***
Верная своей репутации, темница не страдала от присутствия света. Повсюду царила непроницаемая тьма. Звуков тоже не было, не считая позвякивания цепей. Рейгар не мог сказать, как долго он пробыл в недрах замка. Когда сидишь на залитом мочой полу, облепленный с ног до головы соломой, а затылок ноет от холодной стены подземелья, трудно отслеживать время. Оставалось лишь ждать. Он пытался торговаться с солдатами, которые вели его в камеру. Земли, титулы и золото - все это предлагалось. Безрезультатно, слишком уж крепко в них въелся страх перед диким огнем. Стальной кулак опустился ему на затылок, когда им надоели его дикие обещания. Рейгар мог только стонать и задыхаться от ошеломляющей боли, когда они связали ему руки и оставили гнить. Он решил подождать и поберечь свои силы. Тюремщик. Нужно было привлечь его на свою сторону, чтобы остановить отца. Это был только вопрос времени, когда весть об аресте Тайвина достигнет Утеса Кастерли и Ланниспорта. До того, как начнется полноценная война с Западом. И снова все планы принца пошли прахом. Начиная с того, что никто его не навещал. В отчаянии он выкрикивал требования и предложения всем, кто мог его услышать. Ответом была только тишина. Невозможно было понять, сколько прошло времени. Он становился все голоднее, его мучила жажда. Его желудок сжался, скрутился и заурчал так, как Рейгар и не подозревал, что он может. Он никогда так долго не обходился без еды и воды. Это часть его плана? Эта ужасная мысль в какой-то момент пришла ему в голову, и с тех пор почти не покидала ее. Неужели он хочет, чтобы я ослабел здесь, внизу? Стать бесполезным и безумным? Пример для Визериса, чтобы он не пошел по стопам своего ужасного брата? Мысли о матери мало поднимали настроение. Он снова терзает ее. Рейгар знал это и кипел от холодной ярости, он пытался и не смог разорвать наручники и цепь. Он заставит ее страдать больше, чем когда-либо, из-за моей вспышки гнева. Его мать вполне могла не быть одинокой в своем несчастье. Элия, Рейнис, Визерис, Джон, Эртур - их было слишком много, чтобы сосчитать. И он ничего не мог сделать, чтобы помочь им. Он даже не мог заставить себя попросить прощения ни у них, ни у безразличных богов, которые наблюдали за ними всеми. Снаружи камеры послышался дребезжащий шум, громкий щелчок и скрип дерева. Рейгар сначала принял это за сон, так как заснул где-то в муках страха. Лишь когда пламя факела согрел его левую щеку, он ахнул и проснулся. — Вина, мой принц, — сказал тюремщик, опускаясь на колени. Это был плотный бородатый мужчина в кожаном полу-плаще. — Ваша еда прибудет позже. Голос был знакомым, хотя от этого не становился приятным. — Варис? Что вы... — Как я уже сказал, я принес вино и обещание большего в будущем. А теперь пейте, принц Рейгар. Вы зримо в этом нуждаетесь. Рейгар горько рассмеялся. — Если вы думаете, что я буду пить что-либо из ваших рук, вы еще безумнее короля. Паук, казалось, был опечален этим обвинением. — Никто не верит в добрую волю евнуха. Очень хорошо. Рейгар ожидал, что сейчас мех ему в глотку запихнут насильно, но снова был удивлен. Варис вместо этого отпил два глотка и сделал паузу. С ним ничего не случилось. Когда он снова предложил бурдюк с вином, принц от него не отказался. — Вы будете рады узнать, что там все гораздо менее ужасно, чем могло бы показаться. — Моя мать, — спросил Рейгар, наслаждаясь вкусом напитка на своих губах. Он отдавал кислятиной, но для пересохшего рта был приятнее золотого Арборского. — Элия, остальные? — Ваша семья невредима, даже королева, — ответил Варис. — Они неофициально заключены в своих покоях. Ваш отец не сходил с Железного Трона уже больше полутора дней. Его страх настолько велик, что он отказывается есть, пить или даже спать. Стоунтон, наш новый Десница, эффективно командует Красным Замком и следит за тем, чтобы воля короля была исполнена. Он задержался на своем отвращении к этому человеку, но лишь на мгновение. Приглушенное облегчение наполнило его некоторой надеждой. Тем не менее, Рейгар сохранял осторожность. Пауку нельзя было так легко