ID работы: 9933685

Друзья со Слизерина

Смешанная
NC-21
Заморожен
202
автор
Размер:
269 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
202 Нравится 93 Отзывы 142 В сборник Скачать

К чему приводит любопытство

Настройки текста
Примечания:
Неожиданная тьма развеялась, открывая Гарри вид на тёмный потолок. Всё вокруг было мутным, и мерцающий свет свечей казался странными бликами, как от солнца. Он понял, что это было из-за резкого пробуждения, и от того, что очки не были надеты. Гарри невольно дёрнулся от холода, который стоял в комнате. Это движение произвело жуткую, тупую, ноющую боль. Его внезапно положили обратно, как он заметил, на диван.  — Мистер Поттер, лежите. — Прозвучал чей-то голос. Он сразу узнал, кому принадлежит этот холодный баритон, с некоторыми мягкими нотками.  — Профессор Снейп?.. — спросил мальчик, укладывая голову обратно на мягкую подушку.  — Лежите. — Повторил Профессор, и отправился в другую комнату. Гарри протянул руку на тумбочку рядом с диваном, и взял очки. Когда он надел их, он наконец смог рассмотреть комнату. Довольно красивая комната, и, судя по всему, гостиная. Мебель расставлена со вкусом, и очень уютно. Мебель была из тёмного дерева, а обивка была мягкой и удобной, тёмно-травянистого цвета (у той мебели, у которой она могла быть). В холодном камине не было огня, из-за чего и холодило. Немного дальше камина стоял кофейный столик, на котором лежали несколько книжек. На потолке висела люстра, только вместо магловских лампочек там были свечи в изящных плафонах. Две тумбочки стояли по краям дивана, тоже из тёмного дерева. На них стояли флаконы с зельями, которые изготавливал сам Снейп. Мягкий ковёр изумрудного цвета с серебристой змеёй, символом факультета Слизерин. Небольшой книжный шкаф, который стоял неподалёку от камина, полностью заполненный книгами. Кресло, стоящее напротив дивана. Но самое интересное в комнате — это растения. Рядом с креслом разместился высокий зелёный куст, посыпанный тёмно-лиловыми цветами, похожими на маленькие нарциссы. Гарри отметил, что это растение очень чудное. Второе растение разместилось на кофейном столе. Это был небольшой цветок, лепестки которого имеют васильковый окрас, который с высотой переходил в белоснежный. Весь его стебель и листки имели цвет лазурита. Если не считать чудной окрас, то можно было бы. И третье разместилось прямо на верхушке книжного шкафа (до потолка он не доходил, и его «потолок» был плоским). Это маленький кустик в сером горшке. Гарии здесь очень понравилось, а понравилось бы ещё больше, если бы горел камин. В комнату вошёл Снейп, который с собой нёс и ещё несколько пузырьков с эликсирами. Как будто прочитав мысли Гарри, он заклинанием зажёг камин. В комнате царил уют и покой.  — Скажите почему вы упали в обморок? — Спросил он, когда Гарри выпил перенесённые им зелья.  — Упал в обморок? — Переспросил Поттер. Мужчина лишь кивнул. — Я этого не помню… Гарри почувствовал как по всему телу разлилось спокойствие, и к нему вернулась полная свобода движений, к тому же без тупой боли. Он приподнялся и сел на тот же диван, чтобы быть на уровне с глазами зельевара.  — Вы стояли посреди коридора, и шатались, будто при головокружении. Потом вы вы упали. — Рассказал Снейп, смотря прямо в глаза Гарри. Он уже не раз думал, что профессор умеет читать мысли. И тут перед ним предстоял тяжёлый выбор, в котором нужно было выбрать один из вариантов. 1) Рассказать за голоса, и выставить себя сумасшедшим. 2) Молчать как партизан, и так же молча сходить с ума. Вариант один.  — Я слышал голос… — Честно признался Гарри, не без переживания в голосе. Снейп странно посмотрел на него, уже без своей саркастической улыбки, и вообще показалось что он обеспокоен.  — И что говорилось? — Спросил он, уже явно начиная нервничать.  — Кхм… Убить… И тут Северуса будто громом поразило. Он сидел с отрешённым выражением лица, а в глазах явно читался страх.  — Мне кажется, это из-за страха, мистер Поттер. — Сказал он, явно не веря своим же словам. — Вы перепугались с конца первого курса, и сейчас…наверное отходите от шока. Гарри решил, что будет лучше принять глупую вермию возникновения голосов, и кивнул.  — Вы можете идти. — Северус заклинанием, и явно не одним, открыл дверь, которая вела в холодные коридоры.  — Спасибо, до свидания. — Гарри вышел из уютных комнат Снейпа, и вышел в коридор, который пропах сыростью и холодом. Гарри ушел к себе потрясенный. В этот поздний час общая гостиная Слизерина была почти пуста, там сидели только старшекурсники, у которых домашней работы было куда больше, чем у них. Гарри прошёл в спальню, где мирно спал Драко, обняв подушку. Он решил на привлекать внимание Драко, который обычно просыпался от любого шороха. Гарри лёг на свою кровать и укрылся одеялом, положив голову на мягкую подушку. «Вот это сходил…отдать книжку…» — пронеслось у него в голове. * * * Пришел октябрь, холод и сырость затопили окрестности, пробрались и в замок. Мадам Помфри была теперь постоянно занята — вся школа кашляла и чихала. Ее «Бодроперцовое зелье» действовало моментально, и все было бы хорошо, если бы не побочное действие: у тех, кто принял настойку, часа три из ушей валил дым. Гарри всего колотило под утро, когда нужно было идти на тренировку, и Флинт насильно отвёл его к Помфри. Теперь казалось, смотря на его волосы и уши, что это «ёжик в тумане». Он был точно уверен, что не из мерзлячих. Конечно, он у Дурслей пережил много травли и не раз он оставался спать на холодной улице. Тяжелые капли дождя стучали по окнам замка неделю без перерыва. Озеро вышло из берегов, клумбы превратились в грязное месиво. Но конечно это не остудило энтузиазм Маркуса. Тренировки продолжались. Новенькие «Нимбусы-2001» носились над полем так стремительно, что невозможно было даже различить игроков. И поэтому пришлось заменить «Нимбус-2000» на новую метлу, хорошую и классную. И теперь, шансы словить снитч быстрее соперника были равны 90%. А что уже говорить за охотников, которые будут забивать квофлы… Через час тренировки они спустились на землю, сразу забежав в раздевалку. Все вместе они обсуждали всех из команды Гриффиндора, и шутили на счёт их старомодных и медленных мётел. Вся их форма была грязной и в подтёках грязной, мутной воды, та и сами они не отличались сейчас чистотой. Весело смеясь они вошли в замок, и с их одежды на пол капали мутные капли. Все быстро ушли в гостную Слизерина, но не Гарри. В ушах звенело, и из-за звона иногда слышались отрывки предложений…которые произносил тот самый замогильный шёпот!  — Я тебя найду…разорву.....убью… — Слышалось со всех сторон. Гарри споткнулся и, чтобы не упасть, оперся о холодную стену. Он изо всех сил напрягал слух, оглядываясь по сторонам и напряженно всматриваясь в тускло освещенный коридор «Только не снова!» — Пронеслось у него в голове, когда шёпот начал отдаляться от него. Всё дальше, и дальше…  — Рвать… терзать… убить… — последнее, что услыхал он. Шёпота как и не было. В коридоре снова царил полумрак, и звуки падающих капель отдавались эхом. Он отдышался и встал ровно. Нужно привыкать. «Что вообще происходит со мной?! Какие-то голоса… Что опять не так? Я смогу вообще споко…» Его мысли заглушило пронзительное мяуканье. Гарри посмотрел под ноги и встретился взглядом с двумя желтыми, как горящие лампы, глазами. Глаза принадлежали Миссис Норрис, тощей серой кошке — верной помощнице завхоза Аргуса Филча в его бесконечной борьбе со школьниками Гарри знал, что Филч сейчас в самом дурном расположении духа. Он простужен, вдобавок, кто-то из третьекурсников нечаянно забрызгал лягушачьими мозгами весь потолок в подземелье, и он весь день наводил там порядок. «Если он увидит, сколько с меня натекло грязи…думать страшно…» — Пронеслось у него в голове. Он попятился назад под осуждающим взглядом Миссис Норрис. К сожалению, он не успел убежать. Между Филчем и его кошкой существовала странная связь — стоит Миссис Норрис увидеть проказу, Филч тут как тут в мгновение ока. Вот и сейчас он выскочил из-за гобелена, то и дело чихая, готовый немедленно учинить расправу. Глаза метали громы и молнии, побагровевший нос распух, голова обмотана клетчатым шерстяным шарфом.  — Грязь! — завопил Филч, лязгнув зубами. Глаза выкатились из орбит, а палец грозно указывал на лужу, натекшую со спортивной формы Гарри. — По всему замку грязь! Нет, с меня довольно! Идите за мной, Поттер! Гарри мрачно помахал рукой Почти Безголовому Нику и пошел за Филчем вниз. Грязных следов стало вдвое больше. Гарри никогда раньше не был в кабинете Филча, школьники старались обходить его стороной. Комната без окон была душной и мрачной — ее освещала керосиновая лампа, свисавшая с низкого потолка. Вдоль двух стен стояли шкафы с ящиками для документов, на каждом наклеены по алфавиту фамилии провинившихся учеников, внутри ящиков — записи о наложенных наказаниях. Для Фреда и Джорджа Уизли отведен отдельный ящик. На дальней стене висели начищенные до блеска цепи с кандалами. Ни для кого не секрет, что Филч все время уговаривает Дамблдора ввести в действие Указ о подвешивании к потолку за лодыжки проштрафившихся учеников. Хотя, Филч предлагал и телесные наказания вернуть… Филч выдернул перо из чернильницы и начал шелестеть бумагами в поисках чистого пергамента.  — Навоз… шипящие сопли дракона… лягушачьи мозги… крысиные кишки… — яростно бормотал он. — Хватит с меня всего этого… Нужно примерно наказать кого-то, чтобы другим было неповадно… Где же бланк… Ага… Он вытащил из ящика стола свиток пергамента, развернул его и обмакнул длинное черное перо в чернильницу.  — Имя — Гарри Поттер. Проступок —…  — А чего вы хотите?! На улице дождь как из ведра, а тренировки никто не отменял! Тем более, не так уж и много грязи я нанёс! — Возмущался Гарри, удивляясь, откуда в нём внезапно взялось столько храбрости. —Это для тебя немного, а для меня целый час тяжкого труда! — кричал Филч. На кончике его распухшего носа затряслась малоприятная капля. — Итак, проступок — загрязнение замка. Рекомендуемое наказание… Вытирая мокрый нос, Филч злобно покосился на Гарри. Тот, затаив дыхание, ждал приговора. Филч уже занес перо над пергаментом, как вдруг наверху что-то грохнуло, потолок затрясся, а лампа звякнула и закачалась.  — Пивз! — заорал Филч, отшвырнув перо в приступе ярости. — На сей раз я до тебя доберусь, честное слово, доберусь! Филч забыл про Гарри и, тяжело топая, выскочил из кабинета. Следом за ним побежала и Миссис Норрис Пивз был школьный полтергейст, вечно ухмыляющаяся летающая угроза. Цель его жизни — устраивать хаос и чинить людям мелкие неприятности. Гарри, мягко говоря, его недолюбливал, но сейчас был ему благодарен — так удачно выбрать время для очередной проделки! Похоже, на этот раз он разбил что-то очень большое. Есть надежда, что Гарри удастся избежать наказания Он решил дождаться Филча, а точнее, воспользоваться его отсутствием и дать волю любопытству. На столе, кроме бланка, который Филч начал заполнять, лежал только большой блестящий лиловый конверт с серебряной надписью. Бросив быстрый взгляд на дверь, Гарри взял конверт и прочитал: «СКОРОМАГИЯ. Заочный курс колдовства для начинающих». Гарри, подстегиваемый нестерпимой пытливостью, открыл конверт и вытащил лист пергамента, исписанный витиеватыми серебряными буквами. «Трудно идти в ногу с современной магией? Стесняетесь, что не знаете самых простых заклинаний? Терпите насмешки из-за неумелого обращения с волшебной палочкой? Эти проблемы можно решить! Скоромагия — абсолютно новый, очень простой, стопроцентно надежный курс колдовства, дающий молниеносные результаты. Сотни волшебников и волшебниц улучшили свою жизнь, овладев методом скоромагии! Мадам З. Крапивинс из Топшэма пишет: «Я просто не могла запомнить заклинания, а над моими зельями смеялась вся семья! Теперь, когда я прошла курс скоромагии, я самый желанный гость на вечеринках. А друзья умоляют дать им рецепт моего игристого настоя!» А вот что говорит маг Д. Дж. Шилоу из Дидсбери: «Жена смеялась над моими слабыми заклинаниями, но всего через месяц занятий по методу скоромагии мне удалось превратить ее в яка! Большое спасибо тебе, скоромагия!» Любознательный Гарри перелистал