашёл из списка? — Нориаки украдкой посмотрел на полную корзинку.       — Яре Яре, у кого вообще с этим могут быть сложности? — раздраженно проговорил ДжоДжо и примостил корзину на кассу. Он положил купюры перед продавцом, ожидая, когда наконец рассчитают. Какёин немного смутился от вопроса и отвернулся. «Неужели?..» — пронеслось в голове Джотаро. Неужели у него дела магазинные вызывают трудности?       — Я подожду в машине, если тебе помощь не нужна, — не язвительно, но как-то колюче отозвался советник. Будто намекнул, что он не справится с пакетами. Ну-ну. Взяв пакеты и не озаботившись забрать сдачу, наследник вышел на улицу вслед за Какёином. Вновь хлестал дождь и, кажется, хотела начаться гроза. Сколько уже можно? Рыжеволосый, заметив его, вышел из авто и открыл багажник.       — Я серьезно не понимаю, — снова сказал брюнет, как бы давая понять, что задеть не хотел. Он сегодня всё больше показывал свои дурные манеры, причем бессознательно, и от этого становилось как-то не по себе.       — Боже, — сокрушенно вздохнул Нориаки, загружая покупки, — просто этим обычно занимается Мэрайя, — закончив, он закрыл багажник и вернулся на водительское кресло.       — И что? В чём сложность? — Куджо тоже забрался в автомобиль и сел на переднее место. Даже за эти пару минут, проведенных на улице, он нехило промок.       — В том, что это дела бабские, различать сорта томатов и тому подобное, — багряноволосый поежился, убрал с лица мешающие прилипшие волосинки и завел двигатель, — после моих покупок ездят закупаться заново особо щепетильные.       — Сорта?.. — завис над словом Джотаро, понимая, что на такие мелочи вообще внимания не обращал. Да, возможно, не стоило их отправлять в эту поездку вдвоем, поскольку справляются они, похоже, одинаково. Одинаково плохо. Какёин никак не отреагировал, только сильнее нажал на газ. Погода ухудшалась, видимость уже сейчас была сомнительной — надо поторопиться. Крупным испытанием обещала стать дорога близ самого поместья, где можно встрять. Через полчаса тоскливой поездки ДжоДжо достал сигареты, недавно приобретенные. Закурил и обнаружил, к своему облегчению, что они ничем особо не отличаются от обычных. Брюнет приоткрыл окно, но тут же закрыл обратно: ливень бешено облил его и затушил сигарету.       — Яре Яре Дазе, — ощущая себя угнетенным природой, он бросил сигарету в бардачок. Потом выкинет на улицу, если не забудет. Послышался вздох со стороны советника. Тот явно не одобрял таких манипуляций. Спустя ещё минут пятнадцать Куджо всерьез начал переживать. Форд всё чаще заносило, а через окно с каждой минутой рассмотреть местность становилось всё сложнее. Должно быть, он надеялся, что Нориаки вот-вот и скажет, что лучше переждать и встать куда-то, скажем, на обочину. Но этого не происходило. Рыжеволосый хмурился, но руки держал на руле уверенно, преследуя цель оказаться дома как можно скорее.       — Лучшим решением будет переждать, — угрюмо заговорил о насущном Джотаро, не видя причин для возражений. Советник фыркнул, выражая несогласие.       — Переждать что? — спросил ровным голосом Какёин, несколько раз моргнув, будто это могло хоть как-то улучшить видимость, — Гроза не собирается сдавать обороты, а ливень вряд ли перестанет лить через час-два.       — Значит, нужно подождать больше, — настаивал на своём наследник, сложив руки на груди и с претензией посмотрел на бледное лицо спутника, — поездка начинает набирать опасные обороты, если ты вдруг не заметил.       — Стоит признать, выбираться в принципе в такую погоду — идея не лучшая, за это прошу прощения, — Нориаки вроде бы и соглашался со словами брюнета, но только сильнее давил на газ, подбавляя скорости. ДжоДжо подумал, что такими темпами они оба скоро окажутся в могиле. — Но сдавать по тормозам в такой ситуации, как минимум, неумно, — рыжеволосый закусил нижнюю губу, когда машину особенно сильно занесло, но ему удалось выровнять руль и избежать путешествия в кювет, — дорогу размоет ещё сильнее, если и ехать, то только сейчас и без остановок.       — Какёин, — приказным тоном позвал Куджо, — припаркуйся, — сказал он жестко, потому что ситуация требовала мер. А советник безмерно упрям.       — Зачем? — резковато спросил Какёин, настраивая голос тоже на суровый лад. — Мы проедем, — заверил он, но эти слова никак не могли успокоить.       — А зачем рисковать? — рассудил Джотаро, но, не заметив и малейшего отклика на свой вопрос, требовательно коснулся до руки, сжимающей руль, — Останавливайся! — пришлось повысить голос, так как раскат грома прозвучал прямо над головой. Нориаки притормозил, но конкретно останавливаться, видимо, не планировал.       — Нет, — не без труда слетело с его губ, а сам он криво ухмыльнулся. — Наверное, тебе непривычно слышать от меня отказ, но я просто не могу ответить иначе, — советник бегло заглянул в негодующие бирюзовые глаза. ДжоДжо озадачено уставился на спутника, потому что и правда, он не был готов к таким явным отказам. Неужели Какёин, прознав, что его надул родной дед, теперь обесценил его в своих глазах? А, может, рыжеволосый всегда таким и был? Ведь это как раз в его характере: по ситуации быть послушным, покладистым. Но в лисьем прищуре, как раньше, так и сейчас, читался обман.       — Какёин, — без пены у рта, но в резкой форме снова позвал Куджо, — или ты остановишься сейчас, или мы подеремся прямо в салоне авто, — разгневанно выпалил, всерьез не собираясь этим заниматься, но припугнуть просто необходимо во избежание ДТП, — и опаснее этого гроза с ливнем выглядеть не будут. Нориаки тревожно облизал губы, раздумывая. Снизил ещё скорость и, подчинившись, съехал к обочине. Дыхание его стало сиплым, хоть и излишне сдержанным, словно каждый вдох строго контролировался. Выключив двигатель и поставив машину на ручник, советник откинулся спиной на кресло, уставившись на дорогу и абсолютно не признавая кого-то ещё в салоне, помимо себя. ДжоДжо тоже откинулся на спинку сиденья, ощущая себя более-менее расслабленно. Допустим, ранее произошедшие случаи с ними ссорой не считались. А сейчас? Очень похоже на конфликт. Какёин затих и просто смотрел вперед, не выражая никаких эмоций, закрывшись. Злится, хоть и по-своему.       — Я не ради собственной безопасности это сделал, а и ради твоей тоже, — справедливо подчеркнул Джотаро и потянулся за сигаретами, поджигая одну и распространяя теперь в салоне дым. Нориаки медленно перевел на него глаза. Остервенелые. Такими смотрят на того, кого если не собираются убить, то непременно желают это сделать. — И хватит так недовольно на меня пялиться, я тоже так могу, вот только это ничего не изменит.       — Потом может стать только хуже и мы вообще не проедем. И что тогда? Застрянем здесь, — зелёно-карие глаза сначала смотрели на наследника с леденящим безразличием, но вскоре загорелись, оживляя побледневшее лицо. В них плескалась ярость, причём так ярко и отчетливо, что брюнет смотрел в эти глаза без сил оторваться.       — Зато останемся живы и невредимы, — крепко затянулся сигаретой Джотаро, ему хотелось уже сгладить эту стычку. Не любит он разлады, так отчего они оказались по разные стороны баррикад? — Или ты беспокоишься, что без тебя в поместье не обойдутся? — без насмешки спросил, чтобы попытаться узнать истинные причины такого бездумного поведения.       — Поместье без связи, без света, а возможность восстановить ЛЭП появится, только когда прекратятся дожди, — перечислил с надрывом советник, в этом моменте умолчав о братьях Д’Арби и проделках Брандо, — наше исчезновение в грозу подольет масла в огонь, неужели ты не понимаешь? — приятный в своём звучании полушепот выражал дисфорию. Нориаки ретиво пытался донести до Куджо, что останавливаться не стоило, с какой стороны ни посмотри. Он посмотрел на наследника особенно безжалостно, открыто обвиняя.       — По-твоему, лучше умереть, но свою задачу пытаться выполнить до последнего? — Джотаро это всё снова выводило из себя, железные нервы плавились под натиском этих глаз. Дьявол!       — Да! — нервно воскликнул Какёин, после замолчав и отвернувшись, коря себя за эту вспышку.       — Ты дегенерат или только прикидываешься? — не выдержал всё-таки ДжоДжо. Ну что за раздолбайство? И это спрашивает он, Куджо Джотаро. Нориаки такой, казалось бы, плюс-минус интеллигентный, воспитанный человек и говорит то, чему на трезвость дашь грош. Проще говоря, он наблюдал сейчас кретинизм в фазе естественного роста. Какёин с непроницаемым лицом вышел из машины, хлопнув дверью. Обычно и без намерения показать, что взбешен. Джотаро вздохнул. Нервы шалили сегодня у обоих, а он не привык ещё к этому человеку, не знает, как минимизировать зону разрушения. Что вообще ему нужно делать? Утешить? Но, яре яре дазе, как? Нориаки вряд ли сейчас вообще готов попуститься, как и слушать что-либо. С другой стороны, попробовать стоит. Куджо вышел за ним под ливень.       — И куда ты? — наследник, не страшась промокнуть и запачкаться, сделал несколько шагов по направлению к молодому мужчине.       — Помочиться, — отрешенно отозвался рыжеволосый, стоя к нему спиной, — а ты что подумал? — обернулся, с насмешкой продолжив, — Что я из-за тебя тут сцену решил закатить? — издевательски ухмыльнулся, после застегнув ширинку. Не успел Какёин развернуться к машине, как получил кулаком по лицу.       — Ты сам доводишь меня, — ДжоДжо стряхнул руку, так как столкновение с чужой челюстью была неприятным и для него. — За базар отвечать научись. Или тебя научу я, — предупредил, чтобы потом Нориаки не жаловался. Впрочем, советник никогда до такого не опустился бы.       — Какой крутой, — злобно процедил багрововолосый, опершись о своё колено ладонью, а другой вытирал лицо. Знал, что Куджо может ударить ещё, причём ракурс удобен, но не считал, что должен этого бояться, — аж завидно.       — Ты ведь такой и есть, да? — брюнет приблизился, потянув Какёина за шиворот на себя, чтобы проговорить следующие слова прямо в лицо, — Как что не по тебе, то показываешь зубки, — и в ДжоДжо, честно говоря, эта черта вызывала спорные эмоции. Но в данной ситуации он имел ввиду исключительно отрицательные.       — Если мы сейчас будем драться, то извозимся в грязи, — рыжеволосый ловко выпутался из хватки и потянулся к дверной ручке автомобиля, — не в наших интересах пачкать сиденья и сидеть хер знает сколько в мокрых штанах, — чтобы не выглядело, как трусливое отступление, а это им и не было, Нориаки добавил: — Конечно, если думаешь иначе, то давай, нападай. Джотаро действительно думал иначе, поэтому резко развернул советника к себе лицом, спиной впечатав в машину. Он грозно всматривался в веснушчатое лицо, выражающее презрение в высшей инстанции. И ещё, по всей вероятности, усталость от суеты.       — Серьёзно? — Какёин в неверии приподнял уголок брови. Ему казалось, что наследник не настолько безрассудный. Куджо не собирался снова сцепляться с ним в драке, совсем нет. Вместо этого он рывком поцеловал, стукнулся зубами о чужие, но это не остановило. Дождь хлестал по плечам, по лбу, по щекам, но его ДжоДжо не слышал и не ощущал. Различил только смех сквозь поцелуй. Нориаки снова что-то развеселило, это уже неудивительно. Смех человека, который тебе нравится, заразителен. Даже когда этот человек смеётся над тобой. Наследник непроизвольно тоже заулыбался, подавляя смешок, из-за чего поцелуй окончательно прервался.       — Ты смеёшься? — искренне недоумевая спросил советник, прекратив ухмыляться. Укрыться от косых линий дождя никто не пытался: вымокли уже насквозь оба.       — Это ужасно, — Джотаро пораженно выдохнул, сморгнув скопившуюся влагу с ресниц, — кажется, я правда влюблён в тебя. Яре Яре…       — Омерзительно, — опять улыбнулся Какёин, сплюнув наземь воду, попавшую в рот. Парень вернулся к предыдущей теме, всё-таки открыв дверь в машину, — нам необходимо вернуться в поместье и я был прав, настаивая на этом, — он категорически не признавал страхов наследника, к тому же, ему было известно, что эта неделя удивительно выдастся дождливой. Значит, ехать надо сейчас, не растрачиваясь на беседы.       — Иди сюда, — ДжоДжо не дал ему зайти в салон, снова потянув на себя. Брюнет прижал его к груди, оперев подбородок о рыжую голову. — Я тебе доверяю, хоть и по-прежнему считаю, что это может закончиться плохо, — пришлось уступить из тех соображений, где мозг отчетливо напоминал: Нориаки знает лучше, как поступать в таких случаях. Всё-таки советник наверняка не раз попадал в такие ливни — и если он прав, то промедление скажется ещё хуже. Наследник отстранился и открыл заднюю дверь авто, садясь туда в мокрых шмотках, а потом…       — Куда?! — растерялся Какёин, в то время, как его уже за руку притянули. Да, салон они, вероятно, испоганят.       — Закрой дверь, — проговорил ему в губы брюнет. Несмотря на тесноту, хотелось банально прикоснуться к человеку, который вызывает неподдельный трепет: и в душе, и по всему телу.

***

Дио очнулся примерно во второй половине дня, но вставать не спешил. Во-первых, ему было предпочтительнее поваляться подольше, а во-вторых, не хотелось встречаться лицом к лицу со священником. Брандо вообще склонен был после секса о любовниках забывать. Так хотелось поступить и сейчас. Парень вытянул руки, потянулся и затем положил ладони себе на шею и плечи, размял их. Койка дико неудобная, но он принял решение ночью ретироваться на неё, потому что на постели священника спать было невозможно. Хотя бы из гигиенических соображений. Энрико отрубился прямо в его руках, уже на тот момент освобожденных. Мило, но не более. Блондин поднялся, с недовольством отскребая оставшийся воск с тела. Дорожки аленьких пятнышек и разводов должны будут исчезнуть через пару-тройку дней, так что за БДСМ извращения голодного любовника можно и не ругать. Дио накинул свой плащ, в котором шёл до часовни. Теперь оставалось дойти до особняка, желательно никак не пересекаясь с Пуччи. Брандо сегодня находился не в настроении слушать обвинения в свой адрес или слова любви. В его понимании священник поступил неподобающе и нарушил свой целибат не только из-за любопытства к сексуальным утехам. Очевидно, темнокожий питал симпатию к нему. Кстати, с темнокожими ранее сексом Дио не занимался, так что это тоже пришлось в копилочку. Из плохого: он ничего не видел. А хотелось бы, несмотря на то, что тело у священника явно обычное и со своими изъянами. Парень вышел из комнаты, ступая уверенно по каменному коридорчику. Темно не было, свет исходил из главного помещения, где находился алтарь и, видимо, прихожане. Негромкие голоса доносились до ушей. Дио высунул сначала голову, чтобы