доверять. — А что насчет Джона Коннингтона? — Увы, он тоже пленник этих ужасных камер. Он также заработал сломанный нос за то, что оказал сопротивление. Лучше дюжина сломанных костей, чем дикий огонь. — Мой отец, должно быть, был очень рад это слышать. — Это была единственная хорошая новость, которую он услышал за последние дни. Вороны поддерживали его настроение в подавленном состоянии, а характер - в раздерганном. Принц нахмурился. — Что вы имеете в виду, говоря о воронах? — Половина из них умерла, — голос евнуха понизился, когда он заговорил. — Выжившие отказываются есть и спать, не говоря уже о том, чтобы летать. Все, что они делают, это трясутся в своих клетках, как будто огромный зверь готов их сожрать. Животные по всему городу ведут себя точно так же. За исключением кошек, как ни странно. Ваш отец пришел в ярость от этого, и заявил, ведьмак все спланировал. Великий колдовской план... — Похоже, вас это забавляет. Да, почему нет? Седьмое пекло, Рейгар бы громко рассмеялся, в какие-нибудь иные, менее отчаянные времена. — Геральт – последний человек, от кого стоит ждать грандиозных и амбициозных планов, — ответил Варис с мимолетной улыбкой. — Он пошел за проклятием, потому что оно представляло угрозу для королевства, а не потому, что оно соответствовало его желаниям. Какую бы ненависть я ни питал к магии, я должен отдать ему должное хотя бы за это. Я скорее обвинил бы его в плохо продуманной стратегии, чем в предательстве. — И что же вы планируете, лорд Варис? — Рейгар внимательно наблюдал за евнухом. - Принесли вино и хоть какие-то благие вести - почему? В какую игру вы играете? — В ту же самую, в которую я всегда играл, и по той же причине: мир для королевства. Принц уставился на него, ища какой-нибудь подвох. Полное отсутствие колебаний, когда Варис заговорил, только усилило недоверие Рейгара. — Мир? Какой мир? Знаете ли вы, кому вы служите? Королю, который сжигает людей заживо, насилует собственную жену и видит кинжалы убийц в каждой тени? — Все это оставалось в Красном Замке, — возразил Варис. — О, я уверен, что многие лорды за пределами Королевских земель знают или подозревают, чем он занимается. Так же, как я уверен, что их это мало волнует. Лорд Тайвин правил, и защищал их интересы, а если король хотел сурово наказать преступников, пусть так и будет. — А теперь Тайвин гниет здесь, со мной и Джоном по ложным обвинениям, в то время как мой отец делает все, что ему заблагорассудится, — с горечью заметил Рейгар. — Все хуже, чем вам кажется, — сказал Варис. — Дома Старк, Талли и Баратеон переплелись благодаря различным помолвкам. Что, если я скажу вам, что еще один человек хотел присоединиться к этому растущему союзу? Некий лев с запада? Рейгару потребовалось всего несколько мгновений, чтобы собрать все воедино. — Джейме Ланнистер и Лиза Талли. Если сир Киван попытается осуществить тот же план, он может настроить против нас не менее четырех великих домов. Пять, если он предложит Серсею или другую девушку Арренам... Страх сдавил его горло, как петля, чем дольше он размышлял об этом. Это означало бы конец дома Таргариенов. — Он должен умереть. Много позже, размышляя об этом ужасном моменте, Рейгар даже не мог сказать, кто из них произнес эти слова. И все равно ему было ужасно холодно. Когда он снова посмотрел на Вариса, лицо евнуха было мрачным, словно высеченным из камня. — Вы знаете, что это должно быть сделано. Пока Эйрис Таргариен дышит, мира быть не может. По спине Рейегара поползли мурашки. — Нет человека более проклятого богами и людьми, чем убийца родни... — Даже если убитый - король, который насилует свою жену, сжигает людей заживо и хочет Огненное Поле от Дорна до Стены? — в голосе Вариса послышались нотки нетерпения. — Что говорят ваши боги и обычаи о том, кто ничего не делает перед лицом этих зверств? Рейгар задавался тем же вопросом, и не в первый раз. Когда до него дошла весть о том, что отец впервые изнасиловал свою жену, гнев принца был ужасен. Как разъяренная гончая, почуявшая кровь, он метался по залам в поисках мести. Именно мать предотвратила