Flares

R
Завершён
231
1
автор
Размер:
1 041 страница, 359 500 слов, 89 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
231 Нравится 411 Отзывы 137 В сборник

Часть 84. Расплата за ошибки

Настройки
      Входная дверь дома распахнулась, внутрь влетели Джеймс, Римус и пара авроров. Регулус не успел сдвинуться с места, как его окружила стая разномастных патронусов. Отовсюду лились голоса: штаб-квартиры и склады подверглись атаке, полосатая кошка профессора Макгонагалл, срываясь, кричала о помощи. — Что происходит? На кухню прибывало всё больше людей. Они окружили Регулуса, и тот заметался, не способный разорваться. Когда очередной патронус влетел ему в лицо, мужчина оттолкнул от себя авроров, закричав: — Молчать! На мгновение беснующаяся толпа стихла, и Мередит ухватилась за него. От волнения горло саднило, она откашлялась, обратив на себя внимание: — Что ты передал шпиону? Девушка потерла горящее запястье, переступила с ноги на ногу. Не время выяснять отношения, но она не могла не спросить. Регулус разослал сообщения и отвернулся, потерев переносицу. На кухне появились Сириус, Фрэнк и Гарри. — Ответь, — потребовала Алекса. В зазвеневшей тишине её голос прозвучал глухо, потемневшие глаза буравили его взглядом. — Дамблдор провел ритуал прощания с душой. И теперь Волдеморт в Хогвартсе, чтобы убить его. Сириус и Алексия молниеносно оказались перед ним. Регулус покорно принял последовавший за этим удар в челюсть. Сириус схватил его за грудки и встряхнул, зарычав: — О чем ты думал?! Там же наши дети! — Этого не было в плане! — возмутился Регулус, пытаясь высвободиться. — А что было в твоем плане, идиот?! — Нападение должно было произойти на Рождество. Ровно через месяц! Мы бы успели эвакуировать детей. Я не знаю, как это произошло… Он не мог собрать армию так быстро! — Если с Дафной и Дарси что-то случится, я никогда тебе этого не прощу. Сириус оттолкнул брата, плечи и грудь его тяжело вздымались. Алексия отвернулась. — Почему Нотт не предупредил нас? — Я не знаю… — Мы отправляемся сейчас? Нас слишком мало! — Я… Регулуса вновь засыпали вопросами, но на этот раз он отвечал тихо и невпопад. Посеревшее и потускневшее лицо обращалось к каждому, но смотрело мимо них. Мередит и Джеймс переглянулись. Мужчина взял слово: — Свяжитесь со всеми, кого знаете, пусть отправляются в замок. Лазарет и лаборатория уже готовятся принимать раненых. Достаньте змею и клинок. У нас больше нет месяца. Всё закончится сегодня. — Отправляемся! — крикнул Сириус. Не успела Мередит вдохнуть, как кто-то схватил её за руку, и всё потонуло в вихре аппарации. Её тут же окутала волна жара. Она закашлялась, глотнув пепла. От криков и запаха горелой плоти у неё закружилась голова. Хогсмид, каким знали его волшебники, пал жертвой темной магии. Огонь полыхал так ярко, что треск его и грохот заглушали нечеловеческие крики. На появившихся в деревне волшебников выбежала толпа, крича и размахивая руками. Огненная лента струилась за ними, бросалась на них с крыш и выскакивала из-за переулков. — На помощь! — заклинания призыва воды не помогали. Хромая женщина, поймав огненную струйку спиной, упала и больше не поднималась. Мередит бросилась к ней, но за спиной вдруг раздался страшный грохот. Жар стал невыносимым. Дом позади неё натужно заскрипел, крыша обвалилась, и волны искр понеслись на девушку. Мер часто заморгала, вскинула палочку, но сделать ничего не успела. Чужая рука обхватила её за плечи, огоньки ударились о щит и взмыли в воздух. Мер повернулась к своему спасителю. Хватка Римуса слегка ослабла, он обратился к небу. Девушка проследила за его взглядом. Искры полетели прямо к замку, и Мер наконец увидела, как над окутавшим школу куполом заклубилась тьма. Армия Волдеморта встретила их на самом краю деревни. Неспособные пробиться внутрь через окруживший Хогвартс барьер, темные маги, оборотни, дементоры и великаны рассредоточились по его периметру. Мередит пригляделась, и от ужаса