Нориаки не уверена, понял ли Джостар-сан этот каламбур, но она рада, что он сказал им сегодня перевести дыхание и расслабиться. Они занимались этим всего два дня, но тренировка Хамона оказалась довольно сложной. Девушке не привыкать заниматься спортом, она гордится тем, что ведет здоровый образ жизни, но теперь она не просто делает это раз в неделю с матерью, она делает это каждый час бодрствования. Маска не помогает, она еле не задыхается, как только ее ритм дыхания возвращается. Джостар-сан тоже поступает нелегко, доводя обоих до предела возможностей.
Однако она рада видеть, что он обращается с ней так же, как с Джотаро. Нориаки боялась, что он не станет этого делать, вплоть до того, когда вначале он поднял этот вопрос, но вскоре ее опасения улеглись. Пожилой мужчина даже рассказал ей, что его Учитель — женщина и один из самых сильных пользователей Хамона, которых он когда-либо встречал.
— Знаете, то, что вы сегодня не тренируетесь, не означает, что вам нужно носить полную школьную форму. — Говоря о мужчине, выражение его лица дает понять, что он судит своего внука и его выбор одежды под палящим солнцем.
Нориаки немного покачивается на своем сиденье, пытаясь устроиться поудобнее, не отрывая глаз от книги, уже поговорив с Джотаро о том, чтобы надеть его полную форму поверх кепки и маски. Парню, кажется, удобнее носить тяжелую одежду, и он подтвердил это, когда она спросила об этом — это означает, что она задавала вопросы, и он утвердительно или отрицательно хмыкал, пока она не поняла, — так что она не особо беспокоилась.
Конечно, самой девушке хочется таять от одного
взгляда на него, однако она восхищается его решительностью. Она отказывается переносить такую погоду в тяжелой японской униформе, однако маска делает ее жизнь достаточно сложной, и вместо этого она решила носить шорты, белую рубашку с зелеными полосами — больше похоже на морскую пену, как глаза Джоджо — и простые тапочки, волосы в обычной косе. Хотя поверх всего этого есть зеленая просторная фланелевая рубашка, потому что она в лодке, полной мужчин, и ей меньше всего хочется, чтобы незнакомые мужчины вели себя как свиньи.
Она сомневается, что Джостар-сан и его семья будут работать с такими людьми, но лучше перестраховаться, чем сожалеть. Было бы обидно продлевать путешествие, потому что несколько человек пропали без вести посреди океана.
— Ну, мы школьники... и школьники должны вести себя как школьники ... — Здесь она бросает на своего друга игривый взгляд, на который он не пытается ответить. — Хотя я думаю, это немного растянуто, учитывая человека.
— Поддельный отличник, — ворчит Джотаро под маской, закрывая глаза, чтобы скрыть очевидное веселье. Но Нориаки набросилась на него. Она знает, что он ценит поддразнивание.
— Японские школьники такие чопорные ... В свое время я носил полфутболки и благословлял мир своей красивой внешностью.
Это вызывает смех у обоих подростков, что, в свою очередь, заставляет пожилого мужчину ругать их с надутыми губами, угрожая найти свои старые фотографии и хвастаться своей броской внешностью.
— Я верю, что это Бусидо, — говорит Абдул-сан, стоя с Польнареффом, — с ясным умом даже огонь кажется крутым.
Польнарефф предпочел не участвовать в обучении Хамона, но иногда он присоединялся к упражнениям или просил Джостара-сана объяснить ему Хамон. Нориаки не уверена, действительно ли он заинтересован или ему просто скучно, но она оценила присутствие этого мужчины. Конечно, Польнарефф для нее
слишком многое — слишком громкий, слишком возбужденный, слишком беззаботный, — но он верен своему рыцарскому духу и относится к ней с уважением. Она подозревает, что это потому, что она напоминает ему его младшую сестру, но это не та тема, которой они так скоро будут касаться. Или когда-либо.
— Девочки не попадутся на удочку таких, как ты, Джотаро. Не так ли,
мадемуазель?
— Не знаю, я никогда никем не интересовалась.
— Что?!
У Нориаки такое впечатление, что у нее уже был этот разговор раньше ... Потому что так и было. С Джостаром-саном. Почему люди настаивают на том, чтобы дразнить Джоджо из-за его личной жизни, используя ее?
— Хотя должна сказать, что с Джотаро всё в порядке.
— Какой тусклый ответ.
— Я не такой…
энтузиаст, как ты, Польнарефф.
И не то чтобы рыжая лгала. Ей нравится Джотаро таким, какой он есть, даже если он «чопорный».
Нориаки рискует взглянуть на своего друга, сидящего на стуле рядом с ней с забытой книгой на коленях. Джотаро очень красив. Его острый подбородок, пухлые губы, загорелая кожа, темные вьющиеся волосы, мускулистая фигура и пронзительные глаза — как можно отрицать его красоту? И он
отлично выглядит в своей униформе, ткань прилегает к нему в нужных местах, чтобы продемонстрировать его упорный труд, и развевается по милости ветра, чтобы усилить его «крутость».
