***
После завтрака коллективно решили уделить два-три часа домашнему заданию. Пока все дописывали свои эссе, отрабатывали заклинания или варили зелья для профессора Слизнорта, Гермиона хотела почитать книги из новой коллекции Гарри. Гарри смог уложиться в данное время, успев выполнить всё письменное задание. Оставалось только сварить несколько зелий, потому что в практике трансфигурации и ЗОТИ он не нуждался. Когда все закончили с выполнением домашки, было решено пойти гулять по маггловскому Лондону, наслаждаясь предрождественской суетой. Между выбором одеться тепло или красиво, Поттер выбрал что-то среднее, одевшись в зауженные чёрные джинсы, бордовый свитер грубой вязки и чёрное пальто с клетчатым бордово-изумрудным кашемировым шарфом. На нем были белые кроссовки, утеплённые мехом. Джинни надела кожаную юбку чёрного цвета чуть выше колен и белоснежную водолазку. Бледно-розовое пальто с полусапогами на каблуке дополняли образ рыжеволосой модницы. Гермиона особо не заморачивалась насчёт своего образа, поэтому надела клетчатые зауженные брюки, тёплый свитшот кофейного цвета и оливковую парку с тёплыми сапожками. Луна оделась в одежду жёлтого цвета: жёлтые джинсы с жёлтой толстовкой и курткой неонового цвета, объясняя это тем, что зимой просто необходимо много солнечной атмосферы для поднятия настроения. Невилл же оделся совершенно по-простому: в классические чёрные брюки, фиолетовый свитер и чёрное полупальто. Ноги же не замерзали благодаря тёплым туфлям на меху чёрного цвета. Гриффиндорцы вместе с рейвенкловкой дружной компанией поспешили к автобусным остановкам. В Рождественские каникулы автобусы и маршрутки ходили чаще обычного, поэтому уже после семи минут ожидания, ребята уселись в пригородный автобус, а спустя ещё полчаса доехали до центра Лондона. Хоть каждый из ребят и жил в Англии, Лондон посещали не часто, и то обычно только магические места, поэтому каждому было интересно познакомиться с центром маггловского города. Гермиона, выросшая в лондонском пригороде, тоже любовалась центром, посмеиваясь над лицами друзей. Ребята обходили центр вдоль и поперёк: побывали на разных берегах Темзы, посетили несколько торговых центров, где им пришлось разделиться; девочки побежали по многочисленным известным магазинам различной одежды, бегая в примерочные и переодеваясь в платья, в то время как мальчики пошли смотреть спортивный инвентарь и различные тренажёры. Правда, Гарри всё же уговорил Невилла зайти в «Reebok» — магазин спортивной одежды. Ближе к вечеру, вновь объединившись, ребята отправились на поиски какого-нибудь кафе или ресторана, поскольку про обед они все благополучно забыли, настолько были восхищены украшенным городом. Сильно наедаться никто не стал, потому что дома их ждал Рождественский ужин, приготовленный заботливым домовиком. Когда снежные и замёрзшие, но жутко довольные ребята вернулись домой, все побежали переодеваться в сухую одежду и греться у камина. Переодевшись в почти точно такие же джинсы, только с цепочками, и салатовое худи, Гарри спустился в гостиную, в которой был только Невилл, одетый в бежевые брюки со светлой рубашкой и кардиган шоколадного цвета. Девочки спустились почти одновременно, с разницей в три минуты. Гермиона спустилась в атласном платье-шифт сиреневого цвета, длина которого не доходила до колен. Сразу за ней появилась Луна в голубом корсажном платье до колен. Джинни спустилась последней, показавшись в коротком платье беби-долл тёмно-синего цвета. Волосы каждой из дам были уложены в аккуратные причёски или аккуратными локонами спадали на спину. Гарри не мог понять, когда его девочки успели так вырасти и похорошеть. Эмоции были примерно такие же, как на Рождественском балу на четвёртом курсе, только в несколько раз сильнее. Поттер поднялся со своего стула и по очереди поцеловал руку каждой дамы. Невилл незамедлительно последовал примеру друга. Когда все заняли места, Гарри, сидевший во главе стола, снова поднялся на ноги, держа в руке бокал с шампанским. — Я бы хотел поблагодарить каждого из присутствующих здесь за вашу поддержку и верность. Для меня этот год был самым непростым в жизни. Если бы не вы, я бы сдался, опустил руки. Наступают нелёгкие времена для всех нас, но я уверен, что вместе мы сможем выдержать абсолютно всё. Первый тост за этим Рождественским ужином я хочу поднять за наших прекрасных дам. За их стойкость, женственность и красоту. За вас, мои любимые девочки! Благодаря друг друга, чокаясь бокалами и пробуя шампанское на вкус, приступили к трапезе. На памяти Гарри, Кричер ещё никогда не готовил такого количества блюд, каждое из которых было очень красиво оформлено соответственно с