разведать обстановку. Судя по всему, основная часть давно закончилась. Небольшая толпа незнакомых для него людей стояла у Энрико, что-то расспрашивая. Тот вежливо улыбался и совсем тихо отвечал. Удивительно, как быстро падре пришёл в себя. Поняв, что лучше момента не сыскать, Брандо выскользнул в помещение и слегка торопливым шагом прошёл к основным дверям. Слышно, грозы пока нет, и дождь моросит, а не льет, как из ведра. Идеально. Выйдя из часовни незамеченным, он со спокойной совестью направился к особняку, насвистывая себе под нос аккорды любимой песни. Что-что, а дорогу он выучил.       — И не боязно идти вам одному сквозь чащу? — послышался за спиной мужской голос.       — Насколько мне известно, главный мародер отправился обратно в пансионат, а больше на меня покушаться некому, — Дио обернулся, заведомо зная, что говорит с ним пастух. Запах псины, исходящий от него, ни с чем не спутаешь. Ко всему прочему, между ветвистых деревьев он заметил виляющие собачьи хвосты.       — Небо вот-вот разразится громом, — Н’Доул подошёл почти вплотную, заставив собеседника попятиться, — как раз в тот момент, когда вы будете в самой непроглядной зоне, — незрячие мутные глаза смотрели сквозь Брандо, но обладатель точно знал, где находится молодой человек. Это поражало.       — Предлагаете свою компанию? — усмехнулся Дио и ладонью выжал пшеничные локоны — они, намокнув, по всем законам потяжелели. — Заблудиться здесь просто негде, но я не откажусь.       — Вы гость, и ваша безопасность на плечах поместья, в том числе и на моих, — улыбаясь, прокомментировал собачник, обгоняя блондина и теперь идя впереди. — Кстати, вам это понадобится больше, чем мне, — Н’Доул обернулся и кинул в спутника фонариком.       — Премного благодарен, — он поймал на рефлексах, сам не ожидая, что сделает это успешно. Кроме кручинных разговоров о погоде они больше ни о чём не разговаривали. Брандо и хотел раскрутить его на беседу, но пастух упорно всё сводил на «нет». В определенный промежуток времени действительно всё вокруг почернело, а чаща стала густой на листву, кустарники и прочие составляющие широколиственного леса. По непонятной причине блондину стало не по себе, он поежился. Пришедший откуда-то слева крик взволнованных птиц напугал и Дио споткнулся об торчащие из земли корни дерева. Не успев схватиться за что-то ещё, он свалился в низенькие кустарники, коленями сильно испачкавшись в луже.       — Мистер Н’Доул, будьте осторожны, здесь очень скользко, — взяв всю волю в кулак, он произнес практически беззлобно. Пастух слепой, так что Дио находился в уверенности, что тот ничего не заметил. Но всё-таки досадно.       — Я слышал шелест, неужели вы упали? — обернулся на звук потрескавшихся веточек темноволосый, но при этом путь свой продолжил.       — Вам показалось, — Брандо зацепился за остренькую веточку и сейчас старательно пытался выпутаться без утрат для одежды. Когда уже почти справился, то из кармана упал крестик, который блондин сорвал с шеи священника, кончая в него, — Чёрт, — варварские мысли и бесцензурные воспоминания сами закрались в черепушку. Он протянул руку в ветви, близкие к траве, наощупь определяя местоположение крестика. Хочется оставить себе его на память. Раскат грома окатил на пару секунд местность. Такое ощущение, что в метрах пяти за кустами валялось что-то, что неизменно привлекло внимание янтарных глаз.       — Что это? — Брандо сощурился и посветил туда фонариком, пытаясь развеять своё любопытство. Рука от увиденного дрогнула, фонарик упал в ветви, примостившись и теперь ещё лучше освещая лежащее в неестественной позе человеческое тело. Знакомое такое, детское. Ненавистное. Брандо, не обращая больше внимания не ветви, проломился сквозь них, проходя ближе. Ноги подкашивались, но ещё держали. Как это возможно? Это всё… предсказуемо, в некоторой степени. Он же знал, чуял, что не всё здесь чисто. Параноидальные мысли были не так уж заоблачны. Я отправлю твоё тело гнить в помойной яме. Тело лежало в неглубокой яме, словно её специально вырыли под него. Дио остановился около ребёнка и не смог отвести взгляд. Коленки, не прикрытые шортами, усеяны почерневшими синяками. Светлые волосы на юной голове давно слиплись, сплелись между собой, а у висков повисли на скальпе, создавая впечатление, что под их весом плоть вот-вот порвется. Уже явно гниющая и пахнущая. А глаза… тусклые, мутные, широко раскрытые. Радужку и зрачок не разглядеть — всё в куколках мясных мух. Сомнений нет, это он. Кира Йошикаге смирно лежал перед ним. Мёртвый, и уже давно. В его левом глазу Дио заметил небольшое движение. Может, просто ветер или дождь? Брандо безумно хихикнул, садясь на корточки. Теперь смотрел глазами в глаза. Что дохлая крыса, что дохлый детеныш человека — какая, в задницу, разница? ДжоДжо осудил бы — и был бы прав. Но его здесь нет — друг снова, скорее всего, со своим лжесоветником. Спустя несколько секунд из глаза, расталкивая куколки мух, выполз жирный, мутно-желтоватый, словно гной, червь. За ним показался ещё один. Почувствовав непогоду снаружи, первый опарыш свернулся калачиком, а второй и вовсе скрылся из виду в глазном яблоке. Я буду приходить наблюдать, как могильные черви проедают твои глаза. Губы дрогнули в ухмылке. Нет, это другой сценарий, совсем не… Дио начало сильно трясти. Кажется, мозг только сейчас начал разгонять нарастающую тревогу, панику, осознание.       — Что там? — раздался голос Н’Доула, мужчина всё ещё находился за преградой кустов. Где-то на фоне залаяла собака. — С вами всё в порядке? Что-то зашевелилось в брюшине у неестественно худощавого Йоши. Брандо с замиранием сердца ожидал, когда это что-то прорвется наружу. Болезненная любознательность и шок обездвижили наблюдающего полностью. Спустя несколько секунд что-то, а если быть точнее, то кто-то, изнутри продырявил трупно-белесую кожу на животе мальчишки. Из появившегося разреза появилась упитанная крысья морда, высунувшая свой испачканный кровавый нос подышать свежим воздухом. Я выпотрошу тебя и скормлю останки диким зверям. Непонятно по какой из причин, но у Дио заслезились глаза. Кира умер так, как и хотел Брандо. Будто и правда по предписанному сценарию. Йошикаге уже никогда не сможет кому-либо навредить. Хотелось бы испытывать хоть какую-то жалость к этому отродью, но её не было. Мелкий сученыш подбешивал даже мёртвый. Сучёныш. Блондин плюнул ему в лицо, с азартом вглядываясь, как слюна вместе с дождевой водой скатывается с фарфоровой щеки. Месть совершена, но не им. Дио, наверное, не смог бы пойти на подобное. Убийство есть убийство, а быть причастным к нему крайне опасно, учитывая, что он на всю округу тогда орал о расправе над этим дерьмоедом. Кричал-то кричал, но кто мог услышать?.. — Я шёл на вопль, — говорил ласково ему священник, — можете считать, что это был голос свыше, спасший вас. Брандо порывисто сдвинулся с места, широким и торопливым шагом подошёл к кустарникам и с силой вырвал крестик из опутывающих ветвей. Полный решимости и в какой-то степени сумасшествия, Дио едва ли не сорвался на бег, возвращаясь к часовне.       — Куда вы, мистер Брандо? — встревоженно крикнул вслед пастух. Когда до него дошло, что спутник покинул его компанию, Н’Доул свистнул, призывая к себе собак.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.