Нориаки признается, что была немного очарована его глазами, они выглядят так, как будто кто-то украл маленькие кусочки океана и отдал их ему. И как бы ни было холодно, они обычно очень теплые. Когда Джотаро смотрит на него, это похоже на погружение в море: вода в первый раз холодная, но потом ваше тело привыкает к этому, и все, что вы чувствуете, — это
тепло.
Какая-то ее маленькая, тихая часть рада, что маска закрывает только нижнюю часть его лица.
Джотаро мог почувствовать ее взгляд, потому что он открыл глаза и повернулся, чтобы взглянуть на нее с слегка прикрытым любопытством. Та самая маленькая часть ее поет. Большую часть ее интересует, что он видит, когда смотрит на нее. Она задается вопросом, такая же красота, какую она видит в нем.
Она вроде как на это надеется.
— Отпусти меня! Ты тащер, отпусти!
Внезапное волнение вырывает девушку из ее странного оцепенения, и она отворачивается от друга, наблюдая, как моряк пытается удержать ребенка — кажется, мальчика — в своих руках. Джостар-сан спрашивает о ребенке, как только им сказали, что не должно быть других пассажиров, кроме людей SPW, моряк объясняет, что они нашли безбилетного пассажира, прячущегося на складе. Мальчик корчится и ругается, пока моряк не пригрозил передать его морской полиции. Только после этого ребенок меняет репертуар, прося, чтобы его не отвозили к властям, и объясняя свои действия. Желая встретиться со своим отцом в Сингапуре, по крайней мере, он так говорит, он пытается заключить сделку, предлагая работать на них.
Моряк немного дразнит ребенка, прежде чем решительно отказать ему, добавляя щелчок по носу, чтобы подчеркнуть его слова. На секунду Нориаки видит слезы на глазах у ребенка и чувствует себя немного плохо, но, учитывая серьезность их общей ситуации, наличие маленького ребенка с ними принесет больше вреда, чем пользы.
— Сначала поговорим с капитаном- АААААА!
Мужчина наконец отпускает ребенка после того, как тот впивается зубами в его руку. Ирония в том, что такой увлеченный человек, который определенно прошел через многое, потерпел поражение от могущественного укуса ребенка. Этот ребенок подбегает к перилам и спрыгивает с корабля, оставив ругающегося матроса и некоторых обеспокоенных взрослых.
— Вау! Поговорим об энергетике, он даже не моргнул! — Ну, в основном это касается взрослых. Если вы называете Польнареффа взрослым.
— Он планирует плыть к берегу? И вообще, есть ли поблизости берега? — спрашивает Нориаки, откладывая книгу в сторону, чтобы встать рядом с остальными. Джотаро не беспокоится, бормоча что-то насчет того, чтобы «
позволить ему делать то, что он делает уверенно».
Удивительно, но пловец не так уж плох. Их беспокоит то, что они видят внезапно позади него.
— Ах! Акулы обычно собираются здесь! — восклицает укушенный моряк.
— Немного поздно для этого предупреждения, не так ли?! — Польнарефф визжит, но Нориаки не обращает на него внимания, называя Hierophant Green.
Однако прежде, чем девушка и ее стенд успевают что-то сделать, акула атакует кричащего мальчика и сразу же получает удар от Star Platinum, взлетая в воздух от чистой силы удара. Когда Star побеждает акулу — какая-то часть ее чувствует себя немного не в своей тарелке из-за нападения на животное, которое буквально только делало свое дело — рыжая смотрит вниз и обнаруживает, что пользователь грубо хватает младшего мальчика за комбинезон. Они обмениваются взглядами, Джотаро определенно выглядит более устрашающе с маской, а парень демонстрирует, что его мужество не испугалось. Внезапно Джотаро делает паузу, бросая на ребенка доступный взгляд, прежде чем коснуться его груди, как будто что-то исследует.
Нориаки находится в замешательстве около двух секунд, прежде чем что-то до нее доходит. Она внезапно чувствует потребность ударить Джоджо по голове.
Джотаро снимает шляпу с головы ребенка, и длинные каштановые кудри спускаются вниз по голове ребенка, позволяя понять совершенно очевидное, что мальчик на самом деле
девочка.
Это означает, что Джотаро просто почувствовал ее возбуждение.
Нориаки собирается ударить его.
Тем более, что шлепок девушки по его руке явно ничего не сделал. Он даже не моргает, когда берет ее за руку, и они начинают плыть обратно. Рыжая наполовину склоняется к тому, чтобы позволить ему доплыть до корабля только с одной рукой и ребенком, не склонным к сотрудничеству, но она считает, что такая мелочь, когда невиновный ребенок может оказаться в опасности, не является чем-то, что она желает пережить, поэтому вместо этого она позволяет Hierophant дотянуться до них и вернуть их на борт.