рождественской тематикой. Множество различных видов мяса, приготовленных по-разному, гарниры, салаты, куча соусов и добавок, ну и разумеется, рождественская индейка и несколько видов пудинга. Запасы алкоголя уничтожались в довольно быстром темпе, всё-таки это было первое Рождество, которое подростки справляли без родительского надзора. Такие весёлые компании нравились Поттеру даже больше, чем Рождество в Хогвартсе или в Норе, где миссис Уизли каждый год включала песни Селестины Уорлок. Взмахнув волшебной палочкой, Гарри включил магнитофон, где сначала играли медленные мелодии, под которые Невилл с Гарри по очереди танцевали с девчонками. Музыка изменила своё направление, все в гостиной энергично прыгали и скакали в такт мелодии, сказывалось действие алкоголя. На этом празднование не закончилось, подхватив бутылки с огневиски и вином, ребята пересели на диваны, начиная играть в правду или действие. Гарри, когда ещё жил на Тисовой улице, часто видел компании подростков, которые играли в бутылочку или правду или действие, и всегда хотел чтобы у него тоже были друзья, с которыми он мог бы сыграть. Задавая друг другу глупые вопросы или задания, ребята весело смеялись, узнавая что-то новое. — Гарри! — Джинни хитро улыбалась, смотря на друга. — Правда или действие? — Правда! — Окей, кто тебе нравится? — весело смеясь, спросила рыжая бестия. Над этим вопросом Гарри завис на несколько минут, раздумывая как лучше поступить. Он ещё не рассказывал друзьям о своей ориентации, и боялся, как они это воспримут. Тем не менее, сейчас они пьяны, и значит, легче воспринимают информацию. Решив этим воспользоваться, Гарри неожиданно для всех ответил: — Мальчики! Невилл с Гермионой чуть ли не подавились своими напитками, в то время как Луна с Джинни уставились на друга. — И девочки, — добавил Гарри, рассуждая, что видимо не так уж и много они выпили, либо все достаточно хорошо переносят алкоголь. — Серьёзно? — переспросила Герми. — Да. — Ты бисексуал? — удивилась Джинни. Дождавшись очередного кивка Гарри, Прюэтт завизжала от восторга. — Вау, Гарри. Это так здорово! Давно ты это понял? — В начале каникул, — сухо ответил Поттер, не понимая реакции подруги. — Здорово, что ты смог с этим разобраться. Поздравляю! — Гермиона обняла своего лучшего друга. — Гарри, это же значит, что ты очень сильный волшебник, — задумчиво размышляла Лавгуд. — О чём это ты? — удивлённо спросила Гермиона — Вы не знаете? — удивился Невилл. — Сейчас объясню! В магическом сообществе все волшебники и волшебницы имеют традиционную ориентацию, и только магически развитые колдуны могут быть бисексуалами. Но так только с чистокровными волшебниками. С полукровками и магглорождёнными всё проще, их ориентация зависит только от их предпочтений. А поскольку Гарри сам рассказывал о проверке крови; и числится чистокровным магом, значит, он очень могущественный волшебник. Скорее всего, ты ещё не до конца развил магический потенциал, и постепенно он будет увеличиваться. — Вау! На самом деле я читал о чём-то подобном, нашёл книгу в своей библиотеке. Но я думал, что многие волшебники обладают сильным магическим потенциалом, — подтвердил Гарри. Он и в правду думал, что любой взрослый волшебник бисексуален, просто у него это появилось в более раннем возрасте. — Нет, Гарри, волшебников мало, хотя точное количество никто не знает. Некоторые волшебники предпочитают не распространяться о своей жизни. — И, правда, вау, — Гермиона понятия не имела о таком делении волшебников. Спустя какое-то время, когда часы показывали почти пять часов утра, ребята разошлись по своим комнатам, а кто-то так и остался ночевать в гостиной на диване. Перед тем как лечь спать, Гарри позвал Кричера, велев ему незаметно подсунуть подарок для Снейпа.***
Рождество Снейпа нельзя было назвать таким же весёлым, как праздник гриффиндорцев. Хотя нельзя было отрицать, что он получил лучший подарок от Повелителя, о котором мог только мечтать. Отсутствие боли в эту ночь. Всё внимание лорда было приковано к молодому поколению, получившему свои метки, и к Беллатрисе. Не привлекая внимания, Снейп напивался в компании Нотта и Кребба, потому что его самый близкий друг находился в Азкабане. Наутро его ждала головная боль, не только от похмелья, но и от крестника, разбудившего его ранним утром. Выпроводив Драко за дверь, пообещав поговорить с ним ближе к вечеру, Снейп отправился принимать душ. Показываться на глаза Тёмному лорду ранним утром не хотелось, поэтому он приказал домовому эльфу принести завтрак в его покои. Под небольшой ёлкой, поставленной заботливым домовиком у его кровати, нашлась небольшая горка подарков. Новая дорогая мантия от Нарциссы, набор