ID работы: 9946200

ДРУЗЬЯ МОРЯ. Часть вторая. КИРИОН

Джен
R
Завершён
32
Горячая работа! 28
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
701 страница, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 28 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 17. Возмездие

Настройки текста
Через три дня, утром, в камеру принесли корыто с водой и одежду. — Сегодня суд, — объявил тюремщик, снимая цепь с его запястий. — Можете вымыться и привести себя в порядок. — Спасибо. Через полтора часа за ним пришли. — Руки, — бесстрастно произнес один из стражников. На запястьях снова сомкнулся металл, и Кириона вывели из камеры. На улице было тепло и очень солнечно. Он с наслаждением вдохнул свежий воздух, но скоро «прогулка» перестала его радовать. Люди останавливались и глазели на него. На лицах многих было сочувствие, но также он слышал слова «негодяй», «мерзавец», «сволочь»... К горлу подступил ком. «Нет. Никто и никогда не увидит, как я плачу», — подумал он и заставил себя улыбнуться. В Цитадели помимо дежурного караула в Фонтанном Дворе стоял расстроенный Эделион и старшие сыновья Гвиндора. Арестованного ввели во Дворец и повели к тронному Залу. «Раньше я входил сюда как лорд и член Совета…» — Кирион едва заметно усмехнулся. Через какое-то время двери распахнулись, и ему приказали войти. Юноша приблизился к Трону и с достоинством поклонился Королю. У подножия пустовало кресло Блюстителя из полированного черного камня. Кирион вспомнил, как свидетельствовал об отравлении Вэаннэ — тогда в кресле сидел отец и улыбался ему, чтобы подбодрить. — Лорд Кирион, сын Эарнила, — обратился к нему Король. — Что случилось незадолго до полудня шестого дня на берегу Андуина? — Я поехал прогуляться, милорд. Я люблю гулять там. — Вы часто там бываете? — Да, милорд, когда живу в Минас-Тирит. Особенно в хорошую погоду. — Дальше. — Приехав, я привязал лошадь к дереву и спустился вниз к реке. К сожалению, меня там ждала госпожа Зимрафель. Одна из фрейлин принцессы... — Кто такая госпожа Зимрафель, всем членам совета уже хорошо известно. Продолжайте. — Она подошла ко мне. И начала… — юноша умолк подбирая слова. — Начала что? — требовательно спросил Король. — Уговаривать меня ответить на ее чувства. — Вы знали о ее чувствах? — Да, милорд. — Откуда? — Она и раньше признавалась мне в любви, милорд. — А Вы? — Я давал ей понять, что между нами ничего не может быть. Сначала намекнул, что я очень молод, а когда она снова начала говорить об этом… Прямо сказал, что не женюсь на ней. — Что было потом? — Госпожа Зимрафель спросила, окончательное ли это решение… с моей стороны. Я ответил, что это так, и тогда она… напала на меня, — вздохнул Кирион. — Вы утверждаете, что она напала на Вас? — Она вцепилась мне в лицо и порвала тунику. Что это, если не нападение?.. — Что Вы сделали потом? — Если честно, милорд, я никак не ожидал подобного… Я вырвался, убежал, сел на лошадь и немедленно вернулся в Минас-Тирит… Можно спросить у караула, дежурившего у городских ворот!.. — вдруг осенило Кириона. — Меня не было совсем недолго… Я бы просто не успел совершить то, в чем меня обвиняют. — В полдень у главных Ворот сменился караул, — напомнил Элессар, — но гвардейцы будут допрошены. — Благодарю, милорд. — Капитан Орнендил, — обратился Король к капитану Первого Яруса. — Оба дежуривших караула должны будут дать показания, если потребуется. Позаботьтесь об этом. — Разумеется, милорд. — Тот встал и поклонился. «Похоже, будут еще заседания, — тоскливо подумал Кирион, — а я буду в тюрьме…» — Итак, лорд Кирион, Вы