Как раз вовремя, как зловещая тень появляется прямо позади двоих, глаза светятся под водой. Когда Hierophant вытащил Джотаро и девочку из воды, рыжая увидела очень необычное существо, что-то похожее на рыбу, из самых классических жутких ужасов.
— Это стенд! — Джостар-сан подтверждает, когда его внук и ребенок приземляются на корабль. Он быстро снимает маску с Джотаро, и Нориаки задается вопросом, могла ли маска заставить парня утонуть. Они не выглядят так, будто под водой могут чем-то помочь.
— Боюсь, я не знаю никаких морских стендов… — комментирует Абдул-сан, протягивая Джотаро и девочке полотенца. Всегда рассчитывайте на надежность этого мужчины.
Ах да, о Джоджо.
Пощечину!
Двое других мужчин, которые следили за маленькой девочкой, оборачиваются, чтобы посмотреть на источник шума, и Нориаки уверена, что они расценят сцену, которую она собирается устроить, как вершину веселья, но ей все равно.. На лбу Джотаро теперь красноватая отметина, любезно предоставленная одним из щупалец Hierophant, когда Стенд воспользовался возможностью сделать это, когда подросток на короткое время снял шляпу. Как только шляпа вернется на место, это будет трудно заметить, но сейчас это не имеет значения, так как горячие взгляды друга направлены на нее, он не делает ничего, кроме как её взволновать.
— Не трогай чужую грудь, — шипит она сквозь зубы, ненавидя приглушенный голос из-за маски, — и уж точно не трогай грудь девушки без разрешения. Меня не волнует, что ты не извращенец, это неуважительно.
Он смотрит на нее долгим жестким взглядом, глаза из морской пены острые, как лезвия. Затем он моргает и кряхтит, бросая на нее извиняющийся взгляд — Джоджо не умеет говорить, но его глаза могут быть открытым окном, если вы хотите их открыть. Технически он должен извиняться не ей, но с этим можно будет разобраться после того, как они решат эту новую проблему с Стендом. Она успокаивается, пытаясь отогнать нежелательные воспоминания, и вздыхает.
— Ты в порядке?
— Хм. —
Да.
— Что с вами, люди?!
Оба подростка обращают свое внимание на девочку, которая теперь завернута в мягкое полотенце и угрожает им карманным ножом. Остальные делают то же самое, все напрягаются. Никто из них не хочет верить, что эта девочка пользуется рыбным стендом, но это еще не теория, которую они могут отвергать. Польнарефф шепчет о том, чтобы бросить ее обратно в воду, но Нориаки напоминает ему, что она умрет, если не является пользователем. Джостар-сан комментирует, что он проверил все десять человек на корабле, так что на самом деле подозреваемый только один.
Однако что-то не так.
— Как Дио, малыш? — спрашивает Абдул-сан, пытаясь ее заманить.
— Что за черт этот «дио», панк?! Ты хочешь идти?!
— Не веди себя так, будто не знаешь, засранец! — Француз лает, но ребенок не показывает признаков страха.
Эта девочка очень крутая, она едва пережила столкновение с акулой и достаточно хороша, чтобы угрожать им ножом, который в ее руке кажется слишком большим. Она пытается сделать «злую гримасу», рассказывая о том, как демон с ножом хочет вкусить кровь своей 340-й жертвы, и она более чем счастлива подчиниться.
Ученица ничего не может поделать, она немного смеется. Едва заметный смех, но все же привлекающий внимание маленькой девочки.
— Почему ты смеешься, карга в маске?!
— Карга в маске…? — Нориаки смутно вспоминает, что она должна чувствовать себя оскорбленной, но это ее забавляет больше всего на свете. — Я правда не думаю, что это она.
— Да, но…
Прежде чем Джостар-сан сможет что-то сказать, вероятно, напомнить группе, что на корабле есть всего десять человек, помимо их странной группы, и капитан, появляется капитан, вероятно, предупрежденный о суматохе. Он крупный мужчина, очень высокий, со светлыми волосами, бородой и такими же усами. Обтягивающая синяя рубашка подчеркивает его мускулы и красиво контрастирует с красным шарфом, повязанным на шее. Капитанская шляпа удобно сидит на его голове.
— Так это наш маленький безбилетник? — спрашивает он низким голосом, хватая девочку за плечи и приподнимая. Затем он обнимает ее спиной к себе одной рукой и хватает ту, которая держит нож. Ворчание девочки дает понять, что он не боится причинить ей вред. — Я довольно жестко отношусь к безбилетным пассажирам, понимаешь? Чтобы избежать их большего количества. Я не буду с тобой полегче, потому что ты девушка.
