ID работы: 9944542

Каждому есть место. Право жить

Смешанная
R
В процессе
13
Размер:
планируется Макси, написано 64 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      Дом номер двенадцать на площади Гриммо жил собственной жизнью и, казалось, что в нем дышали даже стены. То тут, то там доносилось мерное сопение дремавших портретов, изредка поскрипывали ступени. Гарри Поттер сидел за столом в комнате Регулуса Блэка и невидяще смотрел в стену.        За прошедшие дни на него обрушился такой шквал информации, что голова просто трещала по швам. Привести мысли в порядок было жизненно необходимо и, желательно, в одиночестве. В целом, это даже можно было организовать…. Гарри задумчиво перебирал свои записи, когда вспомнил, что неплохо было бы известить начальство о своих планах. Лорд Малфой обещал посодействовать с прессой и максимально сместить акценты, но наверняка в аврорате уже знали, как именно прошла свадьба. Оставался вопрос в подробностях.        Чуть нахмурясь, Гарри черканул пару строк и запечатал записку. За всё это время он так и не удосужился завести сову, но умудрился прикормить служебного филина.  — Эй, приятель, — птица предпочитала останавливаться прямо в углу стола, так что, подумав, Гарри просто поставил туда насест и смирился с частым гостем. — Передай Кингсли лично, хорошо?  В рассветных сумерках сверкнули желтые глаза. Филин недовольно сощурился. — Да, прямо сейчас, — Гарри осторожно коснулся перьев. — Это важно, иначе будет выговор. Филин недовольно встопорщил перья, но вытянул лапу. Получив же письмо, глухо ухнул и расправил крылья.        Гарри молча смотрел вслед птице и мрачно размышлял о том, насколько Гермиона оказалась беззащитной в своей ситуации. Он, Гарри Поттер, конечно, сделает всё для сохранения за ней места. И даже не побрезгует воспользоваться собственным именем. И он уже подключил министра… Но….        Но по сути, всё осталось по старому: за магглорожденных никто не вступится, никто не станет искать, никто не станет вникать в жизненные ситуации. Как бы ни печально было это осознавать, но этим миром по-прежнему правят сила и связи. Гарри понял это в первые полгода в аврорате. На построении с них слетали все награды и титулы, и оставались только навыки. И эта часть Гарри нравилась, но стоило выйти за пределы корпуса…       Не было сил возмущаться, хотя и хотелось кричать на всю Великобританию, что общение по заслугам должно быть везде. Не было сил даже высказать свою точку зрения — гоняли их в хвост и в гриву. А спустя какое-то время Гарри сообразил, что случись ему вдруг неосторожно поделиться своими сожалениями с кем-либо — и новой войны не избежать. Поэтому Поттер стиснул зубы и принялся изучать всё, что ему положено было знать с рождения: приветствия, обычаи и даже сказки магической Англии….       И всё-таки он не солгал, когда на днях сообщил мистеру Малфою о своем желании изменить порядок в аврорате: Гарри до зубовного скрежета хотелось, чтобы к таким, как Гермиона, как Малфой или миссис Фигг авроры неслись на вызов с тем же рвением и скоростью, как к Долгопупсам или Уизли. Запахло свежим кофе, на стол опустилась белоснежная чаша. — Выпейте, хозяин Гарри, — проквакал Кикимер, степенно поклонившись, — хозяйка Вальбурга изобрела этот рецепт специально для своих наследников в начале обучения. — В начале обучения? — приподнял брови Гарри и с удовольствием отвлекся от тяжких дум. — Откуда ты знаешь? У него завелась своеобразная традиция изредка беседовать с Кикимером на разные темы: эльфу явно не хватало тепла, а Гарри порой узнавал удивительные вещи о некогда великом роде Блэк и в целом так же находил неожиданно приятным такое времяпрепровождение. — Хороший домовой эльф это чувствует, хозяин, — с достоинством отозвался Кикимер. — Вы становитесь сильнее. Хозяина Гарри вчера обучали женщины. Кикимер искренне надеется, что ему ещё доведется понянчиться с маленьким наследником. Гарри, как раз сделавший глоток, едва не выронил чашку. — Кхи…кимер, и ты туда же! — разговоры о детях в последнее время очень часто всплывали у миссис Уизли. — Портрет хозяйки Вальбурги перестал кричать, хозяин, — терпеливо сообщил ему домовик. — Госпожа вчера поприветствовала вас и очень расстроилась, когда вы прошли мимо. Гарри