кровопролитие. — Не запятнай свою душу его кровью, — умоляла она сквозь слезы. — Боги никогда не простят тебя. Ты сам никогда себя простишь. Когда его гнев утих, Рейгар сказал себе, что она была права. Гнев богов был ужасной вещью. Он цеплялся за угасающие воспоминания из своей юности о другом отце, о том, кто так же отличался от сумасшедшего, сидевшего на Железном троне, как день от ночи. Хороший, добрый человек, который крепко прижимал к себе жену, когда они рыдали по еще одному потерянному ребенку. Отец, который когда-то улыбался с гордостью, когда его сын выигрывал турниры и заслужил благосклонность своего народа. И поскольку он не хотел, и не мог убить Эйриса сам, Рейгар пытался найти некоторое утешение в том факте, что он планировал бескровно свергнуть своего отца с трона, и удалить от власти. Теперь, когда даже этого не было, мрачное будущее, ожидавшее их всех, предстало перед его мысленным взором пугающе ясно. Теперь был только один способ остановить это безумие. Все остальное вело к разорению. — Варис, — произнес Рейгар голосом холодным и резким, как сталь, даже когда непрошеные и нежелательные слезы потекли по его щекам. — Сделай это.***
— Сколько еще я должен ждать, Стонтон? Лошади, птицы, от кого еще я должен ожидать предательства?! — крик был вялым, от него сразу же закружилась голова. Мир расплылся и задрожал у него перед глазами. Десница, гвардия, даже лучи послеполуденного Солнца по всему залу превратились в бесформенные, кружащиеся кляксы. Эйрис попытался сморгнуть беспорядок, который был в его глазах, с очень условным успехом. — П-Приготовления продолжаются, ваша светлость, — захныкал толстый дурак у подножия Железного Трона. Его пронзительный голос мало способствовал настроению короля. — Мы отобрали послушных лошадей, и ваша свита должна быть готова к отъезду в ближайшее время. — А вороны? Почему они до сих пор отказываются летать? Откуда мне знать, что ждет меня в Харренхолле? Или хотя бы удостоверится, что все мои враги мертвы или схвачены. При этих словах Десница замолк, явно подыскивая иного оправдания. — Еще один день, Стонтон. Это все, что у вас есть, чтобы убедиться, что мой приказ выполнен. Или я найду кого-нибудь другого на этот пост? Я ясно выражаюсь? — Д-да, — захныкал Саймонд. — Светлейший! — Тогда уберись с моих сраных глаз! Наблюдать за тем, как он убегает, словно загнанная лань, на этот раз было не так весело. Сравнение только напомнило ему о том, как он был голоден. И как сильно хотел пить. И все же он не мог рисковать с едой или питьем. Никто не мог сказать, что его враги могли туда подсунуть. Головная боль вспыхнула снова. Это было сродни топору, раскалывающему его череп, который вогнали промеж глаз и стали раздергивать. Его тело было жестким и онемевшим. Откинуться на спинку трона было невозможно. Поблизости было слишком много мечей, способных разорвать плоть. Но скоро все это окупится. Еще немного. Эйрис посмотрел на череп Балериона, висевший ближе всего к трону. Скоро его братья станут чем-то большим, чем просто украшением стен. Через своих потомков, он снова будет летать и сжигать все, что встало на пути у его владыки. Вторая половина дня и ранний вечер прошли без каких-либо извещений от Стонтона. Королевская гвардия и обычные солдаты менялись сменами по мере того, как проходили часы. Бесчисленное количество раз его потяжелевшие веки угрожали закрыться. Вот тогда-то неприятные ощущения и стали полезными. Они помогали ему бодрствовать и быть начеку перед множеством людей, которые, без сомнения, ждали, чтобы убить его. Была уже полночь, когда Стонтон соизволил вернулся. Прежний явный страх на его пепельном лице исчез. Десница вошел в тронный зал с энергией человека вдвое меньшего веса и возраста. На его лице была едва сдерживаемая улыбка. Эйрис наклонился ближе, осмеливаясь надеяться. — Ваша светлость, — поклонился Стонтон. — Мои рыцари только что сообщили мне, что ворона заставили повиноваться. Он уже отбыл в Харренхолл. Эти слова были подобны сладчайшей музыке для ушей Эйриса. Он тоже почувствовал себя помолодевшим. — А