— Нет, тебе стоит с ней быть полегче, потому что она
ребенок. — отвечает Нориаки, сердито глядя на мужчину, когда ребенок кричит от боли. — Разве не ясно, что ей больно? Она явно слабее тебя, в этом нет нужды.
Мужчина смотрит на нее, и ей приходится подавлять потребность дрожать, когда его глаза, темно-синие, как глубокий океан, медленно пробегают по её телу. Он осматривает ее с головы до ног, нежно проводит взглядом по ее ногам, прежде чем сосредоточиться на ее лице, выгнув бровь при виде ее «аксессуара». Он пытается сладко улыбнуться, как будто пытается успокоить заботы матери, но вместо этого это выглядит снисходительно.
— Леди, ваше сострадание трогательно, но на этом корабле есть свои правила, и для меня, создавшего эти правила, было бы плохо их нарушать.
— Значит, ваши правила несправедливы, капитан, следовательно, вы тоже.
Улыбка мужчины исчезает, и его глаза темнеют, но все, что делает рыжая, — это поднимает подбородок и смотрит. Её мать научила её никогда не позволять себя давить, особенно если компромисс не может быть достигнут. Капитан может смотреть на все, что хочет, но
отпустит ребенка. В таком обращении действительно нет необходимости, ребенок даже не агрессивен, в первый раз пытался убежать, а затем прибегнул к угрозам, а не к нападению.
— А теперь, давай успокойся, Какёин. — Вмешивается Джостар-сан, подходя к капитану. — Хотя я действительно согласен, что в таком обращении нет необходимости, я уверен, что девочка не попытается сбежать через кишащие акулами воды.
— ... Отлично. — Капитан наконец отпускает руку ребенка, заставляя ее упасть на зад и прижимать к себе запястье, очень похожая на раненого щенка. — Мы будем держать тебя в одной из комнат под палубой, пока мы не дойдем до порта… Дама может пойти с тобой, если она пожелает.
Нориаки не отрывает взгляда от него, уверенно приближаясь к нему и девочке.
— Как щедро с вашей стороны, капитан, — рычит она, и они обмениваются ненавистными взглядами, прежде чем Джостар-сан привлек внимание капитана. Тогда и только тогда, когда мужчина больше не смотрел на нее, она становится на колени, чтобы встать на уровень ребенка, который слегка вздрагивает. — Привет, извини за это. Могу я взглянуть на твою руку?
Ученица предлагает ей руку, и девочка немного колеблется, прежде чем положить руку на руку Нориаки. Ее рука намного меньше, чем у подростка, и очень мягкая. Вокруг суставов есть несколько веснушек. Нориаки осторожно поднимает рукав рубашки девочки, чтобы увидеть повреждения, и она внезапно наполняется яростью из-за большого отпечатка руки, который уже формируется вокруг запястья бедного ребенка, до такой степени, что ей приходится делать очень глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— Будет синяк, но не более того. Если хочешь, могу перевязать, еще есть мазь от боли. Кстати, меня зовут Нориаки. — Обычно ей не нравятся новые люди, использующие ее имя — черт возьми, Джотаро можно считать ее лучшим другом, и он все еще называет ее по фамилии, — но она думает, что так будет проще.
— Да, пожалуйста ... и ... спасибо. — Девушка немного краснеет, красный цвет привлекает внимание к веснушкам на ее загорелых щеках. — Я Энн.
Она помогает Энн встать, решив отвести девочку в свою комнату, чтобы она могла перевязать синяк и, возможно, приложить немного льда, но капитан очень громко восклицает «между прочим», заставляя обеих девушек сосредоточиться на сцене, происходящей раньше. Капитан держит сигарету в воздухе, без сомнения, сигарету, которую зажег Джотаро после того, как его дедушка снял ему маску.
Господь знает, что парень плохо проводит время из-за того, что не может курить, когда хочет. Вот почему он смотрит на блондина так, как будто мужчина только что бросил свою собаку в огонь.
— Я прошу вас не курить на этом корабле. Что ты собираешься делать с пеплом и бычком, когда закончишь? Бросишь в это прекрасное море? Даже гости должны подчиняться правилам корабля, мистер Бандит. — сейчас он тушит сигарету об одну из булавок на шляпе Джоджо болезненно-сладким голосом, словно игриво ругает друга, позволяя пеплу упасть. Затем он бросает уже потухшую и рассыпающуюся сигарету в один из карманов Джотаро и поворачивается, чтобы уйти, а остальные смотрят с удивлением.
Джотаро выглядит так, будто хочет ударить капитана. Нориаки может подбодрить его.
Мужчина идет к двум девушкам, явно идя за младшей, и Нориаки притягивает Энн к себе, чтобы яростно смотрела на него. Hierophant извивается под ее кожей, готовый бросить этого мерзкого мужчину в его любимый океан.
