ID работы: 9933365

Законы поместья Джостар

Слэш
NC-17
В процессе
202
автор
Размер:
планируется Макси, написано 278 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
202 Нравится 200 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Брандо шёл, не разбирая дороги. Не сказать, чтоб осознанно, по памяти — просто шаг за шагом. Как такое могло случиться? Почему все сложилось именно так, как два и два? Энрико слышал его тогда, в тот зловещий в своей несправедливости вечер. Дио совсем не обращал внимания, что идёт по грязному землистому месиву и взойдет на ступени часовни грязными ботинками. Он думал о том, что делать в такой ситуации. Серое вещество всё импульсивнее вибрировало в мозгу, поднося различные идеи. Зачем падре и, главное, когда сумел притащить труп Киры в то место? Ведь, получается, блондин никак не мог не пройти мимо: он должен был обязательно заметить то, что ему и предназначалось. Как священник смог поставить целую сценку, при этом находясь в здании? Брандо безумно хихикнул. Нет, Пуччи все рассчитал. Он ведь специально дал ему себя, дождался, пока Дио заснёт, а потом… Да, потом у темнокожего было много времени для своего плана. В том, что это всё дело рук одного-единственного падре, сомнений не было. И не хотел он сомневаться — ему бы очень хотелось, чтобы Энрико, будь тот не то фанатиком, не то душевно больным, преследовал цель именно свершить справедливость над Йошикаге. Брандо застыл у входа в часовню, сосредоточенно уставившись на дверь. Непогода буйствовала, небо над светловолосой головой дрожало в судорогах, готовясь разразиться громом. Где-то там, в глубине широколиственной чащи, лежит разлагающееся тело, поедаемое трупоедами. И где-то там пастух со своими псинами, которые вот-вот могут обнаружить находку. Лучше этого не допускать. Парень ещё не знал, почему такая уверенность бьет его, подначивает спустить эту не просто вольность, а самое настоящее преступление, с рук священнику. Отругать, может быть, но… Возможно, стоит сделать вид, что ничего не было? Так или иначе, Дио вдохнул свежий воздух, наполнив им сполна лёгкие, и зашёл внутрь здания.       — Я думал, вы благородно сбежали, — мило улыбаясь, поприветствовал его падре, стоя около ряда свечей и зажигая потухшие, — почему же я вас снова вижу перед собой? — произнёс спокойно Энрико, больше спрашивая у себя. Хоть он и выглядел, как обычно, он находился в смятении. Согласно сделанным умозаключениям, мистер Брандо не такой человек, чтобы повторно приходить к нему за желаемым. Тем более так сразу. Что-то не так.       — Кое-что произошло, — попытался серьёзно сказать Дио, но голос предательски задрожал. Надо полагать, не только из-за пробирающего холода после улицы.       — Наверное, кто-то умер, — будто со знанием дела улыбнулся Энрико, не осознавая, насколько точно попал в цель, — на вас лица нет.       — Зачем вы это сделали? — отбросив маски, пошёл напролом блондин, приближаясь с легкой опаской. Произошедшее намедни он вообще словно забыл, посмотрев на человека перед собой иначе. Убийца не вселял ужас, ведь Дио знал, что Кире выстлана дорога в ад. Как, наверное, теперь и им. Но от этого всё равно ничего не менялось.       — Дьявольское искушение, — Пуччи задержал дыхание, стоило Брандо подойти почти вплотную. Тело ещё болело, напоминая обо всем, что между ними было. Это терзало. Терзало совесть, что ему понравилось. Так не должно было быть.       — О чём вы только думали? — шокировано воскликнул Дио, пораженный донельзя открытостью падре. — А если кто-то узнает? Хоть и предназначалась только для меня эта картина, не правда ли? — голос снова дрогнул, а в воспоминани и мелькнул образ Киры — отвратительно умиротворённый.       — А зачем кому-то рассказывать? — искренне не понимая подозрительного допроса, Энрико отвернулся от свечей и вопросительно посмотрел прямо в янтарное марево. Если ему не показалось, то на секунду в них вспыхнул испуг. Что ещё более странно. — Свидетели только мы с вами. Вы сами хотели этого, а теперь вдруг смотрите на меня непонимающим взглядом? Брандо отступил на шаг назад, растерянно прикоснувшись пальцами к пульсирующему виску.       — Вы настолько… тут слов не подобрать, — голос Дио выражал удивление, смятение, неверие, под стать ему было и неестественно побледневшее лицо. Блондин сам не заметил, в какой момент падре оказался снова настолько близко, что сумел дотронуться до его мокрой щеки своей тёмной ладошкой.       — Вы хорошо себя чувствуете? — любовно и мягко поглаживая, взволнованно полупрошептал Пуччи, при этом слегка хмурясь. Ему совсем не нравилось всё происходящее. Он всё меньше понимал, будто шла игра в сломанный телефон.       — Я не знаю, — обреченно протянул Брандо, отняв чужую руку от себя. Его колотило, как в лихорадке. Невольно вспоминалось всё, связанное с Кирой. Из-за этого идиотского парнишки он чуть не умер! Бессовестный мальчуган получил по заслугам. Лучшей участи уже не придумать. Дио пошатнулся и облокотился о стену. Почему-то воротить начало только сейчас: запах мертвечины, вперемешку с навязчивым обликом гниющего Йошикаге, плотно засел в голове.       — Дио… — взволнованно позвал его по имени Энрико, абсолютно не понимая, что происходит. Нечасто он испытывал раздражение — но в эту секунду оно всё-таки присутствовало. Брандо резко обернулся на звук шагов, доносившихся из-за двери, ведущей в часовню. Как ни в чем не бывало, зашёл Н’Доул.       — Неужели вы решили вернуться? — полуулыбаясь, пастух вошёл внутрь, наизусть помня расположение предметов в пространстве. — Что вас так напугало, мистер Брандо?       — Вы ничего не видели? — судорожно и надрывая голос спросил Дио, после уже понимая, что этот вопрос крайне неуместен. Пастух развел руками. За стенами часовни послышался протяжный лай собак.       — Мистер Брандо, лучше всё-таки вернуться в особняк, священнику ваша компания обременительна, — мощный раскат грома и сверкающие молнии озарили незрячие глазки собачника, отчего по лбу блондина покатился холодный пот. Блеклые глаза так или иначе напоминали о Кире. Наверное, теперь во всем он видел только отсылки к нему.       — Нет-нет, всё в порядке, — выставив ладони вперед, Энрико попытался опровергнуть сказанное Н’Доулом. Дио дернулся и решительно двинулся к двери. Если раньше его поведению изумлялся только падре, то теперь пастух к нему присоединился.       — Вы готовы вновь идти? — поинтересовался темноволосый, мерно подходя тоже к дверям.       — Энрико, я ещё приду обсудить с вами… детали, — проигнорировав Н’Доула, заговорил Брандо. Он суетно подался вперед, выходя под дождь, чтобы больше не слушать ничьи голоса. Дио шёл только вперед, не оглядываясь. Но знал, что сзади плетется пастух. Он ускорил шаг, чтобы хоть немного оторваться и забраться снова в ту часть чащи, где видел тело. Что-то непонятное влекло туда — хотелось подтвердить для самого себя ещё раз, что мальчишка мёртв. Блондин встал на месте, беспокойно рассуждая. С другой стороны, пока Н’Доул идёт за ним следом, шаг за шагом, по лужицам, звуком давая знать, что Брандо не один, есть небольшой риск, что слепой пастух наткнется на Киру вместе с ним. Дио ещё не решил, станет ли прикрывать чужой зад, способствуя сокрытию убийства. Но было так тревожно — и ноги будто сами просятся идти в то место, что устоять перед влечением невозможно. Он упорно зашагал вперед, потом влево, затем сделал ещё несколько поворотов, пока не вышел к деревьям, чьи корни торчали на поверхности земли. Да, где-то явно здесь.       — Мистер Брандо, вы что-то ищете? — тихий, спокойный глас собачника подействовал, подобно электрошоку. Дио, как прежде, поскользнулся от неожиданности и упал в те самые кусты, с которых всё и началось.       — Вы так быстро ходите, что меня посещают определенные сомнения, — процедил сквозь плотно сжатые зубы блондин, приподнимаясь и светя фонариком за кустарники, — вы точно незрячий?       — Я хорошо знаю местность, даже досконально, можно сказать, — поделился с улыбкой Н’Доул, но так и не сдвинулся больше с места, — вы ведь что-то увидели тогда, потому и убежали молиться, — язвительно не прозвучало, но всё равно почему-то так казалось, — а сейчас так старательно ищете это «что-то», — пастух повернулся к нему спиной, медленно шагая по направлению особняка. Дио всего аж передернуло. Все вокруг словно знают обо всем, в каждой реплике прямой намек. Знает ли Н’Доул?.. Нет, вряд ли.       — Мне показалось, я увидел труп, — легко вырвалось у Брандо, — гроза страшная, но мне правда только показалось, — он знал, что капля правды в сплошной лжи ещё может сыграть на руку.       — Это верно, — усмехнулся темноволосый, пробираясь сквозь чащу, — будь здесь туша мертвого животного, мои собаки учуяли бы его гораздо раньше, чем наткнулись бы вы.       — А вы… правы, — задумался Дио и озадаченно пошёл за ним следом. Тела за кустарниками уже не было.