очень смутно помнил, как он вернулся домой. — Я был несколько не в себе, — вздохнул он и добавил, помня о привязанности эльфа к портрету. — Мне жаль, что я огорчил миссис Блэк. Я принесу ей свои извинения. Кикимер просиял так, что белые волосы встопорщились солнышком. — Хозяин Гарри очень справедлив, — он снова поклонился. — Кикимер видит, что хозяин расстроен. Может ли Кикимер помочь вам? — Собственно, может и посоветуешь что, — после паузы ответил Гарри, отпил ещё кофе и оперся локтями на колени, — слушай же… За то время, что Гарри обживал дом, Кикимер более-менее примирился и с появляющимися в гостях Уизли, и с присутствием Гермионы, хотя порой и не оставлял попыток доказать, что хозяину надлежит подобрать себе компанию по статусу. Однако сейчас, слушая рассказ Гарри, Кикимер ощетинился, верхняя губа вздернулась, обнажив острые мелкие зубы. — Мерзкий предатель крови, осквернитель рода волшебников, — прошипел он и вдруг кинулся к торшеру. — Плохой…! — Кикимер, стой! — рефлексы сработали, и Гарри перехватил домовика до того, как тот успел разбить себе голову. — Хозяин запретил Кикимору произносить эти слова, Кикимер нарушил запрет хозяина Гарри, Кикимер… — Кикимер, замолчи, — приказал Гарри в ответ на причитания, от которых зазвенело в ушах, и потом добавил — пожалуйста. Эльф затих. — Я вижу, что ты разозлился, Кикимер, — проговорил парень, удостоверившись, что домовик не причинит себе вреда. — Считай, что я разрешаю произносить сегодня эти слова, если ты мне расскажешь, что можно сделать в этой ситуации и как помочь Гермионе. — Вы очень добры, хозяин, — склонился Кикимер и отошел от торшера. — Но даже вы не сможете помочь бедной мисс, если только не решите убить мерзкого предателя. — Но почему? — вырвалось у Гарри. — Потому что маленькому волшебнику нужен отец, чтобы родиться, хозяин, — у Кикимера даже уши обвисли, столько горя было в его голосе. — Когда на свет появлялся хозяин Регулус, хозяин Орион держал мою бедную госпожу за руку, и когда хозяин Сириус появлялся — тоже… — Но ведь Гермиона родилась у обычных магглов, — возразил Гарри. — Я знаю волшебника, у которого отец — маггл, а мать — колдунья, и ничего… — Хозяин Гарри, — проникновенно проговорил Кикимер, — если у волшебника отец — маггл, то маленький волшебник примет поддержку из рода матери. Но для того, чтобы родился чистокровный волшебник, нужна поддержка всей чистокровной семьи. — Подожди, — нахмурился парень, — но ведь миссис Уизли поддерживает Гермиону, да и мистер Уизли наверняка желает помочь. — Семья Уизли забыла корни, — презрительно сплюнул Кикимер. — Мерзкий предатель крови взял в жены чистокровную волшебницу. Кровь возьмет свое, хозяин Гарри, а это значит, что другой маленький волшебник захочет появиться до того, как родится наследник у мисс. — И что здесь такого? — не понял Гарри. — Не отказываются же они от ребёнка, да и Гермиону бросать вроде никто не собирается. Кикимер покачал головой. — Хозяин, вам нужно продолжать обучение, — он снова коротко поклонился. — Чистокровному волшебнику нельзя в один год сеять своё семя в разных местах. Гарри невольно вспомнил вчерашний вечер и его передернуло. — Но существуют же разные средства, зелья… Старый домовик печально вздохнул. — Это древние законы, хозяин, — ответил он. — Это чистая кровь. Молодая супруга наверняка захочет наследника. И наследник придет. Гарри сам не заметил, как сжал кулаки. — И что тогда будет, Кикимер? — Тогда более слабое семя погибнет, — поднял на него глаза эльф, спрятав руки за спину. — А род выжившего получит клеймо на кровь за убийство невинного. — Предатель крови, — медленно протянул Гарри. По крайней мере, стали понятны намеки лорда Малфоя. Гарри запустил руку в волосы и бросил взгляд на распечатки. — Я что-нибудь придумаю, Кикимер, — растерянно пообещал он. — Вот увидишь, выход есть, не может не быть. Кикимер поклонился. — Хозяин Гарри великий волшебник и у него доброе сердце, — и вдруг эльф шмыгнул и покачал головой, — бедная, бедная мисс… Он забрал опустевшую чашку и тихо исчез. Гарри сосредоточенно изучал программы и пером выделял отдельные предметы. Он поступит, найдет учителей, если потребуется, но он разберется с этим треклятым клеймом. Он, Гарри Поттер, умеет добиваться своего.