— Погоди. — говорит Джотаро, засунув руки в карманы в своей обычной небрежной позе. Капитан останавливается на полпути, но не поворачивается, и рыжая видит, как в его глазах накапливается ярость. — Если хочешь потушить, просто потуши. Не надо быть снисходительным болваном, придурок.
Это заставляет капитана обернуться и посмотреть на парня. Джостар-сан пытается отругать своего внука, но по взгляду Джотаро становится ясно, что парень точно знает, что делает. Он прекрасно смотрится.
— Я знаю, что веду себя грубо… Почему я должен вести себя хорошо… с вражеским пользователем Стенда?
— Что?! — Вся группа восклицает, Нориаки обнимает Энн еще сильнее.
Абдул-сан тут же пытается отвергнуть слова Джотаро, объясняя, что Капитан был проверен и рекомендован Фондом Спидвагона и, следовательно, кем-то, кому они могут доверять, поскольку нет никаких шансов, что он будет пользователем Стенда. Капитан демонстрирует явное замешательство, немного наклоняя свое тело и очень любопытным голосом спрашивая, что такое Стенд, как будто никогда раньше не слышал слова «Стенд» в этом контексте. Польнарефф даже подбадривает, говоря Джотаро, что случайные догадки только усложнят ситуацию.
Рыжая, однако, воздерживается от обвинений в безрассудстве со своими догадками. В глазах Джотаро все еще есть взгляд, взгляд человека, который что-то понял и делает на это ставку. Взгляд человека, у которого есть план. Она знает Джотаро, он не станет просто изливать чушь без причины.
— У тебя есть доказательства, Джоджо? — Вместо этого она спрашивает, доверяя ему
что-то сделать.
— Да. Есть способ отличить пользователей стенда от других людей. — Обычно из-за энергии при использовании Hierophant, но Нориаки сомневается, что Джотаро говорит именно об этом. — Если пользователь стенда вдыхает даже немного сигаретного дыма, на кончике его носа появляется вена.
Ладно, это полная чушь. Нориаки достаточно раз наносила блеск для губ и помаду рядом с Джотаро с помощью своего карманного зеркальца, чтобы знать, что ничего подобного не произошло. Но на самом деле это действительно умный план, даже если он слишком простой. В то же время вся их группа плюс гнусный Капитан трогают свои носы. Рыжей хочется смеяться над тем, как враг попался на такой простой план.
— Ты, должно быть, шутишь, Джотаро! — Польнарефф жалуется, все еще держа руку на носу.
— Да, я соврал, — подтверждает Джотаро, — но посмотрите, мы нашли идиота, который напал на нас.
Капитан издает недоверчивый звук вместе с Польнареффом, Абдул-саном и Джостаром-саном. Она чувствует, как Энн двигает головой, вероятно, с любопытством глядя на них всех. Моряки вокруг них застыли на своих местах.
Затем мужчина тихонько засмеялся и с пугающим выражением лица снял шляпу. Джостар-сан спрашивает Джотаро, как он подозревал врага, что Нориаки считает пустой тратой времени. Тут враг стоит, неужели самое время спокойно поговорить?
— Я не подозревал его, но… я планировал проделать тот же трюк со всеми здесь мужчинами, — предлагает Джотаро.
— Блин, так холодно. Так очень холодно. — Мужчина выбрасывает шляпу. — Вы правы! Я не капитан, который, должно быть, сейчас спит ... на дне океана!
Нориаки на самом деле реагирует чисто рефлекторно. Она едва успевает понять, что только что достигло их, но ее разум понимает, что это угроза, и ее первый инстинкт — оттолкнуть Энн в направлении своей группы, в направлении
безопасности. Затем она чувствует, как что-то хватает ее за ногу и тянет, заставляя с визгом потерять равновесие. Ей некогда среагировать, позвать Hierophant, пока она не оказалась в объятиях подобного рыбе Стенда.
Его синяя кожа гладкая и немного скользкая, одна из холодных рук обнимает ее за шею, а другая прижимает ее к своей влажной груди. Когда она приземлилась в руки существа, у нее перехватило дыхание, и рука на ее шее затрудняет восстановление ритма, болезненно сжимая ее горло. Ее маска реагирует. Она задыхается.
— Какёин! — Она слышит, как ее группа зовет ее, но она слишком занята, пытаясь дышать, чтобы уделять им много внимания, закрывает глаза в надежде восстановить некоторую концентрацию.
— Что вы думаете о моей Dark Blue Moon, представляющей карту Луны? Я думаю, он довольно хорошо представляет страх перед неизвестным, не так ли? — Пользователь спрашивает, явно самодовольно: — Если бы я пошел против всех вас сразу, у меня были бы проблемы, поэтому я бы пошел за вами по одному… Но поскольку вы меня нашли, я думаю, другого пути нет.
Перевод: теперь, когда я объявил себя идиотом, я пройду через это.