другие бумаги, лежавшие в конверте. Интересно, зачем Филчу нужна скоромагия? Не значит ли это, что Филч никакой не волшебник? Читая первый урок «Как держать волшебную палочку (несколько полезных советов)», Гарри услыхал за дверью шаги. Поспешно сунул бумаги в конверт, едва успел бросить его на стол, как дверь отворилась и в комнату с победоносным видом вошел Филч  — Этот Исчезательный шкаф был исключительно ценным образчиком старинной мебели! — радостно потирая руки, говорил он, обращаясь к Миссис Норрис. — На этот уж раз мы прищучим Пивза, моя дорогая, как пить дать прищучим. Взгляд Филча упал на Гарри и тут же метнулся к конверту на столе. Гарри задним умом сообразил, что конверт теперь лежит чуть не в полуметре от того места, где был раньше. Бледное лицо Филча залилось густой краской. Гарри весь сжался — сейчас на него обрушится яростный вал, сравнимый разве что с цунами. Школьный завхоз бросился к столу, схватил конверт и сунул его в ящик.  — Ты… ты… прочитал? — выдавил из себя Филч.  — Хотел, но нет. — Без запинки солгал Гарри. Узловатые руки Филча вцепились друг в друга.  — Конечно, ты не станешь читать мою личную почту… Не то чтобы это моя почта… это моего друга… Но как бы там ни было… Гарри с тревогой наблюдал за Филчем. Он никогда не видел его в таком состоянии: глаза выкатились на лоб, правую щеку дергает нервный тик, обмотанный вокруг головы шарф довершает впечатление, что завхоз внезапно потерял рассудок.  — Ладно… иди… и никому ни слова. Не то… Но может, ты не успел… Ступай, мне надо составить докладную насчет Пивза… Ну иди же… — Гарри, не веря в удачу, пулей вылетел из кабинета и помчался наверх. Вряд ли кому до сего дня удавалось выйти из кабинета Филча, избежав наказания. Это был, можно сказать, школьный рекорд! Как повезло, что Пивз сотворил очередную шалость прямо сейчас! Он быстрым шагом направился в подземелья. * * * Переодевшись наконец в чистую, сухую одежду, Гарри присоединился к друзьям в общей гостиной.  — Гарри, ты…почему задержался? Что-то случилось? — Спросил Драко, когда только заприметили Поттера в гостиной.  — Я. — Гарри замялся. Снова сложный выбор. 1) Рассказать про голоса, и выставить себя сумасшедшим. 2) Не говорить, и продолжить страдать. Вариант один. Вновь. —…я слышу голоса. — Резко продолжил он, отведя Драко в угол гостиной, где никого не было. Ему показалось, будто все в гостиной замолкли. Тишина, пожирающая душу. Такая, какой он никогда не чувствовал. Драко помрачнел и быстро ушёл с ним в их комнату.  — Что они говорят? — Резко спросил он, закрывая дверь, и не смотря на Гарри. Поттер судорожно вздохнул.  — Убить. Тут Малфой будто проглотил язык, перед этим выпив чашку бензина и проглотив спичку. Он был мрачен, и от напряжения побледнел, а щёки покраснели. Казалось, он сейчас начнёт пылать.  — И как давно это началось? — Одними губами спросил он.  — Ну… — Замялся брюнет. — С тех пор, когда я шёл отдать книгу.  — Когда именно? Меня же тогда не было рядом…  — Когда Уизли и Грейнджер дали отработку. Вечером. Я тогда ещё познакомился с Дафной Гринграсс.  — И часто…ты слышишь голоса? Он был бледнее смерти. Кажется, он действительно за него беспокоился.  — Не особо. — Спокойно произнёс Гарри, садясь на кровать.  — Ты говорил кому-нибудь? Северусу там… Он же наш декан…  — Он тогда меня встретил. В коридоре. Он сказал, что я упал в обморок, и я рассказал про голос.  — Какая была интонация? — Спросил Драко. Гарри посмотрел на него, как на идиота. — Ну… То есть, я имею ввиду, опиши каким был голос.  — Шипящим. Как будто это была змея, научившаяся английскому языку.  — Странно… Драко присел с ним рядом, и смотрел ему прямо в глаза.  — А шрам? Шрам болит?  — Шрам не болит. Малфой судорожно выдохнул, и закрыл глаза.  — Ладно, только спокойствие.....скоро праздники, и ты отвлечёшься… Может, это из-за стресса. Гарри не стал возражать, и просто кивнул. Не хотелось доводить Драко до паники из-за Голосов.  — Нам нужно быть аккуратнее в этом году… — Сказал Драко, уже немного успокоившись.  — Я обещаю, буду аккуратнее.  — А как насчёт твоей «Удачи на приключения»?  — Не буду на неё опираться. Извини.  — Я просто уже боюсь твоей этой удачи. В прошлый раз она нас привела прямиком к церберу.  — Ну Драко.....Пушок же такой хорошенький — Гарри широко улыбнулся, и с удовольствием отметил, что Драко скривился. * * * Вот и настали злосчастные праздники. Вся школа предвкушала банкет в честь праздника Хэллоуина. Большой зал был по традиции украшен живыми летучими мышами и фонарями, сделанными из огромных тыкв Хагрида — внутри каждой тыквы могло поместиться три человека! Ходили слухи, что Дамблдор пригласил на праздник труппу танцующих скелетов Ровно в семь часов вечера Гарри и Драко пошли, а Большой Зал, где призывно сияли свечи и на столах поблескивали золотые блюда. Но они остановилось.  — Драко… — Тихо сказал Гарри, дёрнув его за рукав мантии. — Боюсь, прийдётся нарушить моё обещание…  — Что опять? — Спросил Малфой, и повернулся лицом к Гарри.  — Смотри туда… — Он ткнул пальцем в лестницу, которая вела в подземелья. — Видишь, кто-то идёт. И тени детские. Все профессора в зале.  — И ты предлагаешь идти туда? — Гарри кивнул. — Чтобы посмотреть кто это? — Он снова кивнул. — Хорошо, идём… Гарри хитро ухмыльнулся, и достал из кармана мантии мантию-невидимку.  — Как знал, что она нужна. — И накинул на себя и Драко. Они пошли за удаляющимися силуэтами.  — Я уж думал, что мы опять попадёмся. — Съязвил Драко. Они продолжили путь, спустились по лестнице и направились в подземелья. Вошли в коридор, который вел в большой подземный зал. Коридор тоже освещался свечами, но от них он делался только мрачнее. Длинные, тонкие, черные свечи горели ярко-синим огнем, и в их призрачном свете трое друзей сами стали похожи на привидения. С каждым шагом в коридоре становилось все холоднее. Гарри поежился и плотнее закутался в мантию. Вдруг их ушей коснулся оглушительный звук, как если бы тысячи ногтей одновременно заскребли по гигантской школьной доске. Мальчики свернули за угол, и увидев там знакомую рыжую макушку чуть-ли не вскрикнули. «Мы под мантией, мы под мантией…» — Говорил сам себе Гарри, осматриваясь по сторонам. Неподалёку от Рональда мтояла и его подружка Гермиона. После они увидели парившего Почти Безголового Ника, призрака Гриффиндора. Он приветствовал подходивших гостей у входа в зал, завешенного черным бархатом.  — Добро пожаловать, дорогие друзья, — траурным тоном произнес Ник. — Добро пожаловать! Я так рад, что вы оказали мне честь своим приходом. Он снял украшенную пером шляпу и с низким поклоном пригласил их внутрь. Глазам их представилось невероятное зрелище. Подземный зал был заполнен сотнями призраков. Жемчужно-белые прозрачные пары вальсировали на танцплощадке под душераздирающий звук тридцати музыкальных пил. Играли на них музыканты, расположившиеся на сцене, обтянутой черным бархатом. Под потолком висел гигантский канделябр, и тысяча свечей заливала зал полуночно-синим светом. В зале было холодно, как в морозильнике, — изо ртов друзей валил густой пар. Гарри почувствовал, как Драко потянул его подальше от гриффиндорцев.  — Что…что ты делаешь? — Шёпотом спросил Гарри.  — Мне кажется, тут отмечается юбилей смерти Ника… ничего такого. Пошли обратно в зал.  — Нет…давай проследим за ними. Мне интересно.  — Ладно…я надеюсь, что неприятностей у нас не будет… — Они направились в зал, где стали искать Уизли и Грейнджер. — Не нравится мне это… Говорили они практически шёпотом.  — Чтоб ты знал, Гарри, любопытство это черта Когтеврана…  — Занудство тоже, Драко. Они отыскали Гриффиндорцев, и начали ходить за ними по пятам.  — Погуляем по залу? — предложила Гермиона, надеясь хоть как-то согреться.  — Смотри осторожнее, не хватало только пройти через кого-нибудь из гостей, — нервно заметил Рон, и они, внимательно озираясь по сторонам, устремились вперед по краю танцевальной площадки. Прошли мимо группы мрачных монахинь, мимо оборванного человека в цепях, мимо Толстого Монаха — веселого призрака Пуффендуя, мимо рыцаря, у которого во лбу торчала стрела. Гарри, не удивляясь, отметил про себя, что призраки обходят стороной Кровавого Барона — призрака подземелья Слизерина. Он был худой, с выпученными глазами, укутанный в мантию, по которой серебристо переливались кровавые пятна. Гарри и Драко специально отстаивали от них, чтобы поговорить.  — Почему они избегают Барона? — Спросил Гарри.  — Поговаривают, что он убил Хелену Когтевран, которую безумно любил, а после, от горя, убил и себя… — Ответил Драко, как-то приунывши.  — Пожалуйста! — прошептала Гермиона, замирая на месте.— Разворачивайся назад, и побыстрее. Я совершенно не хочу беседовать сейчас с Плаксой Миртл…  — С кем? Плаксой… Миртл? — Спросил Уизли.  — Да, — кивнула Гермиона. — Привидение из туалета для девочек на третьем этаже. Туалет вот уже год не работает, потому что Миртл постоянно рыдает и затапливает помещение. Лично я туда захожу только в случае крайней нужды. Войдешь в кабинку, а там Миртл увидит тебя и начинает рыдать…  — Смотри, еда! — перебил её Рональд. Они все синхронно повернули головы в сторону еды. У противоположной стены стоял длинный стол, тоже затянутый черным бархатом. Они решительно направились туда, но уже в следующее мгновение в ужасе замерли. Запах был просто отвратительный! На красивых серебряных блюдах вытянулись большие протухшие рыбы, на подносах громоздились обгоревшие дочерна кексы, на большой тарелке покоился начиненный потрохами бараний рубец, кишевший жирными белыми червями, по соседству — сыр, весь в пушистой зеленой плесени. В центре стола — гигантский праздничный торт в форме могильной плиты, на нем черной глазурью выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года». Гарри, как зачарованный, следил за внушительных размеров призраком. Тот подошел к столу, нагнулся и двинулся вперед, проходя сквозь стол с таким расчетом, чтоб на какое-то мгновение в его широко раскрытый рот попал протухший лосось.  — Сэр, вы чувствуете вкус еды проходя сквозь неё? — Вежливо поинтересовалась Грейнджер.  — Почти, — грустно ответил призрак и уплывая удалился.  — Я поняла! Они специально дали еде протухнуть, чтобы запах и вкус были сильнее, — уверенно заявила Гермиона, зажала руками нос и наклонилась, чтобы внимательнее изучить полуразложившийся бараний рубец.  — Давай уйдем отсюда, меня тошнит, — сказал побледневший Рон. У Гарри чуть не сработал рвотный рефлекс, который уже намекал ему, что больше тут находится не хочет. Он отошёл в сторону вместе с Драко, который был полностью согласен с его рвотным рефлексом. Не успели они отвернуться от стола, как из-под него внезапно вылетел маленький человечек и завис перед ними в воздухе. Мальчики застыли, и совершенно молча смотрели на полтергейста. В отличие от призраков, он ни был бледным, и ни был прозрачным.  — Орешки? — предложил он, протягивая Гриффиндорцам миску, наполненную прогорклым арахисом.  — Нет, спасибо, — покачала головой Гермиона.  — Слышал, как ты говорила о бедной Миртл. — В глазах полтергейста заплясали не предвещающие ничего доброго огоньки. — Ты очень грубо говорила о бедной Миртл. — Он глубоко вдохнул и проревел: — Эй, Миртл!  — Не надо, Пивз, не говори ей, что я о ней сказала, она очень расстроится, — отчаянно зашептала Гермиона. — Я не это хотела сказать, я вовсе не против… э-э, привет, Миртл! К ним подплыло толстенькое привидение-коротышка. Лицо девочки наполовину скрывали длинные растрепанные волосы и толстые очки жемчужного оттенка. Такого горестного выражения Гарри никогда в жизни не видел.  — Ну? — мрачно спросила она.  — Как дела, Миртл? — деланно веселым тоном поинтересовалась Гермиона. — Я очень рада видеть тебя не в туалете. Миртл чихнула.  — Мисс Грейнджер только что о тебе говорила, — с ехидным видом шепнул Пивз на ухо Миртл.  — Я говорила… я говорила… — неуверенно начала Гермиона, — как хорошо ты сегодня выглядишь. Гермиона бросила сердитый взгляд на полтергейста. А Миртл с недоверием посмотрела на Гермиону.  — Ты надо мной смеешься, — произнесла она. В ее маленьких прозрачных глазках блеснули серебряные слезы.  — Нет, честное слово! — горячо возразила Гермиона, больно ткнув локтем в бок Рона. — Разве я не говорила вам, что Миртл сегодня отлично выглядит?  — Именно это она и сказала, — поддакнул Рон  — Не обманывай меня! — выдохнула Миртл, заливаясь слезами, а за ее плечом весело цокал языком Пивз. — Вы думаете, я не знаю, что говорят обо мне у меня за спиной? «Жирная Миртл» — вот что говорят! «Уродка Миртл», «Патлатая плакса Миртл».  — И ты еще забыла «прыщавая Миртл», — прошипел ей в ухо Пивз. Плакса Миртл разразилась безутешными рыданиями и вылетела из подвала. Вслед за ней помчался и ее обидчик, забрасывая привидение гнилыми орешками и громко выкрикивая:  — Прыщавая! Прыщавая!  — Бедняжка, — грустно вздохнула Гермиона.  — Жалко… — Прошептал Гарри, провожая Миртл взглядом. Гарри отвёл Драко в сторону, и подправил на них мантию, чтобы не было видно ни пальчика. Сквозь толпу они заметили подплывающего к ним Почти Безголового Ника.  — Ну как вам, нравится? — любезно поинтересовался Ник.  — Очень, — дружно соврали двое.  — Пришли почти все приглашенные, — гордо заметил Ник — Плачущая Вдова прибыла из самого Кента… Приближается время моей речи, пойду предупрежу оркестр. Но не успел Ник тронуться с места, как оркестр сам внезапно стих. Музыканты и гости замолчали. Послышался звук охотничьего рога.  — Это они, — с горечью вымолвил Почти Безголовый Ник. Сквозь стену в подземелье влетели десять призрачных лошадей, на каждой — безголовый всадник. Собравшиеся громко зааплодировали. Лошади доскакали до середины танцевальной площадки и остановились, встав на дыбы и роя копытами пол. Процессию возглавлял высокий призрак, державший под мышкой голову, которая трубила в рог, надувая щеки. Он соскочил с лошади и подкинул свою бородатую голову высоко в воздух, так, чтобы она увидела всех собравшихся. Гости дружно рассмеялись. Безголовый призрак водрузил голову на подобающее ей от природы место и быстрым шагом устремился к Почти Безголовому Нику.  — Ник! — прогрохотал он. — Как дела? Голова все еще висит на волоске? Он громко хохотнул и хлопнул Почти Безголового Ника по плечу.  — Добро пожаловать, Патрик, — сдержанно поприветствовал его Ник.  — О, живые! — воскликнул сэр Патрик, заметив Рона и Гермиону. Он высоко подпрыгнул от наигранного удивления, так что голова снова слетела с плеч. Зал покатился со смеху.  — Очень весело, — мрачно произнес Почти Безголовый Ник  — Перестань, Ник! — прокричала с пола голова сэра Патрика. — Ник все еще расстроен, что мы не приняли его в Клуб! Я могу объяснить, взгляните на него…  — Да, взгляните! — подхватила Гермиона, поймав адресованный ей многозначительный взгляд Ника. — Не правда ли, какой у Ника грозный, устрашающий вид…  — Ха! — воскликнула лежащая на полу голова. — Готов биться об заклад — это Ник вас настроил.  — Прошу внимания! Я бы хотел произнести речь. — Почти Безголовый Ник подошел к сцене, взлетел на нее и попал прямо в пучок голубовато-ледяного света. — Мои покойные, оплаканные родными и друзьями леди и джентльмены, — начал он. — С превеликим сожалением хочу сообщить вам… Никто его, однако, не слушал. Сэр Патрик с членами Клуба охотников играли головами в хоккей, и гости, увлеченные игрой, про Ника забыли. Почти Безголовый Ник тщетно пытался вернуть их внимание, но сдался, когда под громкие аплодисменты мимо него проплыла голова сэра Патрика и лукаво ему подмигнула. Гарри вдруг почувствовал, что жутко замерз, да и пустой желудок давал о себе знать.  — Ты как хочешь, но я не могу тут больше оставаться, — произнес Рон, стуча зубами от холода. Оркестр вновь заиграл, и привидения бросились на площадку для танцев. Гарри мысленно согласился с ним, и вместе с Драко начал идти за ними к выходу. Они попятились к двери, кивая и улыбаясь налево и направо. Минуту спустя ученики спешно поднимались по лестнице, освещенной черными свечами.  — Может быть, хоть к десерту успеем, — с надеждой произнес Рон. Гарри хотел было снова мысленно согласится, как вдруг.....