***

      Гарри замер на пороге, как замирал каждые выходные на протяжении вот уже двух с половиной лет. Он знал, что его заметили, но всё равно робел и сам до конца не понимал, отчего. Вот послышался дробный топот, негромкий оклик — и дверь открылась.       Андромеда Тонкс за эти годы стала ещё больше внешне напоминать покойную сестру — под глазами залегли тени, острые скулы выделялись на похудевшем лице. Пышные волосы убирались в замысловатую прическу.        Она поприветствовала Гарри улыбкой и легким кивком — больше ничего не успела просто потому, что Тедди в этот самый миг радостно взвизгнул и бросился крестному на шею.  — Он сегодня весь день сам не свой, — вздохнула Андромеда, — от двери ни на шаг не отходил. Гарри почувствовал, как краснеют щеки.  — Я должен был предупредить, — извиняюще начал он, но миссис Тонкс лишь махнула рукой.  — Я говорила Тедди, что у тебя есть работа и своя жизнь, — она на секунду задумалась и усмехнулась. — Разумеется, он мне не поверил. Андромеда приглашающе повела головой, и Гарри проследовал в гостиную. Когда он опустился на диван, то Тедди лишь крепче вцепился в его плечи. Волосы мальчика стали черными. Чуть покачав головой, миссис Тонкс поставила перед Гарри чашку. Со стены из явно маггловской рамки на него смотрели улыбающиеся Римус и Нимфадора.  На мгновение Поттер прикрыл глаза.   — Я хочу, чтобы ты знал, Гарри, — мягко заговорила Андромеда, опускаясь напротив, — я очень благодарна тебе за поддержку. За всё то, что ты делаешь для нас. Взгляд Гарри снова метнулся к фоторамке.  — Но послушай, — голос миссис Тонкс зазвучал строже, и Тедди ещё сильнее прижался к крестному, — вряд ли Тедди скажет тебе спасибо, если ты так и не начнешь жить своей жизнью. Я понимаю, что ты пережил…  — Нет, — неожиданно перебил Поттер и посмотрел Андромеде прямо в глаза, — миссис Тонкс, при всём моем уважении — вам не понять, как это — расти без родителей так же, как мне — каково в своё время пришлось вам. Андромеда вздохнула, признавая его правоту.  — И всё-таки, Гарри, — продолжила она, наблюдая, как Тедди сосредоточенно изучает пуговицы на рубашке крестного, — положить жизнь на алтарь ребенка — далеко не лучшее решение. Тебе самому ещё нужно….  — … учиться, — подхватил Гарри и заслужил удивленный взгляд. — Я знаю, миссис Тонкс. Знаю. Андромеда поджала губы.  — Знать и делать — разные вещи, Гарри Поттер. Тедди, безошибочно уловив смену интонаций, начал кукситься.  — Ну-ну, приятель, — Гарри легонько пощекотал ему под подбородком, — это кто у нас тут раскис? Кто совсем забыл про метлу? Смотри-ка, что у меня для тебя есть… Гарри жестом фокусника извлек из кармана напоминалку.  — Гарри… — миссис Тонкс покачала головой, наблюдая, как внук пробует прозрачный шар на зуб. — Подожди, я сейчас. Она скрылась на кухне, погремела посудой и скоро вернулась с подносом.  — Вот, — на столе оказались маленькая чашка с кашей и с такой же маленькой ложкой. — Попробуй ты его покормить, Гарри. Он сегодня уже три чашки сжёг. Тедди презрительно сощурился, когда Поттер притянул поднос поближе.  — Итак, мистер… — заметив ложку в руках крёстного, Тедди резко отпрянул и едва не упал. Волосы стали красными. Андромеда не сдержала смешок.  — Дора тоже краснела, когда злилась, — поделилась она с долей грусти и нежности. — Но она всегда слушалась.  — Просто её отец не был Мародёром, — хмыкнул Гарри и протянул крестнику ложку ручкой вперед. — Давай, приятель, поменяемся местами. Твой крестный жутко голодный сегодня. Тедди пару секунд недоверчиво смотрел на ложку, а затем молниеносно выхватил её и стукнул Гарри по лбу.  — Тедди! — нахмурилась Андромеда, но Гарри лишь фыркнул: — Прости, друг, вакансия уже занята, — Поттер сдул со лба волосы, и крестник завороженно коснулся пальчиком знаменитого шрама.  Он видел его уже тысячи раз, но всё равно неизменно тянулся потрогать.  — Всё ещё на месте, — улыбнулся Гарри и снова протянул ложку. — Давай же, друг, вон ту кашу… Тедди понял его жест буквально — быстро зачерпнул ложкой немного еды и залепил её прямо в лицо любимому крестному. Андромеда уже расслабилась и искренне наслаждалась разворачивающейся картиной и украдкой показала внуку большой палец.  — Нет, Эд, — Гарри очистил лоб, нос и покачал головой. — Кашу нужно дать медленно. И, что главное, ртом. Вот так, смотри. Поттер кончиком ложки зачерпнул немного массы и показательно съел, мечтательно прищурясь. Крестник наблюдал за ним с искренним удивлением. После второго раза он выдернул ложку и честно сам зачерпнул кашу, честно отдал её Поттеру.  — Умммм, Тедди, так ещё вкуснее, — промычал Гарри. Крестник выпучился и осторожно попробовал кашу сам. Потом зачерпнул ещё и снова протянул Гарри. И Поттер вновь с видимым наслаждением смаковал маленькое угощение. Когда же Гарри и в третий раз блаженно закрыл глаза, Тедди дальше терпеть не стал. Сердито засопев, он одной рукой схватил ложку, другой — чашку, отодвинулся на край стола и принялся наворачивать кашу, изредка вскидывая голову и закатывая глаза.  — Неплохо, — тихо прокомментировала Андромеда, следя за тем, чтобы каша не оседала на диване. — Меня он сегодня слушать не стал. В лучшем случае он бы скормил мне всю тарелку и потом бы устроил истерику, что на него не хватило.  — Обращайтесь, — отозвался Гарри. — Тем более, каша действительно выше всяких похвал. Глаза миссис Тонкс блеснули.  — Ты будешь прекрасным отцом, Гарри Поттер, — заверила она. Гарри невольно поежился.  — Не уверен, — вздохнул он, — один-два раза в неделю — это не постоянная жизнь под одной крышей, миссис Тонкс. Я совершенно не знаю, что делать с ребенком, если вдруг останусь с ним один на один. Андромеда усмехнулась.  — По-началу никто не знает, — поделилась она. — Но как-то же учатся. Поттер откровенно покосился на миссис Тонкс.  — Не уверен, что я хороший ученик, — с сомнением протянул он. — Вот Гермиона… И он оборвался на полуслове.  — Я знаю, что с ней приключилось, — мягко заметила Андромеда, видя, как Гарри изменился в лице. Тедди на миг оторвался от еды, покосился на крестного, но, поймав одобрительную улыбку, вернулся к каше.  — Кажется, все уже знают, — пробормотал Гарри, сохраняя нейтральное выражение.  — Разумеется, — миссис Тонкс пожала плечами. — Вы же были самым известным трио. Поттер всё-таки отвернулся.  «Были». Были… Тедди закончил с едой и принялся баловаться. Его волосы снова стали черными. Детская непосредственность отвлекла от тяжелых дум, и Гарри почти забылся в нехитрых играх. Лишь когда крестник начал осоловело моргать, а потом и вовсе засопел у него на плече, он вспомнил о своих мыслях.  — Гарри, — позвала Андромеда, когда они уложили Тедди и осторожно вышли. — Гермионе уже поздно, а у Рона есть на то родители, но тебе… я обязана это сказать, Гарри. Поттер непонимающе взглянул на миссис Тонкс. Та набрала в грудь побольше воздуха.  — Тебе нужно обучиться, Гарри, — выпалила она, чем на секунду напомнила свою дочь. — Я не про Хогвартс сейчас говорю, я… Гарри поднял руки.  — Я знаю, — просто сказал он, но не стал продолжать. Андромеда подняла бровь. Окинула внимательным взглядом.  — Ты уже нашел себе наставника, — догадалась она.  — Не сказал бы я, что это наставник, — хмыкнул Гарри, вспоминая мэнор. Миссис Тонкс с сомнением взглянула ему в глаза.  — Тогда кто?  — Я полагаю, определение «проводник» подойдет точнее, — пожал плечами Поттер. Андромеда хмыкнула.  — Я имела в виду, — чуть улыбнулась она, — кто тот чуткий человек, что догадался заняться образованием национального героя? Сомневаюсь, что это Кингсли… Поттер молчал. Выходит, что Кингсли знал все тонкости, но не посчитал нужным поделиться….  — И, учитывая произошедшее, вряд ли это Артур Уизли, — продолжала рассуждать Андромеда. Гарри вздохнул. Лорд Малфой подробно расписал, что из их соглашения должно остаться в тайне, но лазейку в раскрытии своей личности и роли оставил. Случайно ли? Поттер в этом сильно сомневался. Андромеда выжидательно смотрела на Гарри. Поттер, поразмыслив, решил, что хуже уже не будет. Миссис Тонкс хотя бы спохватилась, в отличие от других… сторонников.  — Вам это имя не понравится, — предупредил он.  — Милый,  — ласково произнесла Андромеда, — я сбежала из своей семьи. Что может не понравиться мне сильнее моих дражайших родственников?  — Вы не поверите, — фыркнул он, — ваши родственники. Моим проводником стал Люциус Малфой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.