Черт возьми, Нориаки действительно хочет что-то сделать,
что угодно, но она не может дышать. И маска, и рука Стенда затрудняют дыхание, и не помогает то, что пальцы вокруг ее горла прикладывают все больше и больше силы с каждым мгновением. Она не может сдержать удушающие звуки, срывающиеся с ее губ, руки слабо цепляются за руки существа, когда ее зрение начинает темнеть.
— Взять в руки эту девушку — знак того, что удача на моей стороне! В конце концов ... Она та, кого желает лорд Дио!
Это последнее, что она слышит, прежде чем все померкнет.
__________
—
Я покончу с этим мудаком, — обещает себе Джотаро, наблюдая, как Какёин обмякла.
— Я прыгну с ней в эту кишащую акулами воду. Если мы будем сражаться в воде, где у меня есть преимущество, я смогу победить всех вас. Как это звучит? Не то чтобы ты мог отказаться.
У фальшивого капитана хватит смелости выглядеть самодовольным, когда он рассказывает им о своих гнусных планах. Джотаро замечает, что Энн ведут за Абдулом, но большая часть его внимания сосредоточена на своей подруге. Маска не перестанет работать только потому, что она потеряла сознание. Каждая секунда, которую они проводят в разговоре, — это секунда, в которую маска приближается к убийству девушки вместе со Стендом.
Джотаро чувствует, как в его жилах кипит гнев.
— Джотаро! — кричит мужчина, вскакивая на перила. — Я слышал, что Star Platinum довольно быстр, но сможет ли он превзойти мою Dark Blue Moon, которая плавает более изящно, чем любая рыба? Я предсказываю ... что ты захлебнешься соленой водой!
Фальшивый капитан прыгает, его стенд следует за ним.
Он далеко не уходит.
В мгновение ока появляется Star Platinum. Он несколько раз ударяет Dark Blue Moon, заставляя Стенд отпускать Какёин, Джотаро наслаждаясь ощущением костяшек Star — своих суставов — выбивая дерьмо из этой глупой рыбы. Облегчение приходит после того, как синий стенд и его отвратительный пользователь падают в океан, и Star хватает девушку, прежде чем она тоже упадет.
Однако, когда он пытается поднять ее, его рука застревает.
— Джотаро, в чем дело! Подними Какёин!
— Ты не думаешь, что я пытаюсь, Джиджи?!
Моллюски начинают распространяться от кулака Star Platinum по всей его руке, Джотаро ощущает неприятные ощущения, поднимающиеся вверх по собственной руке. Группа тявкает позади него, но его больше беспокоят ракушки, которые тянут его вниз и истощают его энергию. Очевидно, фальшивый засранец все еще хочет драться. Dark Blue Moon, вероятно, раньше прикрепляла их к руке Star. Он чувствует, как дедушка хватает его за руку, чтобы удержать на месте, поскольку сопротивляться натяжению становится все труднее, некоторые из ракушек пронзают руку Star, заставляя Джотаро истекать кровью.
Расслабленное выражение лица Какёин никак не успокаивает его нервы, поскольку девушка болтается, как тряпичная кукла. Волны внизу уже забрали одну из ее туфель, и страх наполняет внутренности парня, когда он наблюдает, как другая поскользнулась и встретила ту же судьбу. Star крепко держит рыжую, она не упадет, но он не может сдержать страх, цепляющийся за его сердце.
Внезапно тяга становится невыносимой, и Джотаро падает с корабля. К счастью, это означает, что он, наконец, может пошевелить рукой — Star, и мощным движением фиолетовый Стенд подбрасывает девушку вверх.
Последнее, что он видит, — это Hermit Purple, схвативший ее за талию, и огненные волосы вокруг ее лица.
Потом синий.
И океан, и массивный стенд, который появляется над ним.
__________
— Какёин! Какёин, проснись!
Нориаки в испуге просыпается и садится достаточно быстро, чтобы у нее закружилась голова. Стон, который раздается, когда она закрывает глаза и массирует голову, быстро переходит в приступ кашля, и она может официально отметить сегодняшний день как один из худших дней в истории. Она чувствует, как теплая рука мягко успокаивает ее спину и успокаивающий голос Абдул-сана.
Ей требуется несколько секунд с закрытыми глазами и несколько глотков воздуха теперь, когда она больше не в маске — вместо этого она находится в руках деда Джотаро, — чтобы ее разум прояснился. Девушка наконец открывает глаза и смотрит на окружающих. К ее облегчению, Энн стоит на коленях рядом с ней, и все в порядке. Абдул-сан тоже выглядит нормально, как и Польнарефф и Джостар-сан. Ее плечи едва расслабляются, пока она не замечает отсутствие своего лучшего друга, и паника заставляет ее снова напрягаться.
— Где Джотаро? — Это похоже на шепот.
— Он в порядке, он сейчас сражается с врагом. — Слова Абдул-сана обнадеживают, но она видит, что он встревожен.