***

Сиденье слишком узкое, неудобное, а одежда холодно-мокрая, но ничто из перечисленного не могло помешать Куджо притянуть к себе Нориаки, только что закрывшего дверь. Наследник находился в салоне полулежа, поэтому багровые волосы угодили прямо в рот, стоило советнику склониться над ним. Джотаро хмыкнул, убирая со смуглого лица упавшие щекочущие прядки и вернул свои руки на его талию. Почему-то теперь это казалось ему таким правильным, естественным.       — Время ты выбрал неподходящее, — с толикой недовольства фыркнул Какёин, снимая и откидывая в сторону своё пальто. Исключительно потому, что оно промокло, и без каких-либо других намерений. Однако Джотаро воспринял всё иначе. Сильные руки поддели изумрудного цвета рубашку, заправленную в брюки, высвобождая её и давая шанс положить пальцы на обнажившиеся стройные бока. Кожа из-за попавшей на неё дождевой воды прохладная, влажная, гладкая. Куджо надавил на неё, отмечая, с какой скоростью под ней напряглись мышцы. Он провёл большим пальцем по четкой линии кубиков пресса, при этом заглядывая в глаза напротив, как бы спрашивая: «Разрешаешь?». Какёин же никак и ничем не выдавал своих мыслей, ненавязчиво уводя брюнета от своего тела с помощью обычного поцелуя. С каких пор такое между ними стало обычным?.. ДжоДжо ощущал своими губами чужие — немного суховатые, тонкие, но манящие. Он вжался пальцами в бледные бёдра сильнее, сплетая при этом языки. Не думал он, что когда-нибудь будет по отношению к кому-то настолько нетерпеливым. Хочется быть ближе к человеку, который нравится. Нет, на секс он сам не решился бы и сейчас, тем более не стал бы склонять к этому советника. Приятно просто целовать, трогать, получать взаимность. Окна запотели от жарких дыханий, укрывая их от взгляда непогоды. Пальцы порывисто расстегивают чужую рубашку, прикасаются к коже груди. Под ладонью твёрдые мышцы, но ДжоДжо считает теперь, что это красиво, по-своему притягательно — и ни капли не отталкивающе. Вряд ли его лицо сейчас передает хоть треть тех эмоций, что он испытывал, но Куджо был за это благодарен. Потому что и трети хватило, чтоб вызвать интерес у Какёина, безмолвно смотрящего сверху вниз ему прямо в глаза, читая в них всё, как в открытой книге. Которые он, кстати не любит. Может, поэтому рыжеволосый и отворачивается, стоило Джотаро прикоснуться туда, где так яростно бьется сердце, сотрясая всю грудную клетку.       — Так колотится, — с лёгкой улыбкой на губах прошептал Куджо, второй рукой хватая сопротивляющегося советника за подбородок и разворачивая лицом к себе, — ты же мне так усердно доказывал, что мужчина совсем не может волновать тебя, — не без иронии произнес он, с лаской поглаживая заалевшую щеку. Так странно, обычно она краснеет от удара — но в этот раз всё по-другому. — Я же тебе нравлюсь, как и ты мне, — утвердил он, замечая после этих слов негодование, развернувшееся в потемневших ореховых омутах, — не ты ли мне первым и признался в тот раз, забвенно целуя? — припомнил первый поцелуй, сынициированный Нориаки. Почему парень потом так холодно реагировал на него — непонятно, ведь никто его не заставлял этого делать.       — Я выразил свою симпатию, — и парень бы точно характерно пожал плечами после подобной фразы, если только бы поза позволяла.       — Вот как, значит, — нисколько не веря в отговорку, проговорил наследник, — ты всем так свою симпатию показываешь? — выразительно приподнял он тёмную бровь, а пальцами уперся чуть повыше бедер Нориаки, фиксируя положение.       — Чего ты добиваешься? — серьезное лицо и холод высокого голоса вызывали лишь повторную усмешку на губах. И чего Какёин отпирается?.. Кому он что доказывает — и зачем, когда ДжоДжо для себя уже все выводы сделал? — Хочется поставить меня в неловкое положение? — в зелёно-карих глазах вспыхнула искорка, — будет сложно сделать это, если сам находишься снизу, — советник посмотрел свысока на оппонента и, прищурившись, дотронулся до ягодицы Джотаро. Увидев протест на смуглом лице, он властно сжал её, — и кому теперь неловко?       — Нам обоим, — отстраненно буркнул и поддал сомнению всё, сказанное выше, Куджо. Да, этот жест ему не понравился, заставил напрячься. Впрочем, Какёин тоже чувствовал себя не на своём месте — и дело не в каких-то там ролях, просто геем он себя не считал, оттого и подобные заигрывания мало, что вызывали. В ответ следовало что-то сделать, но впервые в жизни ДжоДжо не знал, что. Он повторил за Нориаки телодвижение, водрузив тому на бедра свои крепкие пальцы. Пожалуй, теперь наследник чувствовал себя увереннее. Советнику данные игры претили и совсем не забавляли, а как только он краем глаза увидел оттопыривающий брюки бугорок в паховой области Куджо, то и вовсе стал посматривать с опаской, при этом отводя раз за разом взгляд, но снова и снова неизменно возвращаясь туда. Невольно и не без раздражения.       — Как давно у тебя не было женщины? Ты с каждым разом все раскрепощеннее, — с долей удивления подметил Какёин и убрал свою руку от Джотаро. Не намерен продолжать, тем более возиться долго неумно: время идёт, ливень продолжается, а они тут копошатся, как блохи.       — Пару месяцев. Я не сторонник заводить часто связи. Что насчёт тебя? — с лёгкостью поделился Джотаро, но пальцы свои с чужих бёдер не убрал. Наоборот, начал ненавязчивые поглаживания по вымокшей плотной ткани. По всей видимости, ненавязчиво это было только в его собственных глазах.       — Ну, я не считал, — протянул советник, в очередной раз отводя взгляд от чужой ширинки, — примерно также, наверное.       — Ты спал с кем-нибудь из поместья? — над этим вопросом Куджо долго не раздумывал, как и не планировал его задавать заранее. Но, как только он произнёс эти несколько слов, то почувствовал негативные эмоции. Наверное, в простонародье это кличется ревностью.       — Нет, — резковато дал ответ Какёин, посмотрев в лазурные глаза, — всё это в любом случае не имеет значения. Сейчас я с тобой. Разве этого не достаточно? Джотаро убрал свои руки, заметив, что от поглаживания филейных частей тела рыжеволосый испытывает неприятные ощущения. Да, сам наследник хотел бы более тесного контакта, больше движения и прикосновений. Но кто он такой, чтобы принуждать? Насильник? Нет, он должен стать опорой и человеком, которому Нориаки захотел бы довериться. Какёин удивления не показал, хоть ему и абсолютно не была понятна смена настроения у ДжоДжо. Внизу, судя по увеличивающемуся в размерах бугорку, парень по-прежнему желал не просто разговоров. Так зачем?       — Просто, — вздохнул брюнет, собираясь с мыслями, — у тебя ведь опыта с мужиками тоже нет, — сказано без досады, как факт, чтобы и Нориаки задумался. — Так странно, что мы вообще понравились друг другу, — на этом он заканчивать не собирался, ещё доходчивее уточнив: — Ты же деревня, наверняка тебе сложнее смириться с желаниями, чем мне, — ДжоДжо с присущим флегматизмом уставился на советника, ожидая, что тот скажет.       — Ну спасибо, — выплюнул неодобрительно Какёин и приподнялся, чтобы открыть дверь и ненадолго выйти наружу. Следом он открыл со стороны водительского кресла и сел, продолжив мысли: — если ты это всё понимаешь, то зачем ко мне лезешь? Джотаро сосредоточился на своих мыслях, не изменяя положения. «Зачем?» Потому что он боялся не успеть. Каникулы закончатся — а если посудить, то логичнее было бы уезжать из поместья прямо сейчас. Но Какёин… этот парень въелся в душу, на удивление распахнутую настежь перед ним. Природная красота, обаяние, острый язык и сложный характер — это отдалённо напомнило друга. Напомнило, как сидя в седле на Императоре, он подумал, что падок на яркую внешность. Но дело только лишь в ней?.. Совсем нет. И всё-таки с Дио Куджо отношений не видел, не представлял себе даже — а Нориаки каким-то образом обратил его внимание на себя.       — Хочу, чтобы ты уехал, — отрешенно поделился размышлениями Куджо, сложив ногу на ногу, а потом уверенно дополнил, пиля взглядом расслабленные плечи впереди сидящего, — со мной. Вместе.       — Чего? — Какёин едва не подавился слюной от неожиданности и такой неприкрытой дерзости.       — Я не обязываю, — подбирать слова на эту тему нелегко, как и говорить о чувствах, — для меня ты не просто курортный роман, скажем так, — Джотаро, испытывая волнение и смущение, посмотрел в окно, пряча под фуражкой глаза, — хотя бы подумай.       — О чём? — багряноволосый скорчил безрадостную гримасу, хмуро смотря только на дорогу. — Допустим, твоя мечта сбудется, — он заулыбался от такой глупости, — допустим, я всё брошу и, сломя голову, поеду за тобой, — даже само предположение оседало неприятно в душе. Абсурдно! Не потому, что ДжоДжо ему был противен, и даже не потому, что Нориаки не хотел бы избавиться от бремени поместья. Дело в том, что такого рода поступки ему не присущи — и если бы он согласился укатить с каким-то парнем в закат, то возненавидел бы себя. — Что тогда? Я даже твоего родного языка не знаю, — и список «против» можно перечислять бесконечно.       — Понимаю, но всегда же есть компромисс, — возмутился Джотаро, беспокойно оглядывая местность, по которой они ехали: кроны тощеньких деревьев клонились вниз под порывами ветра, а дождь хлестал так, будто мог убить, — смотря на что ты готов пойти ради отношений со мной.       — Хах, — Какёин посчитал это высказывание унизительным, но не настолько, чтобы позволить себе вспылить, — почему именно я должен идти через себя и менять всю свою жизнь? — с претензией сорвалось с языка.       — Потому что поместье тебе ничего не даст, это мертвая точка, — Куджо был уверен в своей правоте, он вовсе не хотел обидеть. — Здесь небезопасно, это сраная деревня с какими-то недоманьяками. Кто в здравом уме здесь останется?       — Меня устраивает сраная деревня, — парировал Какёин, нервно и скривя улыбку вжимаясь побелевшими пальцами в руль, — с недоманьяками.       — Хотя бы попробуй, — вздохнул разочарованно брюнет, укоряя советника за отсутствие тяги улучшить свою жизнь. — В чём проблема? В деньгах? — поразмыслив, ДжоДжо пришел к выводу, что это главная запара, — Я помог бы тебе. Морально сложно? Я поддержал бы тебя, — возможно, с этими решениями он и поторопился, но наследник готов был держать свои слова.       — Ты желаешь слишком глобальных перемен, предлагая такие вещи, — Нориаки грезил уже о том, чтобы закончить нелепый разговор, — ты совсем меня не знаешь, а уже собираешься меня чуть ли не замуж взять. Я не просто не могу ответить на всё «да» — я не хочу.       — Слишком-то не зазнавайся, — цокнул языком Джотаро, закатив глаза. — Значит, когда мне придется уехать, мы расстанемся? — заговорил наследник будничным тоном. Но если бы Какёин хорошо его знал, он бы заметил тоску.       — А мы встречаемся? — спросил почти без иронии рыжеволосый и повернул руль, выезжая на дорогу, ведущую к поместью. Оставалось совсем немного.       — Да, — Джотаро нахмурился, раздражаясь. Ведь, по сути, и так понятно, что они в отношениях. Или советник всем позволяет и неоднократно то, чем они занимались?       — Ты уедешь, я останусь, — спокойно произнес Нориаки, словно его это никоим образом не касается, — полагаю, да, это расставание.       — И тебя это устраивает? — не больно-то по душе приходился такой расклад. Очень неприятно слышать такие вещи, особенно сказанные так хладнокровно. В общем, собеседнику снова хотелось втащить. Какёин ничего не ответил, сосредоточенно всматриваясь в пейзажи. ДжоДжо откинулся на спинку сиденья и, сложив руки на груди, сомкнул веки. Спать не хотелось, но и влезать дальше в полемику — тоже. Уже заехав в поместье и теперь медленно объезжая особняк, Нориаки изнеможённо вздохнул. Чем и привлёк внимание Куджо — стоило открыть глаза, как он заметил через окно пару очень встревоженных лиц прислуги. Возможно, они просто переживали за них, но очень вряд ли.       — Странно, но ты, похоже, был прав. Без тебя тут снова что-то произошло, — Джотаро тоже вздохнул, разделяя отчасти эмоции багряноволосого. — У тебя от их постного вида явно испортилось настроение, — проницательно подметил изменения в лице советника.       — Это точно, — угрюмо выплюнул мужчина и припарковался в небольшим гараже. Нориаки не знал, что было бы хуже — то, что снова здесь повинен мистер Брандо, или то, что смуту навел кто-то другой. В любом случае, ничего хорошего. Наследник чувствовал, что должен как-то подбодрить. Выбравшись из машины, он подошёл к вылезающему с переднего сиденья.       — Волнуешься? — не праздно, а действительно желая узнать, спросил он у советника, но в брошенном взгляде зелено-карих глаз виделась только смертельная усталость. Куджо, повертев головой и поняв, что за ними никто не наблюдает, притянул к себе Какёина и прошептал в самые губы: — Тебе это всё под силу, — он бережно прикоснулся к слегка ошарашенному бледному лицу, большим пальцем потирая веснушчатую щеку, — надеюсь вечером тебя увидеть.

***

Джотаро, сидя в ботинках на кровати, смотрел на друга, тихо расположившегося напротив. Как только они встретились, то Брандо без умолку рассказывал всё подряд, ну просто не переставал говорить. Даже не было шанса отчитать его за проделку с крысой. И вот, когда блондин потратил на болтовню всю свою энергию, то почему-то стал непривычно отстраненным. Настолько, что у наследника не было никаких колебаний в том, что что-то случилось. Скорее всего, неприятное.       — Так у тебя с падре всё получилось? — равнодушно спросил Куджо, на самом-то деле переживая.       — И ты ещё спрашиваешь? — возмутился Дио, но как-то фальшиво, будто отыгрывал свою привычную роль. — Всё было.       — Ты ведёшь себя странно, — брюнет с флегматизмом наблюдал за тем, как рот друга приоткрывается и снова закрывается, очевидно намереваясь чем-то поделиться, но так и не решается. В общих чертах он напоминал рыбу, выброшенную на берег.       — Ты ведь тоже мне что-то недоговариваешь, — метнул стрелку Брандо и повернулся на бок. Ему было настолько беспокойно после возвращения в особняк, что не всегда получалось держать нужное выражение на лице.       — Если было бы что-то серьёзное, то ты бы ведь мне рассказал? — Джотаро склонил голову набок, пытаясь всё же рассмотреть эмоции друга. Безуспешно.       — Я расскажу, когда точно буду знать, что случилось. Так что это вопрос времени, — Дио перевернулся на спину, ему невмоготу было находиться в одном положении и минуту, — могу лишь сказать, чтоб ты берег себя и не вылезал особо. Тут творятся странные вещи.       — Яре Яре, например, дохлые крысы на столе прислуги? — не в полной мере обвиняя, скорее просто обозначая, что он знает о проделке и крайне её не одобряет.       — Ах, это, — ухмыльнулся почти довольно блондин, глядя в потолок. Значит, его весточка нашла адресата и не одного. Интересно, они сами догадались чьих рук это дело или знает только ДжоДжо? Неважно. — Думаю, мы совсем скоро покинем это место. Или тебе все ещё печёт стать хозяином поместья?       — Видимо, пришло время и мне кое-что рассказать, — нехотя тяжело вздохнул Куджо, тоже раскинувшись на спине и подложив под голову руки. Новость про самозванца Джорджа не особо впечатлила Брандо, скорее, утвердила парня в том, что он изначально был прав. Но стоило сказать про Джозефа, как блондин и вовсе чуть не расхохотался. И все же эти новости никак не перекрывали то, что он видел в лесу. Под конец реплики друга Брандо в порыве эмоционального напряжения встал с места и начал вымерять шагами комнату, и Джотаро добил его окончательно:       — Но пока я не хочу уезжать, потому… — брюнет не то смутился, не то просто слов поначалу подобрать не мог, отчего вышла пауза, а потом он заговорил обычным своим голосом, собравшись с мыслями, — потому что мне кое-кто здесь понравился. Дио замер, как статуя, отказываясь принимать услышанное.       — Эта шельма Шерри! — воскликнул в сердцах он, взяв сигарету и обернувшись к другу, выискивая в лице ДжоДжо подтверждение своим словам. — Она и тебя запутала, дрянная девчонка! — руки предательски задрожали, отчего поджечь сигарету вышло не с первого раза. У друга кто-то появился, причём в таком ужасном месте, просто уму непостижимо. Если всё-таки прачка соблазнила Джотаро, то Дио хотел бы вырвать с её головы все волосы, чувствуя что-то сродни ревности.       — Яре Яре, это не она.       — Так, — блондин стал припоминать ещё женские лица, — Мэрайя? Вроде так её зовут.       — Не-а, тоже мимо кассы, — Куджо забавляло наблюдать за метающимся в догадках другом, даже улыбка непроизвольно попросилась на губы.       — Кто-то, кто живет в поместье, но не в особняке? — предпринял ещё одну попытку Брандо, сильно затягиваясь сигаретой. Расслабляло только слегка.       — Нет.       — Ничего не понимаю, — Дио, выбросив окурок в окно, плюхнулся снова на кровать, — тогда кто?       — А вот, — Куджо не собирался говорить, ему хотелось бы, чтоб друг понял сам. Брандо догадливый, рано или поздно обязательно поймёт и без подсказок. — Я бриться, не учини ничего, пока меня нет, — наследник встал и стал искать принадлежности на полке, при этом немного хмурясь. Какёин выглядел таким измученным, что хотелось его увидеть и немедленно. Но Джотаро сдерживал себя, понимая, что просто полезет не в своё дело. Советник сам придёт, если захочет. И подталкивать его к этому неправильно. Брандо же, наблюдая за ДжоДжо, непроизвольно подумал, что лезвие за пазухой ему теперь необходимо, когда он снова пойдёт к Энрико.