что насчет лошадей? Они тоже подчиняются? — Все больше и больше с каждым часом, — поспешно ответил Стонтон. — Мы уже собрали более двухсот лучших жеребцов. При такой скорости, я подозреваю, к утру мы снова успокоим три сотни. Еще один день. Это все. Просто нужно продержаться еще один день, а потом я смогу пойти навстречу своей судьбе. Хорошее настроение сохранялось недолго. В течение ночи боли усилились. Дышать стало труднее, а в челюсти и зубах появилась ужасная пульсация. Каждая капля слюны стала драгоценной, ведь это была последняя питьевая вода которой он мог доверять. На следующее утро из его живота вырвалось ужасное рычание. Он поморщился и согнулся от острой, скручивающей боли. Множество сведенных судорогой мышц запротестовали от резкого движения. Он не чувствовал такой боли во всем теле со времен битвы на Ступенях. Даже Дарклины не морили его голодом так яростно. — Ваша светлость? — с беспокойством спросил сир Герольд, поднимаясь на несколько ступенек. — Как ваш королевский страж, я должен еще раз попросить вас пересмотреть свою позицию. Без еды вы… — Я выдержу это, — ответил Эйрис сквозь стиснутые зубы. — Бейлор Таргариен постился гораздо дольше меня. До сорока дней. Неужели ты думаешь, что я не могу повторить этот подвиг? — Конечно же нет, мой король — поклонился Герольд. — Я лишь хочу видеть вас здоровым и сильным. Путешествие в Харренхолл займет почти две недели. Даже Бейлор Благословенный ел хлеб и пил вино, отвергая более роскошные кушанья. Должен же быть какой-то способ, чтобы мы приготовили для вас еду или питье? Эйрис почти сразу отбросил эту мысль. Люди Тайвина никогда не позволили бы ни единому кусочку еды или питья добраться до него без яда. Он прожил в столице почти двадцать лет. Более чем достаточно времени, чтобы расставить своих людей повсюду, от поваров до посыльных, и даже дегустаторов еды и вин. Варис убрал не меньше дюжины из них. Но сколько ещё осталось? И насколько бы осмелели в своем отчаянии? Единственным кто оставался в безопасности от них, был сам Тайвин. Возможно, его следует сделать дегустатором. Эйрис коротко улыбнулся этой мимолетной мысли. Или чем-то похожим. — Сир Герольд, вам больше не нужно беспокоиться о моем здоровье. Час спустя четверо мужчин сопроводили Тайвина в зал, оставив его на дюжину шагов от Королевской гвардии. Число тех солдат, которые стояли рядом, было увеличено до более чем ста пятидесяти, по половине с каждой стороны. Бывший лорд утеса Кастерли предпринял жалкую попытку выглядеть невозмутимым. Он шел с прямой спиной, никогда не глядя никуда, кроме как вперед. Однако при свете полуденного солнца все присутствующие могли видеть его фальшь. Его золотые локоны были в беспорядке, его красные кожаные сапоги были испачканы чем-то коричневым и вонючем, а золоченная туника замаралась в чем-то похуже. В его налитых кровью глазах была безошибочная усталость, которую Эйрис с удовольствием наблюдал. Жаль, не было остальных придворных, чтобы увидеть это... Может быть, стоит сохранить ему жизнь еще немного, чтобы все при дворе увидели падение Льва. — Ты хорошо выглядишь, Тайвин. Темницы, похоже, идут тебе на пользу. — Его старый друг ответил лишь суровым взглядом. — Твое молчание смотрится достойно до тех пор, пока ты еще помнишь, как глотать. Стража, дайте что-нибудь, чтобы утолить его голод и жажду. Без сомнения, лорд голоден. Сильные руки стражей сжали плечи Тайвина, заставляя опуститься на колени. Они удерживали его, пока другие солдаты выносили поднос со свежими белыми буханками и бочонком красного лисского вина. Сначала его рот набили булками. Рот Тайвина был настолько полон, что его щеки надулись настолько, что могли соперничать со Стонтоном. Он едва успел проглотить его, когда третий солдат схватил его за волосы, заставляя запрокинуть голову, в то время как двое других опорожнили бочонок ему наголову. Великий Лев согнулся в приступе кашля, его туника и лицо были испачканы темно-красным. Звук его хрипов был прекрасной музыкой для ушей Эйриса. — А теперь мы подождем и посмотрим, не подсунули ли что-нибудь