у неё защемило сердце. В черноте казалось, чудовищам нет конца. Темного Лорда не было видно. За непроницаемым барьером завязалось сражение: самые расторопные пробрались в школу до появления купола. — Мы здесь! — зачарованный крик Регулуса разлетелся по округе. — Этого ты добивался? Между ними несколько десятков метров. Посеребренные лица и изувеченные, покрытые жесткой шерстью морды развернулись к ним. Мередит вздрогнула. Из темного тумана, клацая зубами, на них выбежали исполинские волки. Орден Феникса дрогнул, но волки вдруг остановились, заскулив, и на полпути бросились обратно. Некто натянул невидимый поводок. Скопление Пожирателей Смерти расступилось, и Волдеморт вышел вперед. Он не улыбался, равнодушным взглядом скользнув по противнику. Мередит мельком сделала то же самое. У него не было поводов для радости: это будет слишком легкая победа. Ордену Феникса не выстоять против его армии. — Предполагал, что вы не пропустите это событие, — откликнулся Волдеморт. Красные глаза блеснули в темноте, он указал на школу. — Ваши дети гибнут в этих стенах. А вы? Вы этого добивались? Мередит напряженно вглядывалась в его лицо. Руки и ноги её онемели. Они всё ещё живы только потому, что Волдеморт приказал армии оставаться на местах. Кто-то коснулся её спины. Горячая ладонь стиснула руку. Отец. — Твоя группа здесь? Скай, словно услышав, пробилась к Мер с задних рядов. Алана подошла следом. Симус обнаружился в отдалении рядом с Гарри, а вот Чарли нигде не было видно. Мер прикусила губу. — Ты пришел за директором, Том. Пощади учеников, — потребовал Регулус. — Моя палочка молчит, Блэк. К нападению на детей я не имею никакого отношения. А вот мои соратники… Ты должен понимать, как порой трудно справиться с толпой. Сириус аккуратно вытащил вторую руку из кармана куртки. В ладони блеснули золотые монеты. — Беги в школу и найди директора. Выведи его сюда. Детей уже эвакуируют, но нам нужно время, чтобы провести ритуал. Мер застыла, чувствуя, как сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Ничего из этого не было в плане! — Куда вы поместите душу? Мужчина кивнул на галлеоны в руке. — Как вернешься, хватай монету и бегите. Поднялся ветер. Встревоженный Запретный Лес захлопал ветвями, взревели старые стволы и сухие тропы. Дементоры опустились на землю. Мередит обняла себя за плечи. — Где Нотт? — спросил Регулус. — Рад, что между нами больше нет лукавства. Твой маленький шпион сгорел. Его любимый дом стал ему могилой, а всем остальным — назиданием. Нельзя красть у меня и оставаться безнаказанным… Волдеморт занес руку, из уст его с шипением выскользнуло заклинание. Тонкая золотая нить сорвалась с палочки… — Это тебе за Нейтана, мразь! С громким криком, вырвавшись вперед, Вертрайн побежал прямо на Волдеморта. В стороны полетели проклятия и огненные шары. Темный Лорд не шевелился. Чарли бросился на него с кулаками, но золотая вспышка ударила его в грудь, и нечеловеческий крик разрезал застывшее между армиями напряжение. — Беги! Отец толкнул Мередит в сторону горящей деревни. В ту же секунду тело Чарльза Вертрайна взлетело в воздух, и жизнь и магия потекли из него сверкающими струями прямо в Темного Лорда. Пожиратели Смерти и чудовища, никем более не сдерживаемые, обрушились на Орден Феникса. Мередит оступилась, но Гермиона и один из близнецов подхватили её за руки и потянули прочь от боя. Втроем они рванули в Хогсмид, к одному из тайных ходов, ведущих в замок. Знали о нем лишь немногие, и Фред Уизли был одним из них. Однако в замке находился ещё кое-кто, знающий обо всех закоулках Хогвартса, и именно его девушке предстояло найти. От запаха горелой плоти слезились глаза. Ветер разносил огонь всё дальше, стихия вольно разгуливала на пепелище, ставшим могилой для сотен человек. Где-то со звоном лопнули чудом уцелевшие стекла. Из темноты и дыма в них полетел град заклинаний. — Экспульсо! Диффиндо! Эверте Статум! — Мередит укрыла их щитом, и Гермиона яростно