утверждаете, что ни в чем не виноваты?.. — Абсолютно, милорд. — Господин Финдегил, прочитайте показания госпожи Зимрафель. — Госпожа Зимрафель перед лицом Короля и Совета засвидетельствовала, что за час до полудня шестого дня она отправилась прогуляться вдоль Андуина. Спустя некоторое время там появился лорд Кирион Итилиенский. Он подошел к ней и сказал, что скучал. Кирион нервно усмехнулся. Финдегил покосился на него и продолжил. — Он обнял ее и начал целовать. Она попросила отпустить ее, но лорд Кирион не сделал этого. Она пыталась отчаянно сопротивляться, ей удалось разорвать его тунику. Но он не остановился и затащил ее в кусты, где уложил на землю, разорвал платье, и овладел ей. — Это ложь! — не выдержал юноша. — Не перебивайте, лорд Кирион. Вам еще дадут слово. Обесчестив ее, он поднялся и спешно ее оставил. Госпожа Зимрафель некоторое время приходила в себя после случившегося, а затем поднялась к дороге. Там она встретила портного Ломиона с женой и обратилась к ним за помощью, они помогли ей добраться до Столицы, где она сообщила гвардейцам о том, что произошло. — Вы утверждаете, что это ложь, лорд Кирион? — спросил Король. — От первого и до последнего слова! Единственное, что в ее словах правда, — это мое расцарапанное лицо и туника. Но она сама напала на меня. — Лорд Кирион… — Элессар внимательно смотрел на него, — девушку осмотрели лекари во Врачебных домах. Она была только что обесчещена и отныне не была девицей. — Я не единственный мужчина в Гондоре, милорд. — После некоторых уговоров госпожа Зимрафель нехотя призналась, что это сделали Вы. — Я не делал этого. Как я уже сказал, у меня даже не было времени на это, но не было и малейшего желания!.. — Кто же тогда изнасиловал девушку?.. — Я не знаю, милорд, и не могу знать!.. Не могла ли она сделать это сама? — Простите, милорд, с Вашего позволения, — обратился к Королю казначей Арантар. — Лорд Кирион, вы утверждаете, что девушка сама себя изнасиловала?.. — Я не исключаю этого. Она могла сделать это, чтобы отомстить мне. — Отомстить за что? — За то, что я отказался жениться на ней. — Вы утверждаете, что госпожа Зимрафель сделала это с собой сама, чтобы отомстить Вам за то, что Вы ее отвергли? — Я не утверждаю этого, но вполне допускаю, лорд Арантар. — Что бы ей это дало? — Хотя бы то, что теперь я в тюрьме и оправдываюсь перед Королем, Вами и Большим Советом Гондора в качестве подсудимого!.. — Кто-нибудь еще хочет задать вопросы лорду Кириону? — произнес Король. — С вашего позволения, милорд. Лорд Кирион… Девицы свиты принцессы Гилраэнь утверждают, что у Вас был роман с госпожой Зимрафель… — произнес капитан Аксантур. — Нет! Это неправда... По-видимому, она придумала это и рассказала им. — Вы не писали ей писем? — Никогда!.. Господин капитан. — Но фрейлины говорили, что видели их… — Я не знаю, что они видели... — покачал головой юноша, — но я никогда не писал ей!.. — Благодарю, лорд Кирион. — Уведите его, — раздался голос Элессара. Юноша поклонился и развернулся к выходу. Он успел улыбнуться Деду, а после старался ни на кого не смотреть. Оказавшись в холле у тронного зала, он понял, что ему худо. — «Тюремщик был прав… надо было есть… но я совершенно не мог…» — Можно мне сесть? — обратился он к начальнику охранявшего его караула. Тот посмотрел на измученное лицо юноши и его красные от слез и бессонницы глаза. — Хорошо. Кирион поблагодарил и опустился на скамью. — Итак, — произнес Король, когда двери за Кирионом закрылись, — каково мнение досточтимых членов Совета? — Простите, милорд, — встал лорд Эрадан