твои слуги. Тайвин Ланнистер, убитый своими собственными убийцами. Хорошая шутка, тебе не кажется? — Лишь в половину такая смешная, как ты сам, — сумел выкрикнуть Тайвин, срывающимся голосом. Кашель прекратился за несколько вдохов. Эйрис уставился на него и наклонился вперед, внимательно прислушиваясь. Могли ли они действительно сделать это? Как оказалось, они этого не сделали. Кашель Тайвина изменился не из-за яда, он изменился, потому что тот смеялся. Он становился все громче, звук отражался от стен, как эхо в пещере. На его хихикающее лицо, залитое красным вином, было страшно смотреть. — Что-что ты... — Смеюсь над тем, как ты напуган, — улыбку Тайвина было видеть еще хуже, чем слышать его смех. — Ты думаешь, моя смерть даст тебе покой? Даже если ты убьешь меня и весь мой род, ты всегда будешь задаваться вопросом, не сбежал ли кто-нибудь из них. А что, если еще один лев притаился в тенях? Ты никогда не избавишься от меня, Эйрис. НИКОГДА. Воцарилась тишина. Казалось, все замерло на месте. Гнев короля вспыхнул не сразу. Он был слишком потрясен тем, что увидел. Это чувство кипело и пенилось, превращаясь во что-то ужасное в его груди, пока не стало больно, как будто кто-то вонзил меч прямо в его сердце. Эйрис был настолько увлечен всеми идеями того, что он мог бы сделать с Тайвином , что едва заметил приближение Саймонда, пока Десница не встал перед Железным Троном. Он и помощник Пицеля. — Стонтон, — спросил Эйрис ледяным голосом, — почему мейстер здесь, а не следит за воронами? Парень не столько шагнул вперед, сколько был вытолкнут Стоунтоном. Тонкие губы мальчика задрожали, его руки изо всех сил вцепились в скромную коричневую мантию, когда он преклонил колено. — Светлейший, возникла... п-проблема с воронами. Тонкие пальцы сжали лезвия, служившие подлокотниками трона. — Что произошло на этот раз? — Ворон п-полетел в направлении Харренхолла, ваша светлость, клянусь! Маленькие глазки-бусинки мальчика были полны ужаса. — Но этому не суждено было случится. Птица прилетела в Замок не более получаса назад. Она пришла от лорда Риккера. Он сказал, что ворон Харренхолла заблудился и вместо этого полетел к нему домой. Он п-поклялся передать ваше послание лорду Уэнту с всей поспешностью. — Риккер, — отрезал Эйрис. — Ты хочешь сказать мне, что эта проклятая птица полетела в Сумеречный Дол? — Т-так. — У тебя никчемное дерьмо вместо мозгов! — король поднялся во весь рост, дрожа, ища, чем бы швырнуть в дурака. Как и в Стонтона, съежившегося слева от мальчика. Желание сбежать вниз по ступенькам и придушить их и все еще улыбающегося Тайвина, едва удавалось сдержать. — Я отдавал самые простые приказы! Такие простые, что конченный дурак смог бы их понять! Отправить птицу в замок и подготовить нескольких всадников, а вы не можете сделать ни того, ни другого? Вместо этого ты послал ворона в гребаный Сумеречный Дол?! Эйрис почти кричал, и это «почти» было потому, что его голос чересчур охрип от недостатка воды. Он остановился на мгновение, дрожа так сильно, что, казалось, у него задребезжали кости. — Я убью вас всех, — процедил Эйрис сквозь стиснутые зубы. — Я буду вырезать ваши семьи и сжигать ваши дома так тщательно, что люди и звери, заслышав мое имя, будут пачкать себя еще десять тысяч, пок... Без предупреждения колющая боль в груди превратилась в бушующую печь. Эйрис прервался и хватал ртом воздух, но безрезультатно, ничто не попадало в его губы, как бы сильно он ни старался дышать. Он попытался схватиться за то место, где было больнее всего, но его правая рука бесполезно повисла вдоль тела, а другая замерзла вокруг сердца. — Ваша светлость? — Эйрис смутно слышал, как Стонтон окликнул его. Он мог ответить только одним жалким хрипом. — На помощь! На помощь его величеству!... Мир снова закружился, превратившись в размытое пятно головокружительных движений перед его глазами. Эйрис пытался удержать равновесие, пока его рыцари не подошли ближе. Но, увы, нет. Зрение Эйриса восстановилось ровно настолько, чтобы он увидел десятки мечей, поднимающихся ему навстречу, когда он падал.