атаковала в ответ. Они не останавливались ни на секунду. Фред вел их окольными тропами, огибая обломки зданий и человеческие останки. Наконец они оказались в длинном подземном туннеле, который, по словам Уизли, приведет их во внутренний дворик. Выскользнув наружу, Мередит с опаской огляделась. Готовая вступить в бой, она растерянно опустила палочку. Двор школы был пуст. — А где… Земля под ними дрогнула. Девушка увидела, как вниз по холму — там, где они оставили Орден, — вспыхнул расчерченный на снегу круг. Яркий свет заключили в кольцо, и тьма наседала на него, силилась разорвать живую преграду на пути к уцелевшему кусочку души. Регулус начал ритуал. — Вперед, вперед! — поторопил их Фред. Мередит бежала, не чувствуя ног. Всё вокруг неё стонало — казалось, сам замок издает эти звуки. Битва скользнула к лестницам: профессора и старшие ученики перекрыли путь к детям на верхних этажах. Жуткие фигуры в балахонах — дементоры во плоти — наступали. Это был живой сгусток энергии, пускавший молнии во все стороны. Заклинания оставляли засечки на полу, потолке и рамах портретов. Скрипели оборванные гобелены. Невысокий, грузный мужчина направил палочку на молоденькую девчонку, вставшую за спиной профессора Макгонагалл. — Экспульсо! — крикнула Мер, не раздумывая. Магический заряд затрещал и полетел к егерю, вспарывая каменный пол. Его отбросило в сторону, в полете он зацепил своего товарища. Они отлетели в стену и рухнули на пол, с потолка на них обильно посыпалась щебёнка. — Мисс Блэк, мисс Грейнджер и мистер Уизли, — разглядела их Макгонагалл, поправив треснувшие стекла очков, — это все, кого нам послали в помощь?! Гермиона раскрыла было рот, но Мередит опередила её: — Профессор, снимите защитный барьер со школы! Лица подоспевших профессоров вытянулись в недоумении. Макгонагалл, не ответив, поспешила на помощь ученикам. Несколько мужчин прорвались к лестнице и побежали наверх. Женщина вытянула руки, и с хлопком из её ладоней вырвались две молнии, ударившие в лестницу. Она разлетелась на куски, утянув за собой егерей. — Вы с ума сошли! — профессор наконец обратила на неё гневный взор. — Я не позволю вам жертвовать учениками! — Тогда мы все погибнем. Ритуал начат, но их слишком много. Если часть армии прорвется в школу за директором, мы сможем… — Ни за что! — разозлилась Макгонагалл. Пол у неё под ногами затрещал, магия прошла под камнем и ударила ближайшего к ним темного волшебника. Оставшиеся егеря обратились в бегство, но барьер и с ними сыграл злую шутку. Где бы они ни оказались теперь, им не выбраться с территории замка. Несколько ребят с криками бросились им вдогонку. Фред и Гермиона побежали к другим лестницам, собрав уцелевших учеников. — Должен быть ещё способ, чтобы защитить школьников. Иначе Орден просто задавят числом! Пожилая женщина застыла. На лице её отразилось адская мука. Дети за её спиной — чумазые, с пылающими глазами — едва стояли на ногах. От мысли, что им придется встретиться с оборотнями и темными магами, к горлу подступала тошнота. Они обрекли их на смерть. — Статуи, Минерва. Профессор Флитвик вышел из клубов поднявшейся пыли, помогая подняться одному из учеников. Макгонагалл медлила. Поджав губы, она всматривалась в потолок над ними. Мередит щелкнула пальцами, её потряхивало. — Решайтесь, профессор! — рявкнула она, не выдержав. Прямо сейчас её родные сражались за барьером. Живы ли отец с матерью? А Гарри и Регулус? Она могла бы быть рядом с ними, но вместо этого только наблюдала. Время утекало сквозь пальцы. Минерва Макгонагалл рвано выдохнула. — За чем бы вы ни пришли в замок, — она пристально посмотрела на Мер, — у вас мало времени. В лучшем случае, несколько минут. Потом армия ворвется внутрь. С потолка вновь посыпалась щебенка. Один из камней порезал плечо. Только теперь девушка услышала неясный гул на верхних этажах. Как кровь утекала из сосудов организма, так и дети в спешке покидали коридоры замка. — Поспешите, мисс