***

Смерть одного человека иногда влечет за собой перемены в общей судьбе, но было ли так и на этот раз — пока сказать сложно. Какёин находился в одной из комнат, путь к которой знает только прислуга. Он, расставив руки по обе стороны от резко пахнущего тела, смотрел на лежащего на столе Киру. Нориаки не был удивлен увиденному, но был потрясен от подачи. Кому в голову взбредет вываливать в чащу относительно давно убитого мальчишку? Какую цель преследует зачинщик? В какой момент убийца перехватил некогда ещё живого Йошикаге и сотворил с ним это? Какёин всё же склонялся к тому, что кто-то это сделал по приказу их хозяина. Кира нарушил несколько законов, а как подсказывает опыт, после таких ошибок открыт путь на тот свет. Советник не морщился от разящего гнилью запаха, хоть и находиться в комнате становилось всё сложнее. Обычно, избавляясь от мёртвых тел, он прикрывал чем-то нос и слизистые, а также на руках всегда были перчатки. Во-первых, улики оставлять чревато, а во-вторых, риск заразиться чем-либо тоже велик. Нориаки устало прикоснулся к виску пальцами одной руки, помассировав. Морально он был истощен, причем многими факторами, которые раньше такого дискомфорта не вызывали. Должно быть, он стал слишком мягок и зря так вжился в роль любовного интереса для наследника. До Какёина эхом доносились голоса окружающих: кто-то тщательнее светил фонариком на труп, выискивая причину смерти, а кто-то просто стоял в сторонке. Хотел бы и он так постоять.       — Так и лежал, — обрывок фразы коснулся до уха. Н’Доул рассказывал во второй раз, как обнаружил эту дивную находку будто бы случайно, точнее, как выяснилось, нашёл-то первоначально вообще Брандо. Проблем становилось всё больше, а хозяин так и не объявился. Нориаки привык жить по приказам, несмотря на то, что считал себя человеком вольным. Свободным на то, от кого принимать приказ. Выбирать, за какое грязное дело взяться, чтобы на нём нажиться. Между тем в договоре с хозяином вольности не было совсем. Изначально Какёин ощущал себя прищученным — но всё же лучше подчиняться кому-то на воле, а не сидеть за решеткой. Именно это твердил себе молодой мужчина, когда сомнения ненадолго, но одолевали его.       — И потом мистер Брандо побежал к падре? Умора! — развеселился Хорс, но, перехватив предупреждающий взгляд советника, заметно сник. — Так что, получается, наш гость думает, ему померещилось? — отвернулся, дабы ненароком не пересечься снова с Нориаки глазами.       — Мне подумалось другое, — воодушевленно распылялся пастух, — мистер Брандо, конечно же, был расстроен увиденным, но что-то мне подсказывает, что как галлюцинацию он это не воспринял, — Н’Доул таинственно заулыбался, сильнее капая интерес на мозги конюха, — с чего-то ему подумалось, что наш Энрико может что-то об этом знать больше, чем кто-либо ещё. Иначе зачем было так к нему рваться?       — Любопытно-любопытненько, — Хорс выпрямил осанку и подошёл ближе к телу, с умным видом произнося: — Давайте будем честны, мы все знали, что этим закончится. Какёин запустил руку в багровые волосы, пытаясь наконец избавиться от чересчур апатичного состояния. В голове всплыла фраза, так глупо брошенная Куджо. «Тебе это всё под силу». Да, всё так. Советник, поняв, что эти слова по непонятной причине придают внутренних сил, ещё больше впал в какое-то отчаяние. Он внезапно ощутил себя слабым, раз дает подсознательно себе волю принимать такие комплименты и получать удовольствие от них. Шерри же искала в лицах поддержку, может быть, сожаление о ситуации или, по крайней мере, ужас. Но то, что она видела, вызывало у неё скулеж.       — Он же ещё совсем ребёнок… — всхлипнула она, зажав рот поплотнее ладошкой, — Кто? Как?!.. Он же один из нас…       — Какая чушь, — оборвал её Жан-Пьер. Выглядел дворецкий спокойным, хоть и осматривал тело мальчишки с присущим маньякам интересом. — Кира никогда не был одним из нас.       — И всё-таки это никому не дает право убивать его, и тем более так экспансивно, — лаконично извлекала всю суть на поверхность Мэрайя, стоя поодаль. Её работа когда-то заключалась в подделывании документов и только лишь. Да, ей как-то пришлось убить несколько людей, но это всегда была только самозащита.       — Может, реально его Дио и грохнул? — спросил Хорс, обращаясь к собачнику, — Говоришь, Какёин уверен, что та крыса — его рук дело. А мало ли на что ещё способен этот упырь? — светловолосый тоже заметил, что Нориаки сегодня аномально отстранен и всё чаще залипает в одну точку. Хол списывал на переутомляемость — бес только знает, спит ли советник вообще. И всё-таки это никак не оправдывало соратника по общему делу.       — Невозможно, — категорично заявил Н’Доул, — Какёин лично посадил Йошикаге на машину до вокзала.       — Вероятно, это с ним случилось во время поездки или даже после, — оторвался от исследования трупа Польнарефф. Он находился в резиновых перчатках и с превеликой любознательностью изучал нечто, бывшее когда-то Кирой Йошикаге. Понятно было, что тело разлагалось в сухом месте, точно не на улице. Кто-то хранил его преднамеренно, может, выискивал момент. Что занятно — новые домочадцы в трупе, а именно тараканы и пара прибитых Жан-Пьером крыс, явно взялись не из прям-таки дикой природы. Это обитатели скорее домашние, снующие поблизости жилых строений. А вот личинки мясных мух обитают, по правде говоря, практически повсеместно. Но если бы Кира разлагался где-то, где поблизости ходят действительно дикие звери, то его растаскали бы в первые дни после убийства. Получается, кто-то хранил мертвое тело дома.       — Мы серьёзно ещё будем выяснять, кто его кокнул?! — промямлил Хорс и сложил руки на груди, — У этого кого-то должны быть стальные яйца и полная уверенность, что ему не прилетит. Похоже на кого-то по описанию, да? — Хол вновь рассмеялся, заметив слишком встревоженные и серьёзные лица. Чему тут грустить-то? — Да хозяин это, Господи Боже ты мой!       — Ну, вероятно… — с сомнением проговорила Мэрайя, косясь в сторону советника. Её начинало бесить, что он молчит и мыслями своими не делится.       — Предлагаю скормить детеныша свиньям, — Хорс радостно заулыбался. Ему нравилась эта часть: решать, что делать с телом.       — Бедные животные, хочешь отравить скот вот этим?! — недовольно фыркнула Мэрайя, несильно стукнув себя по лбу.       — Можно раскромсать его киркой до безобразия, — апатично и с долей жестокости отозвался Жан-Пьер, хищно скалясь. Его пальцы в перчатках всё ещё были перемазаны красно-черной кровью после копошения над Кирой. Но всё оказалось гораздо проще: мальчику свернули шею, и если бы Польнарефф не был так увлечен копанием во внутренностях, то сразу бы это заметил, как и все остальные, — и выбросить подальше отсюда, допустим, в водоем.       — Или просто закопать, — развела руками Мэрайя, предложив самое простое.       — Чтобы кто-нибудь выкопал его и потом навел ещё больше паники? — саркастично заметил Хол, почесывая подбородок и делая крайне преумный вид, — Как глупо-то, как глупо, — он признавал, что план со свиньями бредовый, но и оставлять труп в первозданном виде абсурд.       — Можно было бы сжечь тело, — рассуждал тихо пастух, но его все услышали, — впрочем, в такую погоду мало неприметных мест, где можно развести такой костер, а далеко ехать вряд ли вариант, — подумавши, Н’Доул и сам признал своё поражение, — и запашок будет, ну, вы знаете, непереносимый.       — Учитывая обстоятельства, мой план не только выглядит практичнее, но таковым и является, — дворецкий внимательно слушал людей, но смотрел по-прежнему только на Йошикаге. Он бы самолично хотел заняться «зачисткой».       — Это бесчеловечно, — дрожащими губами вымолвила Шерри, всё больше понимая, что никакими благими намерениями тут и не веет. Она заперта в поместье с ворами, жуликами и убийцами. Заперта с опасными людьми, которые также поступили бы и с ней, будь она на месте несчастного Киры. Возможно, девушке казалось всё это время, что её долг поддерживать брата, ведь Жан так ради неё старается! Однако сейчас, смотря в эти родные, болезненно горящие глаза, уставившиеся с ненормальным интересом на разлагающегося Йоши, Шерри готова была насовсем сложить руки. Есть вероятность того, что брат всегда всё делал для себя, прикрываясь, дескать, заботой о ней. Что когда-то давно, что сейчас, им двигало порочное желание не только убивать, но и упиваться чужой жестокостью. И всё равно испытывать после этого жажду.       — Значит, решено, — наконец отошёл окончательно от своих грёз Какёин, холодно подытоживая, — Жан-Пьер, закончи с Кирой, но тело не выбрасывай, — настоятельно посмотрел ему в лицо, чтобы понять, что тот его понял, — нам оно нужно. По разным причинам, — собираясь уйти, он задел плечом прачку, та для себя сделала ещё один неутешительный вывод, теперь во всем видя собственное угнетение.       — Запаковать его и в подвал? — дельно изъявил Польнарефф, с садисткой улыбкой снова посмотрев на Йошикаге.       — Не в подвал, лучше в одну из тайных комнат, — грозно предостерег Нориаки, после пояснив: — мистер Брандо снует денно и нощно по особняку, не нужно давать ему ещё больше поводов для тревоги. Хотя…       — Хотя?.. — нетерпеливо повторил Хорс. Хоть Какёин и выглядел теперь, как обычно, но всё же что-то было не так. Будто рыжеволосый сбегал от них прямо вот сейчас.       —  Я раньше полагал, что мистер Куджо под влиянием своего друга может уехать, но сейчас, — советник находился в своих мыслях, однако на этот раз абстрагируясь от взаимоотношений с Джотаро, — я думаю, есть смысл отбить у мистера Брандо всё желание здесь находиться.       — Ты о чём? — нахмурила бровки Мэрайя, тоже собираясь уйти. Здесь больше не осталось дел.       — Делайте вид, что болтаете между собой, а мистера Брандо сделайте подслушивающим. Ненароком во время завтрака скажите, что к нам приедет полицейский, — Нориаки обращался именно к серебряноволосой, так как Шерри внушала мало доверия, — точный день приезда неизвестен. Упомяните, что это как-то касается Киры, который так и не доехал до пансионата. Выразите волнение за мальчишку, — криво улыбнулся он, представляя эту сценку, — ведь мы все должны делать вид, что он жив.       — Какёин, — окликнул пастух, а затем положил свою потную ладонь ему на плечо, — мы не станем предпринимать попыток узнать, кто на самом деле убил мальчика?       — Это не наша работа, — отрезал рыжеволосый, действительно так считая, — наше дело — доложить. В мыслях пронеслось само собой — «Если бы это только было возможно». Нориаки скинул чужую руку с себя, презрительно фыркнув. Надоело уже, что его лапают все, кому не лень. Пусть и с разными намерениями.       — А вы не думали, что это своего рода испытание? — с усмешкой спросил Хорс и накинул свою ковбойскую шляпу, тоже не собираясь здесь задерживаться, — мистер Куджо ведь последний в списке хозяина, насколько нам известно. Может, мы сами должны все спланировать, а ему уже преподнести готовую работу?       — Вряд ли, — Мэрайя пошла вперед, немного встревоженно, всё-таки давая слабину, — хоть и странно, что хозяин не выходит на связь, а у нас тут… такое.       — Так что, Какёин, нам снова нужно просто ждать? — без издевки, но нетерпеливо задал вопрос Н’Доул, тоже покинув комнату с трупом и оставшимся там дворецким.       — Пока да, — резко ответил Нориаки, раздражаясь, что его решения поддаются раздумьям, — если убил Киру кто-то из вас, — он обвел взглядом каждого, не исключая депрессивно молчащую Шерри, идущую самой последней, — то хозяин с ним расправится и без какой-либо помощи. Вы это знаете, — после этих слов он свернул за угол, расходясь с прислугой.       — Кстати, — не прекращал собачник и после ухода Какёина, — у нашего падре бытует такая занятная теория. Пуччи хоть и не уверен, но думает, что хозяин может оказаться любым из нас. Мэрайя звонко засмеялась.       — От кого-кого, а от тебя такой ереси не ожидала услышать, а тем более и от Энрико, — заливаясь хохотом, девушка заражала им и остальных. Хорс тоже начал смеяться.       — Среди нас?.. — Шерри совсем поникла, а этот домысел, скорее всего, безосновательный, породил в её тонкой душевной организации ещё больше тревоги.       — Тупица, — приобнял её Хол, — бред сивой кобылы же.

***

Какёин, поднимаясь на второй этаж, отстраненно дотронулся пальцем до собственных припухлых губ. Его все начало раздражать, включая самого себя. Если всё и дальше так пойдет, то желаемая цель приведет его в капкан, а опытный охотник попадется в свои же ловушки. Наверное, он тронулся рассудком, раз позволил себе подумать лишнего. Мысли хороводом плясали, а сам советник стоял уже напротив двери в комнату Джотаро. Дверь открылась перед ним сама, а на пороге стоял Куджо. И позади слышался храп мистера Брандо, намертво спящего.       — Что-то нужно? — ДжоДжо смотрел прямо на него, но и без ответа осознавал, что советник немного не в себе. Как, собственно, и друг сегодня. — Дио снова что-то натворил?       — Нет, — Какёин даже не расслышал последний вопрос, ответив только на первый, — думаю, нет. Извини, я зря тебя побеспокоил, — хоть он и передумал, но так и остался стоять на месте.       — Дио спит, мне кажется, он не обидится, если я проведу время с тобой, — Джотаро, честно сказать, был немного даже рад такому раскладу. Что бы ни произошло — Нориаки пришёл к нему сам, ищет именно его поддержки, возможно, сам этого и не понимая. — У тебя же есть немного свободного времени? Только не знаю, где нам посидеть…       — Да, — односложные ответы давать всегда легче, особенно сейчас, когда на что-то более сложное просто не осталось сил. Приказов от хозяина давно уже не было, а ведь они бы много что прояснили. Зато был Куджо. — У меня в комнате не бардак, но и не прибрано, гостей я не ждал.       — Возьму чего пожевать, — Джотаро расценил это, как прямое приглашение. Брюнет дошёл до тумбочки и, открыв верхнюю полку, взял сигареты и конфеты. Он чувствовал, что советник сейчас в смятении, что-то тревожило его, мешая привычно себя вести. Скорее всего, этим поздним вечером Какёин позволит ему много лишнего. Но ДжоДжо решил, что не станет пользоваться своим положением. По крайней мере, в полную силу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.