***
Поездка в город по дороге, которая отчаянно нуждалась в ремонте была ухабистой и медленной. — Где в городе я могу найти телефон и перекусить? — спросила Эмма спустя несколько минут молчания. В этот момент машина резко свернула в сторону — Майк пытался обойти выбоину. — Да у вас тут целые кратеры, — сказала Свон, позабыв о своем предыдущем вопросе. Майк фыркнул. — Единственный ее плюс в том, что я все еще не безработен. — В каком смысле? — Я единственный механик в городе, — сухо ответил Майк. — А эти дороги услужливо загружают меня работой. — Так, может, стоит что-то сделать с этими дырами? В них могли бы потеряться дети и мелкие сельскохозяйственные животные. — Ты хочешь, чтобы мой бизнес потерпел крах, девочка? — засмеялся парень, закончив предложением тяжелым вздохом. — Ты, конечно, права, и городской совет пытался, но мэр… Скажем так, у него другие приоритеты. — Другие приоритеты? — Да, мэм, — автомобиль выехал из еще одной выбоины. — У него в голове только одна молодая леди, на которую он отчаянно пытается произвести впечатление, поэтому тратит городской бюджет на строительство библиотеки. — Библиотеки? — с недоверием переспросила Свон. — Сейчас, когда наша экономика переживает самые худшие времена, ваш мэр… строит библиотеку? — Говорят, он пытается тягаться с той, самой огромной, которую построили в Нью-Йорке. — И люди терпят это молча? — Молча. Все равно там ничего нельзя сделать, — сказал Майк, пожав плечами. — Нашему уважаемому мэру принадлежит большая часть города. И людей, проживающих в нем. Машина затормозила у закусочной. — Что ж, Мисс Свон, добро пожаловать в Сторибрук, — Майк сделал величественный жест. — Перед тобой самое лучшее место в городе, в котором можно перекусить, — он указал на закусочную. — И я уверен, что Бабушка позволит тебе воспользоваться своим телефоном. — Спасибо, Майк, — искренне ответила Свон. — Могу я угостить тебя кофе в знак благодарности? Майк покачал головой. — Нет, мне пора домой. Нужно кормить детей, — сказал он. — А потом приготовиться к вечеринке. — Ах, да, точно. Ночной клуб, — вспомнила Эмма. — Обычно, все тусуются в нем? Майк ухмыльнулся. — Те, кто может себе это позволить, да… А еще множество мужчин и женщин, которые не могут, но Королева их все еще почему-то не выгнала. Хотя, она давно никого не выгоняла. — Королева? — Клуб называется «Королевский клуб». Хотя, если задуматься, я никогда ранее не видел никакого официального логотипа или хотя бы чего-то отдаленно напоминающего вывеску. Так что, оно существует просто на слуху, — Майк усмехнулся. — Его хозяйку зовут Реджина, и как-то однажды она сказала, что это имя означает «королева». По всей видимости, так оно и прижилось. — Видимо, так и есть, — Эмма открыла дверцу машины и собралась выйти, прежде чем на мгновение замерла. — Скажи мне еще такую вещь, есть ли в этом городе мотель или что-то типа того? В моих мечтах не было сна на вон той скамейке. Майк поник. — Ой, блин, я совсем забыл… Бабушкин трактир — единственное место в городе, где сдавали комнаты, но Голд его закрыл. — Голд? — Мэр. Черт. — Ну, скамейка, так скамейка. Если я, конечно, не смогу добраться до аэродрома сама. Мне не впервой разбивать лагерь с моей Леди. — Если до этого дойдет, я самолично приеду и отвезу тебя, — заверил парень. — А вообще, может, тебе стоит сходить в клуб? Он находится в большом доме на холме, и большинство работающих там, получили место проживания. Может, найдется место и для тебя на несколько ночей. — Я, честно признаться, собиралась заглянуть туда, — солнечно улыбнувшись, ответила Эмма. — Спасибо, Майк. Она подхватила сумку, лежащую в кузове и снова постучала о крыло пикапа, давая парню понять, что он может ехать. Он отсалютовал ей двумя пальцами и тронулся с места, оставляя Эмму одну перед закусочной. Дверь была открыта, женщина сразу заприметила внутри несколько человек. — Надеюсь, мэр не любит отбирать чужой кофе, — пробормотала она. Сейчас как раз то время, когда она с радостью опрокинула бы чашечку хорошего кофе.***
— Мы прожили нашу маленькую драму, Мы целовались в белом поле, А звезды падали на Алабаму, Прошлой ночью, не давая забыть… Раздался звук бьющегося стекла. — О, черт! — пробормотал грубый голос. — Извиняюсь. — Лерой! — громко зашипел второй мужчина. Реджина приостановила прогон песен, подобранных на исполнение вечером. Ей было интересно, что на этот раз Лерой уронил. Может быть, стоило бы нанять профессионалов, вместо разношерстной кучки людей. По крайней мере, если она хотела удержать свой бизнес на плаву еще хоть какое-нибудь время. Она быстрым шагом направилась к бару. — Что на этот раз? Из-за стойки выглянул невысокий коренастый мужчина. — Прошу прощения, — проворчал он. — Ты так хорошо пела, что я засмотрелся и… — Он уронил коробку рюмок, — закончил за него второй мужчина, не отрывая взгляда от стекла, которое полировал. Реджина закатила глаза. — Сколько у нас осталось? — Из новых это была последняя коробка, — робко признался Лерой. — Получается, что на сегодня, когда здесь соберутся все, кому не лень, вплоть до собак, нам не хватит, — мягко подытожила Реджина. — Ладно, я съезжу в закусочную, попробую одолжить у Бабушки немного. Лерой заметно расслабился на этих словах, но прежде чем успел выразить свою благодарность, в помещение ворвался еще один мужчина. — Реджина! — черноволосый остановился у бара рядом с женщиной. — Киллиан, что за спешка? — Голд направляется в закусочную. Похоже, у него там встреча, — Киллиан шумно втянул носом воздух. — А в городе появился новичок, который, как раз находится, там же. Возможно, это как-то связано. Реджина тут же выпрямилась. — Я чувствую внезапное и непреодолимое желание выпить чашку лучшего Бабушкиного кофе, — она протянула руку над стойкой. — Спасибо, Дэвид, — сказала она, принимая пальто, которое бармен вручил ей с легким кивном. — Ты за главного, пока меня не будет. Готовьтесь к вечеру. — Конечно, босс, — с улыбкой сказал Дэвид, от чего Киллиана аж передернуло.