ID работы: 9935997

𝐌𝐔𝐓𝐓𝐄𝐑

Гет
R
Завершён
136
автор
Размер:
50 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 44 Отзывы 65 В сборник Скачать

𝐏𝐑𝐎𝐋𝐎𝐆

Настройки текста
У моей матери были карие-карие глаза, а ещё она никогда не любила отца. У моей матери буйные кудри в переливах майского солнца отливали золотом, а в беспокойных волнах их порой виднелось серебро. У моей матери была мраморной белизны кожа, белесая её кожа — нежный бархат извечно траурных моих одеяний. У растворившейся в лучах палящего солнца, ушедшей в небытие, затерявшейся в лабиринтах памяти моей матери ослепительные улыбки были постоянно сдержанные, улыбки её были преисполнены прозрачной и неясной мне тоской. В, увы, последнюю нашу встречу, испарившуюся в ворохе бесчисленных воспоминаний, испарившуюся вместе с румяным её ликом, с медово-карими очами, с мертвецки бледными устами, с искрящей ненавистью к отцу, она спросила меня, спросила наигранно-лукаво, обманчиво-беспечно, театрально-беззаботно, спросила, щурясь под лучами ядовитого солнца уходящей весны, приходящего лета: — Моя дорогая Лилиан, когда тебя спросят: «Кем была твоя мать?», — что ты… — Я отвечу, что моей матушкой была Гермиона Джин Грейнджер! — ах, как часто мне становилось жаль, что в тот злосчастный миг я не заключила ее в объятья, не пообещала, что все обязательно наладится. «Ложь во благо — лучшая из всех правд» — молвил Темный Лорд, я ей солгала бы, солгала во имя иллюзорного нашего блага. Моя прекрасная мать была весенней розой, весенней розой дурманящих садов дражайшего отца. Однако жизнь порой весьма жестока: прелестные цветы со временем обречены завянуть, а дурман ушедших в небытие вёсен, всенепременно сменит обжигающее пламя душных лет. Ведь в резиденции Верховного мага солнце летом было палящим, оно безжалостно сжигало все на праведном своём пути, оно обратило мать мою в ничтожную горстку развеянного шальными ветерками пепла. Мне говорили, что наивысшее благо, таинство верного пути, праведный выбор заключён в суровой истине, в кристальной правдивости, но я, пожалуй, ей бы нагло солгала. «Прозерпина, — знойными вечерами, майскими днями, огненно-рыжими рассветами шептал извечно ледяной отец, — моя солнцеликая красавица!» Моё имя Прозерпина Лилиан Мракс. Любимую дщерь Лорда Волан-де-Морта и Гермионы Грейнджер, младшую сестру Дельфини Беллатрикс Лестрейндж и Диаваля Василиса Мракса зовут Прозерпина Мракс. О моей семье бродит множество слухов, сотни судеб сплетены людскими языками с нашими, однако я поведаю вам истину, расскажу как все было на самом деле. Я расскажу, как вянут розы в райских садах, как весну сменяет лето, поведаю о том, как ярко горят алые очи в переливах кровавых закатов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.