Пиннат-Гэллинский, — я не верю госпоже Зимрафель и полностью доверяю лорду Кириону. — На чем основано Ваше доверие? — Я знаю его не менее десяти лет, почти с детства. Это умный, благородный, ответственный юноша. Он никогда бы не пошел на это… — Впечатление может быть обманчивым. — Настолько обмануться невозможно, милорд… — Возможно, лорд Эрадан, возможно, — раздался старческий голос, и поднялся лорд Калиондор Лоссарнахский. — Вспомните, что несколько десятков лет самым благородным властителем в Гондоре считался Фарамир, принц Итилиенский, в то время — Блюститель Гондора. Но в один прекрасный день выяснилось, что он более тридцати лет имел и скрывал от всех внебрачного сына… Впечатление может быть весьма обманчивым… — Тем не менее, лорд Калиондор... Внебрачный сын и изнасилование — это несопоставимые вещи… — Дед лорда Кириона — прелюбодей, прадед — сумасшедший, его родной дядя — двоеженец и пьяница!.. Теперь Дом Хурина подарил Гондору насильника!.. Достойное продолжение рода. — Лорд Калиондор, напомню, что вина лорда Кириона не доказана. И пока Ваши слова о том, что он насильник, являются оскорблением, — произнес Король. — Лорд Эарнил — покойный Блюститель — был совершенно замечательным человеком с безукоризненной репутацией… — напомнил Эрадан, и несколько человек в Зале горячо поддержали его. — Вы живете вдали от Столицы, лорд Эрадан, а здесь много говорили о том, что лорд Эарнил, тогда еще капитан Эарнил, привез с юга харадку и жил с ней! — Это неправда!.. — не выдержал Гвиндор. — Это было до признания лорда Эарнила отцом, — не обратил на него внимание старик. — После того, как молодой человек стал Блюстителем, он остепенился. — Послушайте, это гадкие сплетни не имеющие ничего общего с… — Капитан Гвиндор, Вам пока не давали слова, — напомнил Король — С вашего позволения, милорд! — Капитан поднялся. — У лорда Эарнила никого не было до свадьбы, а первым браком он был женат на моей родной сестре! — Капитан Гвиндор, Вы очень наивны, — усмехнувшись произнес властитель Лоссарнаха, — откуда вам известно, что лорд Эарнил не знал женщин до свадьбы?.. С его слов? — Прошу прощения, милорд, — поднялся капитан Исилион, — я сейчас подумал о том, что мужчины по-своему достаточно уязвимы. Если у женщин легко можно отличить женщину от девственницы, то у мужчин ничего подобного нет. Иначе лорд Кирион элементарно мог бы доказать свою невиновность. — Пока что мы имеем лишенную девственности девушку, — напомнил капитан Эльдакар, — и многое говорит не в пользу лорда Кириона. — Что говорит против него, кроме того, что он мужчина? — возразил Исилион. — Лично против него, а не против его дяди Эльборона или кого бы то ни было еще?.. Ничего. Только показания обиженной девицы. Почему мы верим девушке и не верим юноше. И у него, и у нее нет свидетелей. Почему голос одного человека весомее?... — Свидетели есть. Хотя бы портной с женой, — возразил Эльдакар. — Но они ведь не видели, чтобы лорд Кирион сделал это! — Они видели его верхом во взбудораженном состоянии, в порванной одежде… — Но они не видели насилия, верно? И девушку, по их же словам, они встретили по прошествии не менее получаса после всадника. — Она приходила в себя. — У нее нет свидетелей. Мы знаем, что происходило в эти полчаса, только с ее слов, — напомнил Исилион. — Милорд. — К Королю обратился Минастан. Элессар кивнул. — Мой внук по своему происхождению принадлежит одному из знатнейших родов Гондора. Он наследник целого княжества, к тому же он — думаю, никто не будет со мной спорить — очень хорош собой. Зачем бы юноше, который