— Под водой ?! — Нориаки морщится от боли, которая пронзает ее горло. Скорее всего, синяк.
— Джотаро сильный человек, с ним все будет в порядке, а мы будем следить за боем. Тебе нужно отдохнуть прямо сейчас, Какёин. — Джостар-сан говорит удивительно серьезным голосом, который не оставляет девушке другого выбора, кроме как подчиниться.
С последним вздохом она позволяет Джостару-сану отнести себя к ближайшему стулу, а Энн сидит с ней. Мысль приходит в голову рыжеволосой, и она молча посылает Hierophant Green проверить что-то внутри корабля.
__________
Джотаро вызывает Star Platinum, который появляется с агрессивным «ORA» и хорошо прицельным ударом, но Dark Blue Moon, верная словам своего пользователя, намного быстрее под водой и уклоняется от атаки. Затем он посылает свой собственный поток воды, который сбивает Джотаро с каменистым дном океана и у него перехватывает дыхание. Он рад, что без маски.
— Добро пожаловать, добро пожаловать! В царство Dark Blue Moon! — Самозванец смеется, но звук, кажется, действительно исходит из его стенда. — Интересно, действительно ли ты так хорош со своим стендом? Знаешь ли ты, что вы все еще можете разговаривать через стенды? Давай, мальчик, снова будь непочтительным!
Джотаро понятия не имеет, как разговаривать через свой стенд, но он не собирается отдавать эту маленькую победу блондину. Если подумать, это не кажется невозможным. Стенды и их пользователи связаны, они могут чувствовать чувства и даже прикосновения друг друга. Кроме того, если вы повредите стенд, пострадает и пользователь. Так что, вероятно, дело в проецировании слов, которые вы хотите сказать через свой стенд. Star Platinum появляется перед ним, и очень странно слышать его монотонность, исходящую из его обычно громкого стенда.
— Так скажи мне, кем ты хочешь быть? — Он признается, что находит забавным удивленное лицо самозванца. — Я имею в виду, каким рыбным блюдом ты хочешь быть? Рыбные котлеты? Сашими? Я приготовлю еду из твоего стенда. — Или, может быть, он позволит Какёин сделать это после того, как изобьёт его, она великолепный повар.
— Глупый парень, пытаешься казаться крутым. — На этот раз мужчина говорит собственными устами. Глаза Джотаро расширяются. — Ты, должно быть, задаешься вопросом, как долго я могу оставаться под водой, и могу ли я протянуть дольше, чем ты…? Да, мальчик! Мои легкие в три раза лучше, чем у нормального человека, и я их тренировал! Я могу оставаться под водой шесть минут и двенадцать секунд! У тебя кружится голова от этих цифр?
Должен ли Джотаро сказать ему, что он был одним из лучших ныряльщиков в средней школе?
Нет, пустая трата энергии.
— И это еще не все! Плавники и чешуя моего Dark Blue Moon очень острые! Посмотри как следует на свой стенд, Джотаро! Моллюски желуди продолжают истощать твою силу и размножаются! Ты можешь это чувствовать? Твоя сила высасывается?
Джотаро щелкает языком и плывет вверх. Пребывание в глубине ему ни в малейшей степени не поможет, может быть, у поверхности ему будет легче. К сожалению, самозванец останавливает его, прежде чем он успевает добраться до поверхности, приказав своему стенду создать водоворот. Мужчина продолжает разговаривать, как надоедливый комар посреди ночи, но подросток почти не слышит его сквозь бурлящую вокруг него воду. Он держит шляпу и начинает думать.
Ясно, что преследование врага не поможет ему, Dark Blue Moon
по-прежнему намного быстрее, чем Star Platinum под водой. Эти ракушки раздражают, но не так сильно, как думает самозванец. Это правда, что они истощают силы Star, но он чувствует, что это очень слабо. В основном они его просто мобилизуют.
Ух, он хотел бы, чтобы его стенд развалился, как Hierophant Green. Или иметь больший диапазон. Star был бы в тысячу раз круче, если бы мог размять кулаки.
— Я имею в виду, я не уверена, что стенд имеет «фиксированную» физическую структуру. Технически они представляют собой очень расплывчатое понятие души. — Какёин объясняет ему, когда он спрашивает о способности Hierophant так сильно растягиваться. Сегодня прекрасный день, и они обедают на крыше, вдали от всех. Ее волосы снова собраны в милые пучки на голове.
Ох.
Ох.
Если бы он мог, Джотаро рассмеялся бы. Положитесь на Какёин, чтобы получить помощь, даже когда ее нет рядом.
С большим усилием он концентрируется. Это тяжело, когда чешуя Синей Луны смешивается с водой и причиняет ему и Стар множество порезов, самых поверхностных, но все же болезненных. Однако он концентрируется, думая о легкости, с которой Hierophant распутывается и растягивается, пытаясь передать этот образ Star Platinum. Его работа вознаграждается тем, что Star ломает ракушки на руке и двумя пальцами стреляет в сторону лба вражеского Стенда. Если вы не можете быть таким быстрым, будьте
неожиданным.