о нет…опять…  — Рвать… терзать… убить… — явственно услыхал он. Это был тот самый голос — холодный, страшный голос, похожий на шипение змеи. Гарри споткнулся и, чтобы не упасть, оперся о холодную стену. Он изо всех сил напрягал слух, оглядываясь по сторонам и напряженно всматриваясь в тускло освещенный коридор. С них слетела мантия.  — вы…! — Удивился Рональд, но больше ничего сказать и не смог.  — Гарри! Ты в порядке? — Спросил Драко, который поднял мантию, и стал рассматривать друга.  — Опять этот голос! Помолчи минуту…  — …Так голоден… так долго…  — Слышите? — спросил Гарри, уже у всех троих. —Слышим, не побоюсь спросить, что? — Угрямо спросила Гермиона, с любопытством осматривая мантию Гарри. Гарии и сам прошипел, только уже от боли. Он ударился о стену головой, от чего немного сдёр кожу на лбу. Не смертельно. Слова смешивались друг с другом, реплики переплетались и давали неправильный смысл.  — …Убивать, время убивать…  — Вы шпионили за нами! И из-за вашей мантии не было вас видно! — Кричал в то же время Рональд. Голос начал слабеть. Гарри был уверен, что он удаляется, движется вверх. Гарри в страхе поднял глаза и уставился в темный потолок. Как этот голос сам по себе может двигаться вверх? А вдруг это призрак? Ведь они способны проходить сквозь любые препятствия… — Скорее! — крикнул Гарри и побежал по ступенькам, ведущим в холл. Но здесь ничего не услышишь — из Большого зала долетают веселые голоса празднующих Хэллоуин. Гарри кинулся к мраморной лестнице и помчался на второй этаж, Драко, Рон и Гермиона от него не отставали.  — Гарри, что ты… — задыхаясь от бега, начал Драко. — что он говорит…?  — Ш-ш-ш! — напряг слух Гарри. Сверху до него донесся затихающий голос.  — Я чую кровь… я чую кровь… У Гарри сжалось сердце. — Оно собирается кого-то убить! — крикнул он и, не обращая внимания на растерянные лица Рона и Гермионы, опять бросился вверх. Он прыгал через три ступеньки, пытаясь расслышать сквозь собственный топот что-то еще.  — Поттер, в чём дело?! — Спросил Рональд, которого колотила яростная дрожь, а так же и любопытство. На третьем этаже Гарри опять помчался по коридору, и его спутники, тяжело дыша, не отставали. Завернув за очередной угол, они оказались рядом с лестницей на четвертый этаж. Гермиона вдруг вскрикнула: впереди что-то сияло. Они поспешили туда, оглядываясь по сторонам. На стене между двух окон огромными буквами были начертаны слова, блестящие в свете факелов: «ТАЙНАЯ КОМНАТА ОТКРЫТА ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!» Написано кровью.  — Тайная комната...... — Мрачно прошептал Драко.  — А это что такое… что это висит под надписью? — спросил Рон дрогнувшим голосом. Опасливо пошли ближе. Гарри поскользнулся — на пол откуда-то натекла большая лужа воды. Рон и Гермиона подхватили его, не дав упасть. Взглянули на висевший под зловещими словами предмет, казавшийся издали мрачной тенью, и обомлели — это была Миссис Норрис, кошка школьного завхоза, они сразу узнали ее. Все трое метнулись к ней, разбрызгивая неизвестно откуда взявшуюся воду. Окоченевшая кошка была подвешена за хвост на скобу для факела. Выпученные глаза были широко раскрыты. Они смотрели на нее несколько секунд, не двигаясь, не произнося ни слова. Первым обрел дар речи Рон  — Убираемся отсюда… Быстро…сказал он.  — Нам нужноей помочь… — Начала Гермиона.  — Нам лучше немедленно смыться отсюда. Вдруг нас кто-нибудь здесь увидит! Проблемы будут у всех! — Сказал им Драко, и уже собрался ухрдить вместе с Гарри, но уже было поздно. Издалека донеслось множество голосов, это означало, что банкет окончился. Шаги десятков ног приближались к ним с двух сторон коридора. Слышались возгласы веселых, вволю полакомившихся девчонок и мальчишек. Еще миг — и их окружила праздничная толпа. Но как только первые подошедшие увидели висящую кошку, сразу же воцарилась тишина. Вокруг Проблемного квартета тут же образовалось свободное пространство — первые ряды отступили подальше, хотя сзади и напирали любопытствующие, всем хотелось узнать, что тут случилось.  — Враги наследника трепещите. — тихо произнёс Драко. — Грязнокровки, вы следующие…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.