может сделать предложение любой девушке в Королевстве, ломать себе жизнь, домогаясь и насилуя одну из фрейлин?.. — Я согласен с Вами, — произнес Король. — Как минимум, это очень странно и неразумно. — Милорд, — произнес Аксантур, — предлагаю еще раз пригласить госпожу Зимрафель и поговорить с ними обоими. Элессар кивнул. В Зал снова ввели Кириона. Скоро в сопровождении отца появилась Зимрафель. Теперь оба они стояли перед Троном. — Лорд Кирион, сын Эарнила, и госпожа Зимрафель, дочь Сакальтора. Сегодня один из Вас будет осужден на смерть и скоро взойдет на эшафот, чтобы ответить или за изнасилование… или за клевету. Зимрафель посмотрела на Кириона, но он не взглянул на нее. — Прошу прощения, милорд, — встал капитан Аксантур, — есть еще третий вариант. — Слушаю. — Если лорд Кирион готов жениться на госпоже Зимрафель, и та даст свое согласие, то он не будет казнен. «Капитан Аксантур…» — мысленно простонал Кирион. — Госпожа Зимрафель, Вы согласны простить лорда Кириона и стать его женой?.. — спросил капитан разведки. — Да… — ответила она, бросив на взгляд на юношу. — Лорд Кирион. У вас есть единственная возможность избежать позорной смерти. Вы согласны жениться на этой девушке?.. — произнес Элессар. — Нет. — Вы понимаете, что означает Ваш отказ? — Понимаю... Но, хотя я ни в чем не виноват, я лучше умру от руки палача, чем женюсь на ней. — Уведите его, — велел Элессар. Начальник караула положил руку на плечо побелевшего Кириона. Скоро двери за ними закрылись. К девушке подошел капитан Аксантур. — Госпожа Зимрафель, покажите нам пожалуйста, те письма, которые лорд Кирион якобы писал вам. Девушки свиты принцессы Гилраэнь рассказали, что, по вашим словам, он писал вам, и вы… встречались. Чтобы у Короля и Совета не осталось сомнений. А то получается немного странно… Юноша ухаживает за девушкой, та отвечает ему взаимностью, но он вдруг насилует ее. И даже под страхом смерти не хочет связать с ней судьбу. Она молчала. — Вы покажете нам письма? Девушка закрыла лицо руками и разрыдалась. — Госпожа Зимрафель. Вы оговорили достойного и знатного юношу. За клевету, которая может привести к смерти невиновного, в Гондоре положена смертная казнь. Вы хотите что-то сказать в свое оправдание?.. — строго произнес Элессар. Она затравленно посмотрела на Короля. — После перерыва Вам вынесут приговор. Если лорд Кирион найдет в себе силы просить за Вас, то, возможно, он будет не столь суров, как Вы того заслуживаете. Через минуту в Зал опять ввели Кириона. Держась из последних сил, он подошел к Трону и снова поклонился. — Лорд Кирион, с Вас сняты все обвинения, и Вы свободны. Тот взглянул на Короля, но не увидел его. Все поплыло перед глазами, и он рухнул на пол. Не ожидавшие этого гвардейцы склонились над ним. Многие члены Совета приподнялись со своих мест. Фарамир не выдержал и бросился к внуку настолько быстро, насколько позволял его возраст. Гвардейцы подняли юношу на руки и уложили на скамью. Кто-то послал за лекарем. — Освободите его от цепи, наконец, — напомнил Элессар начальнику караула. Тот спешно вытащил ключ и снял наручники. Появился лекарь. Он попросил всех, кроме Фарамира и Минастана, немного отойти, чтобы было больше воздуха. После чего расстегнул Кириону камзол, распахнул рубашку и смочил виски и грудь уксусом, а затем поднес к лицу нюхательную соль. Юноша вздрогнул, поморщился и открыл глаза. — Кирион… — позвал Фарамир. — Дедушка... Он сел, обнял Деда и опустил голову ему на плечо. Тот погладил его по волосам. — Мальчик мой, — произнес Принц так тихо, что никто кроме