Блэк, — Флитвик приготовился читать заклинание. — Мы всё сделаем. Мередит не покидало ощущение, что она видела декана в последний раз. Не оглядываясь, она бросилась наверх. Сердце вело её вперед, сквозь ревущую толпу детей, рассредоточившихся по этажу. Между ними мелькали призраки, кое-кто помогал профессорам и старшим ученикам направлять учеников. Девушка встала на носочки и, оглядев коридор, двинулась туда, где дети вели себя поспокойнее. Её брат никогда бы не стал ударяться в панику. Это ответвление коридора вело в темноту, где и исчезали ученики. Они выстроились в ряд, и зычный, немного треснувший голос лохматого мальчишки вел их в безопасный проём. Пробраться к нему не составляло никакого труда. — Ты что здесь делаешь? — зашипела Мередит, оттащив брата в сторону. — Ты давно должен был уйти! — Вся моя семья сейчас борется за этот замок, — Дарион дернул плечом, сбрасывая её руку. — Я не могу остаться в стороне. Он выпрямился, дернул приподнявшимся подбородком. Девушка тяжело вздохнула: спорить с ним бесполезно. — Где Дафна? — Ушла в деревню самой первой. Мер всё же повернула Дарси к себе, обхватив его за плечи. Заглянула в бледное лицо, поймала взгляд зеленых глаз: — Обещай мне, что скроешься в этом туннеле, как только пробьет одиннадцать. Дарион посмотрел на часы: — Это уже через десять минут! — Именно, — кто-то из пробежавших мимо детей толкнул Мередит в спину. — Карта Мародеров с собой? — Даже сплю с ней, — заверил её мальчик, вытаскивая из-под рубахи пергамент. Мер схватила её и чмокнула брата в лоб. — А теперь найди Дафну, ни на шаг от неё не отходи. С этого момента твоя задача беречь себя и Ди, тебе ясно? Мальчик вытянул шею, высматривая кого-то в коридоре. — Без самодеятельности! — Мер повернула его голову к себе. — Пообещай мне. — Хорошо, — процедил парнишка, хмурясь. — И ты обещай мне, что вернешься домой живой. — Конечно! — девушка не смогла не улыбнуться взволнованному брату. — Мне пора. Бегом в туннель! Она развернула карту в поисках директора. Мелкая точка с его именем застыла, ожидаемо, в кабинете. Девушка со злостью подумала, а знал ли Дамблдор о нападении? Или знал, но решил остаться в стороне? Мередит двинулась обратно к лестницам, но её поймал голос брата: — Мер! Девушка медленно повернулась, дрожа. Ещё один миг рядом с Дарси, и она не сможет уйти. Плевать на директора, плевать на миссию! Она должна защитить брата. — Не отклоняйся от плана. — Что? — удивилась Мер. Откуда ему известно? Не мог же он… — Я ничего не знаю, но у меня плохое предчувствие. Никакой самодеятельности! Пожалуйста. Как она может оставить его? В сумраке коридора Мередит снова увидела в нём маленького мальчика, под чьей кроватью притаились монстры из пыли и грязных носков. Однако этот морок быстро пропал. Четырнадцатилетний мальчишка смотрел на неё необычайно серьёзно, и монстры под кроватью стали меньшей из его проблем. Обожженное запястье зудело. — Всё будет хорошо, Дарси. Следи за временем! И, запретив себе оглядываться, Мер сорвалась с места. Коридоры верхних этажей пугали болезненной, мертвой тишиной. Эхо её шагов проносилось далеко вперед, вторя ударам сердца. Из окон виднелся ослепляющий свет ритуала, девушка сбилась, пытаясь разглядеть родных. Радовало только то, что Бен наверняка был в безопасности. В лаборатории ему ничего не угрожает. Девушка не сразу заметила, как точка с именем директора на карте покинула кабинет и направилась к Астрономической башне. Мередит выругалась и сменила направление. Опасность щекотала нервы. Мороз ударил по замку, и в продуваемой ветрами башне сбитое дыхание выходило наружу клубами пара. Лестница зашлась ходуном. Или это её ноги отказывались идти дальше? Мередит поднялась наверх и увидела директора у края площадки. — Вы просто трус, — голос её дрожал от холода и злости, — прячетесь здесь… Как вам хватает наглости называться директором? Дамблдор не шелохнулся. Ветер грозился сорвать его с площадки, полы широкой