Пальцы Star — указательный и средний — составляют единое целое к голове Blue Moon, возвращаясь только тогда, когда начинает литься кровь. Джотаро с огромным удовлетворением наблюдает, как мужчина истекает кровью из-за большой травмы лба. Даже если пользователи получат незначительные травмы, этот мудак не сможет вылечиться. Моллюски на руках Star исчезают, когда самозванец тонет.
— Это сашими, старик.
Он появляется под радостные возгласы своей группы и под радостный голос Какёин.
Последовали взрывы.
__________
— Кто бы мог подумать, что этот человек заложит бомбы в корабль?
— Это не так уж и сложно, Польнарефф. Он, наверное, имел план С или что-то в этом роде.
— Вот почему ты попросила Hierophant войти внутрь корабля?
— Да. Я подумала, что было бы странно, если бы у него не было плана на случай, если первые два потерпят неудачу, и я также заметила, что за время, пока мы были на борту, капитан ни разу не показался нам. Я не ожидала, что это будут бомбы, но да, я кое-что искала.
— Ты ведь устрашающая девушка, понимаешь?
Нориаки только ухмыляется Польнареффу, эту особую ухмылку она оставляет людям, которых легко уничтожить.
Благодаря ее рассуждениям они смогли сесть на лодки до того, как корабль действительно взорвался, и, к счастью, сохранили большую часть своего багажа, хотя было немного обидно узнать, что они просто не смогут разоружить их и спасти корабль. Ну, по крайней мере, корабль снова будет со своим капитаном.
— Что случилось? — Вопрос Джотаро выводит ее из оцепенения.
Она лечила его порезы и синяки уже несколько минут, используя последние капли солнечного света, начиная с большого синяка, который он получил на спине, когда его бросили на дно моря. Сейчас она перешла к порезам, поверхностным, но болезненным. Или, по крайней мере, очень неудобным. Когда она хватает его за руку, он открывает рот, явно спрашивая о ее собственной перевязанной руке. Наконец солнце садится, а луна медленно восходит.
— Я пыталась добраться до тебя в водовороте. — Не самый гордый момент, но, эй, ее друг был в опасности, а чешуя Dark Blue Moon была синей, как океан. Она нежно поглаживает его щеку пластырем, прежде чем убрать медикаменты. Она рада, что отец уговорил ее принять это.
— Yare yare daze. — бормочет Джотаро, прикрывая глаза шляпой.
— Теперь мы ждем. — говорит Джостар-сан устало, и Нориаки понимает.
— Теперь мы ждем. — Рыжая соглашается, подтягивая к себе пальто —
слава богу, что ее чемодан был спасен. Ее ноги немного болят из-за того, что она так долго стоит на коленях в твердой деревянной лодке, и она немного двигается, чтобы устроиться поудобнее.
В конце концов, Нориаки осталась босиком — к сожалению, она потеряла тапочки, но она рада, что они были дешевыми и простыми, а не другой парой — осторожно лежащей на коленях Джотаро. Подросток ничего не делает, только смотрит на нее и кладет руку ей на лодыжку. Его кожа обнадеживающе теплая, его рука — успокаивающий груз, и то и другое — сочетание, созданное на небесах, которое медленно убаюкивает девушку.
Последнее, что она видит, — это глаза из морской пены.
__________
Джотаро проснулся уже как несколько минут, но не хочет открывать глаза.
Еще не сейчас.
Он знает, что они попадут прямо на шею его подруги, и часть его все еще не может простить себя за то, что позволил образоваться этим ужасным синякам. За то, что позволил своему другу быть заложником и чуть не умереть за дело своей семьи. Он хотел бы, чтобы Какёин вернулась в Японию, где безопасно, но тогда он вспоминает и ее упрямство, и одержимость Дио ею. Она уже слишком увязла в этой неразберихе, и будь он проклят, если он оставит ее сейчас.
Джотаро поправится. Быстрее, сильнее,
лучше.
— Выпей воды. — Голос его старика, наконец, заставляет его открыть глаза.
Перед ним, все еще положив ноги ему на колени, спит Какёин Нориаки. Утреннее солнце слабее из-за окружающего их тумана, но все же отсвечивает от ярких волос девушки. Вода за ее спиной мерцает, создавая впечатление, что сама девушка светится. Ее коса падает, как огненный водопад, через плечо до скрещенных рук. Выражение ее лица мирное, глаза закрыты, губы приоткрыты.
И его снова поразило то, что Какёин красивая.
Внезапный крик Энн выводит его из задумчивости. Следуя за ее пальцем, Джотаро не может сдержать удивления, которое возникает внутри него, когда он замечает гигантский корабль поблизости.
И он не может не произнести свое «yare yare daze».