Глава 21. Семейные ценности
4 ноября 2020 г., 01:57
— Хозяйка желает освободить еще один участок под розы? — тоненький голос неожиданно прозвучал за спиной, и Нарцисса Малфой пустила все свое самообладание на то, чтобы не закричать от испуга. Новая эльфийка Челси, которую Люциус нанял ей в помощницы, любила практиковать тихие и неожиданные появления. В общем, была той еще шутницей.
— Нет, Челси, оставь меня.
— Как пожелаете, хозяйка Нарцисса, — и домовая эльфийка исчезла так же незаметно, как и появилась. Изящные брови женщины изогнулись в раздражении. Она не просила о помощнице для ухода за розарием, но Люциус, очевидно, знает, как лучше для неё…
Нарцисса глубоко вдохнула аромат любимых роз сорта «Грандифлора». Она с наслаждением прикоснулась к лепесткам ближайшего розового куста и подняла голову к небу: над ней только что пролетела стайка птиц, и шелест их крыльев гармонично вписался в природную симфонию ветра, который искусно составлял свою мелодию, лавируя между листьями кустарников и деревьев, а где-то недалеко в беседке, как дополнение к этому оркестру, звенели садовые колокольчики, которые Нарцисса получила в подарок на годовщину свадьбы с Люциусом.
Женщина прошла дальше по тропинке, минуя мраморных миниатюрных ангелов, приземлившихся прямо у посаженных по строгим измерениям кустов. Их руки тянулись к розовым цветам, свисающим сверху. У одной из таких фигур, под аркой, оплетенной садовыми розами, Нарцисса остановилась.
— И для чего мне помощница? — проворчала она вслух, избавившись от прогнивших лепестков у самого основания пухленького крылатого малыша. Испорченные цветы приземлились на землю, окружив ангела. Миссис Малфой усмехнулась.
Чем-то эта скульптура напоминала ей её саму — зажатую в гнилом пространстве фигурку.
Пару месяцев назад Люциус вновь отдалился от жены, предпочитая проводить собрания с подозрительного вида волшебниками, и все чаще отсылал женщину подальше в глубины ее обожаемого розария, будто она являлась нежеланным гостем в собственном доме. Нарцисса не была глупой — её муж возобновил свои связи с Пожирателями Смерти, и они затевали что-то по-настоящему страшное. Женщина никогда не интересовалась его делами, уважая секреты Люциуса, но за кого она действительно переживала, так это за сына.
— Напишу ему письмо, — решила она, сворачивая к выходу из розария.
Недавно отремонтированное поместье сверкало своей чистотой и белизной, и Нарцисса невольно залюбовалась поблескивающими окнами в позолоченных рамах, а потому вздрогнула, когда охранные чары предупредили хозяйку поместья о гостях.
Скрывшись за роскошными статуями, женщина молча наблюдала за тем, как ко входу поместья приближалась процессия волшебников в балахонах. Лица были нахмурены, а их неопрятный вид, заставил Нарциссу поморщиться.
«Егеря», — подумала она.
Охотники за головами вошли в дом, и миссис Малфой последовала за ними. Она не собиралась подслушивать разговоры мужа с егерями, просто пергамент и семейная печать находились в комнате рядом с кабинетом Люциуса. И воспользоваться палочкой, она, конечно, не могла.
Мистер Малфой, пользуясь тем, что в доме не было никого, кроме него, и жены, которая проводила свое время в саду, не позаботился о том, чтобы поставить на кабинет заглушающее заклинание.
— Вы, безмозглые идиоты, — голос Люциуса в ярости сорвался почти на шепот, — так бездарно и глупо попались аврорам в Хогсмиде, и почти провалили задание, а теперь требуете, чтобы я отправил вас к Министерству?
— Кто говорит о провале задания? — возмутился чей-то голос, — мальчишку Поттера мы пометили, как и было обговорено, теперь найти его не составит труда даже с помощью самого простого отслеживающего заклинания, так в чем мы провинились?
— Я дал вам простое задание, -процедил Люциус, — пометить мальчишку. Не привлекать к себе внимание, не нападать на учеников и жителей. А что сделали вы?
— Какая-то пьяная магглокровка опустошила свой желудок прямо у нас под ногами!
— Мне плевать, кто и что сделал рядом с вами! — Люциус закричал, но затем прокашлялся, возвращая себе самообладание. — Ваша брезгливость привлекла к нам лишнее внимание со стороны Аврората! Вы это понимаете?! В Хогсмиде были дети! Знаете, что бы сделал с вами Гилберт Нотт, если бы вы нечаянно попали заклинанием в его сына? А что бы сделал с вами я, будь там мой сын?
— Мистер Малфой, мы были аккуратны с детьми в зеленых мантиях, — Нарцисса по голосу поняла, что незнакомый егерь врал, — но авроры напали неожиданно! Аврорат сильно разбушевался в последнее время.
— Это понятно, — Люциус устало вздохнул, — Регулус Блэк знает, что происходит, в отличие от его подчиненных.
— Что нам делать дальше?
— Сидите и не высовывайтесь еще недели две, я сам свяжусь с вами.
— А что с Аврорами? Они нам житья не дают!
— Об этом не беспокойтесь. Я угомоню Блэка, а заодно и весь его зверинец. У главы Аврората есть парочка секретов, о которых ему не мешало бы напомнить.
Послышались смешки, и Нарцисса медленно отошла от двери и направилась в свой кабинет. Письмо Драко может немного подождать, сейчас ей нужно срочно встретиться с младшим кузеном.
Семья — самое главное в жизни Нарциссы. Муж и сын были её семьей, сестры и кузены были её семьей. Она потеряла связь с Андромедой и Сириусом, потеряла старшую сестру Беллу и чуть было не потеряла Регулуса. Малфои высоко чтят семейные традиции и берегут членов своей семьи, но до замужества Нарцисса была Блэк, а древнейшее и благороднейшее семейство никогда не бросает своих.
И если для того, чтобы спасти одну свою семью, ей придется немного отступить от идеалов другой, она, не задумываясь, на некоторое время снова станет Нарциссой Блэк.