мантии хлопали, готовые улететь. Казалось, прошла не одна сотня лет с тех пор, как Мередит поднималась сюда в последний раз. Она подошла к директору. Защитный барьер раскинулся прям над ними, руку протяни, и кончики пальцев уколет магией. — Я допустил ошибку, мисс Блэк. Много ошибок. Мередит подняла голову: профессора сдержали слово. Купол таял на глазах, ветер уносил песчинки заклинания, и теперь можно было разглядеть дементоров, зависших над школой в ожидании. По спине пробежал холодок. — Вы всего лишь смалодушничали. Вас не было с нами ни в Беркшире, ни в Штабе, когда он горел. Волдеморт пришел за вами. Ученики гибнут за вас! Выйдите и сразитесь достойно! Директор долго молчал. Мер не знала, то ли свет так падал на его лицо, то ли разыгралось её воспаленное воображение, но лицо его иссыхало у неё на глазах. Они посмотрели на сражение, развернувшееся за куполом. Пузырь лопнул, и полчища тварей хлынули к школе. Мередит задохнулась от ужаса. — Скорее! — она дернула Дамблдора за рукав мантии. Армия каменных статуй и доспехов встретила врагов у главного входа. Оборотни и великаны обрушились на защитников, но камень остался равнодушен к их когтям. Железный топор опустился на голову одному из волков, и подоспевший к нему великан подхватил доспех и отшвырнул его в сторону. — Я ошибся, — повторил директор, проводив их взглядом, — и мне жаль, что за мои ошибки расплачиваются мои студенты. Однако уже ничего нельзя изменить. Раздался леденящий душу вой. Замок тряхнуло. С трудом удержавшись, Мередит выхватила палочку. — Что значит «нельзя»? — Ритуал прощания с душой, который едва не стоил вам жизни в то рождественское утро, забирает столько сил, сколько отдает. Я долго размышлял, почему он называется именно так, и попал в ловушку собственной жадности. Дамблдор развернулся к ней и указал на себя, бледного и дрожащего. Обтянутые сухой кожей кости едва шевелились, чудо, что он ещё держался на ногах. Он был беспомощен. Осознание это настигло её внезапно, кольнув грудь отчаянием. Альбус Дамблдор — великий и могущественный — не сможет им помочь. Они остались одни, теперь по-настоящему. — Я бессмертен, как и Волдеморт, поэтому он здесь, чтобы устранить меня. Однако и он ошибся. Я провел ритуал, но отказался забирать чужие жизни и магию. Как и любой черной магии, этому проклятию необходима подпитка, без неё оно стало черпать все доступные ему силы — мои силы. Свет на поляне засиял ярче. Мер показалось, она увидела отца, выступившего против Волдеморта в одиночку. Ночь и суматоха сделали своё дело: мозг создавал образы, подсовывая ей самые страшные картинки. — Мне очень жаль, мисс Блэк. Я правда ничем не смогу вам помочь. Её обдало жаром. Неужели всё кончено? Директор отвернулся от неё, сцепил руки в замок. С неба сорвались искорки и закружились вокруг него вместе с ветром. Дамблдор поднял голову, плечи его опустились. Мередит попыталась дотянуться до него, но ветер только отталкивал её, прогонял с башни. — Стойте! — крикнула она. Её била крупная дрожь. Дамблдор встал у самого края. Одно неосторожное движение, и он сорвется. Ей следовало схватить его за подол мантии, оттащить от края. Он мог им помочь, мог! Надо только заставить его… Придумать что-нибудь! Она не заметила, как по щекам побежали слезы. Девушка закоченела, руки и ноги перестали слушаться. Директор обернулся к ней с улыбкой: — Не бойтесь, дорогая Мередит. Смерть — лишь часть пути и, я уверен, не менее увлекательная. Он хлопнул в ладоши, и кожа его — враз потерявшая жизнь — сошла с него крупными чешуйками. Тело обратилось столбом огня. Пламя выстрелило в небо, с грохотом расколов небеса. Мер, отступив и закрыв лицо руками, рухнула на спину. Гигантскими обломками осыпалась соседняя башня. Крик огненной птицы сотряс замок и его окрестности, понесся вдаль горячей песней для Туманного Альбиона. Так, чтобы все услышали скорбную весть: Альбус Дамблдор погиб.
231 Нравится 411 Отзывы 137 В сборник
Отзывы (11)