внука не услышал его. — Милорд! — вдруг раздался чей-то взволнованный голос. Все, включая Кириона повернули голову. Перед Королем стоял бледный начальник караула, несшего стражу у наружного входа в Тронный Зал — Госпожа Зимрафель выпрыгнула из окна, милорд… По Залу прокатился гул. — На сегодня заседание Совета окончено, — произнес Элессар. — Можешь идти? — спросил у внука Минастан. — Да, милорд, — ответил Кирион и запахнул рубашку и камзол. Минастан помог ему встать. — Держись за меня. — Милорд?.. — юноша обернулся и посмотрел на второго деда. — Я дойду, малыш. Не переживай. — улыбнулся Фарамир. К ним подошел Гвиндор, и Принц оперся на его руку. Медленно они спустились вниз. Внизу толпились люди. — Тебе не нужно смотреть туда, — сказал Минастан. Увидев их, к ним бросился Эделион. — Освободили? — Как видишь. — У тебя разбит подбородок… — Ерунда. — Отнести тебя домой? — Я дойду. Лорд Минастан поможет мне, если что. — Кирион!.. — к ним подбежал Фэамир и повис у Кириона на шее так, что Минастан с трудом удержал его. — Фэамир, ты вообще о чем-нибудь думаешь? Брат едва стоит на ногах. — Извините… Но я удержу его, — заверил мальчик. — Мы не будем проверять. Наконец они пришли в Дом Блюстителей. Там их встретили Эарвэн и Линдиссэ. — Тебя освободили! — Сестра обняла его. — Все хорошо?.. — спросила Линдиссэ. — Спасибо, — улыбнулся Кирион. — Негодяйка Зимрафель… Надо же было такое придумать… — Кузина покачала головой. — Она мертва, — ответил юноша. — Мертва?! — хором ахнули Эарвэн и Линдиссэ. — Выбросилась из окна во Дворце, — объяснил Эделион. — Ему нужно отдохнуть, — произнес Минастан и помог Кириону дойти до спальни. — Помочь тебе? — спросил он, глядя на изможденное лицо внука. — Я справлюсь, милорд. — Я ему помогу, — раздался голос Фэамира. — От тебя только в тюрьме можно спрятаться? — спросил брат, когда они вошли в комнату. — Нет. От меня невозможно спрятаться. — Похоже на то. Фэамир помог Кириону снять камзол. — Умойся и ложись. — С каких пор я должен тебя слушаться? — С сегодняшних. — Пользуешься тем, что у меня совершенно нет сил. Кирион умылся, разделся и лег. Фэамир заботливо укрыл его. — Давай я промою тебе глаза, а то они у тебя, как у Саурона… — Ладно. Мальчик подложил Кириону под голову полотенце, взял чистую тряпицу, смочил ее в небольшой чаше, а потом аккуратно отжал отвар брату в глаза. — Теперь давай сюда руки. — Зачем?.. — Ты видел свои запястья? — Мальчик открыл баночку и аккуратно смазал брату красноватые полосы на руках. — Теперь мне не опустить руки пока мазь не впитается… Ты — мучитель. — Это вместо «спасибо»? Но я добрый. — Фэамир вытащил бинт и перевязал ему запястья. — Можешь опускать, — сказал он. — Премного благодарен. Надеюсь, теперь ты дашь мне отдохнуть? — Теперь твой дырявый подбородок… Мальчик аккуратно смазал и его. — А теперь ты выпьешь чашу крепкого бульона. — О нет… Фэамир… — О да. К тому же бульон даже не надо ждать, он готов и как раз немного остыл. Мальчик подошел к столу и взял поднос с чашей в руки. — Пей. — Спасибо. Теперь я могу уснуть?.. — спросил Кирион, протягивая мальчику пустую чашу. — Хорошо. Разрешаю, — с важным видом изрек Фэамир и рассмеялся. Кирион вытер рот и откинулся на подушки. — Как же хорошо… — пробормотал он, закрывая глаза. — Привычная комната, удобная постель, нет этой дурацкой цепи, которая чуть что – звенит, и не надо думать, куда девать руки. — Спи. — Фэамир погладил его по голове, и спустя пару минут измученный Кирион провалился в сон. (C) 2020 murzwin
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.