редких ингредиентов от Драко, большое количество алкоголя от собратьев по несчастью и шоколада от их жён. Всё как обычно скучно, поэтому Северус не стал разбирать эту кучу выпивки. Он не сразу заметил небольшой свёрток, поэтому сильно удивился, обнаружив его после завтрака. Книга «Âme brisée», насколько знал зельевар, была дорогой и очень редкой, что купить её в Англии было невозможно. К книге прилагалась небольшая записка: «Счастливого Вам Рождества, профессор Снейп, С уважением, Гарольд Поттер» Снейп сам не понял почему, но от мысли, что Поттер подарил ему книгу, хотелось улыбаться, как ребёнок, прижимая книгу к груди. Разумеется, только потому, что это редчайший сборник ядов, а вовсе не из-за её отправителя. Правда, от поздравления Поттера, вопросов стало ещё больше. Откуда у него эта книга, неужели он попал во Францию? И эта подпись, «Гарольд» тоже была не привычной для профессора. Благоразумно решив отложить мысли о Поттере на другое время, Северус принялся изучать рецепты ядов, написанные в книге Âme brisée.***
Утро гриффиндорцев началось коллективными сборами в гостиной. Все сонные, ещё не умытые и не переодетые прибежали смотреть свои подарки и пить какао у камина. Подарки было решено смотреть по очереди, поэтому с помощью жребия определили, что первой смотрит Луна, а дальше по кругу. От своего отца блондинка получила в подарок древний гребень для волос, принадлежащий когда-то её матери и бабушке. От Джинни Луна получила набор различных красок для рисования; Гермиона книгу о волшебных существах; Невилл подарил тёплый набор, состоящий из шапки с шарфом и перчаток. Одноклассницы подарили различные сладости и открытки, поздравляя товарища по учёбе с праздником. Последним подарком, который открыла Луна, оказался подарком от Гарри. — Гарри, что это? — Кобура на предплечье для волшебной палочки. Смотри! — Гарри поднял рукав свитера на правой руке, демонстрируя как нужно доставать волшебную палочку из кожаного изделия. — Вау, спасибо! — Да не за что! Только это не весь подарок, там ещё небольшая коробочка должна быть, посмотри внимательно. Луна достала флакон с золотистой жидкостью и брызнула себе на запястье, вдыхая аромат и давая друзьям почувствовать запах парфюма. — Это духи? — Да, духи. Луна, слушай… Да и не только ты, но и Герми с Джин. Я ни в коем случае не хочу обидеть вас своими подарками, сказать, что вы некрасивые, вам нечего надеть или невкусно пахнете, и другие причины, по которым девушки умеют обижаться, просто я захотел сделать вам приятно, не только как друзьям, но и как существам женского пола. Так что вот, — неловко закончил Поттер. — Поттер, ты меня заинтриговал, но вот «существа женского пола» я тебе когда-нибудь припомню, — в шутку разозлилась Гермиона, принимаясь распаковывать подарки. От набора косметики Гермиона пришла в полный восторг, радуя Гарри своей реакцией. Правда, и кобурой она была не меньше обрадована. Остальные подарки в основном были сладостями, книгами и удобными письменными принадлежностями, ну и набор «Флиртующие фантазии» из магазина Всевозможные волшебные вредилки от близнецов Уизли. Джинни тоже не стала тянуть, и распаковала свой подарок. Она настолько была рада платью, что кобуру просто не заметила. Повиснув у Гарри на шее и поблагодарив раз сто, Джинни убежала переодеваться, оставляя другие подарки не распакованными. Всем остальным пришлось дождаться, пока Джинни померяет платье. Билл подарил своей младшей сестре альбом с фотографиями и набор для мётел, близнецы Уизли прислали Карликового пушистика лилового цвета, Чарли подарил новые перчатки из драконьей кожи. От лорда Прюэтт Джинни получила серебряную подвеску из лунного камня. Гермиона с Невиллом подарили книги, а Луна красный рождественский свитер. Невилл получил кучу сладостей от родственников, коллекцию сушёного гербария от бабушки, спортивные тренажёры от Луны с Джинни и самопишущее перо от Гермионы. О растении, которое подарил Гарри, Невилл пытался узнать как можно больше, задавая вопросы, на которые Поттер не мог дать ответа. Гарри уже успел пожалеть, что не подарил обычную книгу, когда Лонгботтом сжалился над другом. Гарри же получил набор по уходу за метлой от Невилла; альбом с рисунками от Луны; спортивную одежду от Джинни; кеды от Гермионы, которая была посвящена в любовь друга к этому виду обуви. Ремус и Тонкс прислали альбом фотографий, где в основном были запечатлены Гарри с Сириусом, и набор сладостей. Билл прислал специальный набор по уходу за волосами, над которым Гарри долго смеялся, гадая, поможет он или нет. Близнецы подарили Фантастический фейерверк «Фокус-покус», а Хагрид прислал огромную банку с сахарными тараканами.