ID работы: 9949502

Жажда

Гет
R
Завершён
51
автор
Размер:
199 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 24 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 5. Ад тоже может замерзнуть

Настройки текста
      Замираю на месте. Последнее, чего хочу – вмешиваться в ссору, тем более что этих двоих явно связывает какое-то прошлое. Но еще меньше я хочу оставлять их наедине – и позволить продолжить ссориться так яростно, что это вполне может дойти до криминала.       Что мне делать? Что делать?       Что-то в голове шепчет, что надо поздороваться, но язык словно превратился в кирпич. Все еще ищу выход из крайне некомфортной ситуации под ненавидящими взглядами ребят, когда Джексон делает ко мне пару шагов – и провоцирует такую панику, что я хочу отступить, хотя внутри что-то рвется обратно к нему, как в первую встречу. Словно я – его буксир, и привязана к нему. Но в любом случае у меня не получается – ноги отказываются двигаться. В страхе жду своей участи, когда Миа вдруг хватает Джексона за локоть и тащит назад. Она кидает на него горящий злобой взгляд, прежде чем обратить ко мне обаятельную улыбку. Практически невозможную улыбку после того выражения ненависти, которое я только что видела. Как будто щелкнули включателем – и зажглась улыбка.       – Лили, привет! Присоединяйся к нам! – Миа приветливо машет рукой. О, нет уж, ни за что. Ноги возвращаются под мой контроль, делаю шаг назад.       – Я хочу осмотреться, изведать территорию, а то с учебой времени не будет, – откуда такой беспечный голос, когда внутри сердце крушит ребра? – Увидимся позже, ребята!       И я быстро иду к замку, хотя быть спиной к ним – все равно что слепо подставляться под пули. Спешу прочь, заставляя себя не бежать – шеей сзади чувствую на себе взгляд Джексона – как льдины на коже, но игнорирую. Точно так же, как странное диковатое притяжение и страх, которые этот тип провоцирует каждый раз, когда мы сталкиваемся.       И все же не могу себя остановить – отойдя уже довольно далеко, оборачиваюсь. Беседка пуста. Ребята решили продолжить ссору где-то дальше в лесу, наверняка. Разочарование и облегчение исчезают в секунду, когда оборачиваюсь и врезаюсь в грудь Джексона. Он почему-то не злится – или хорошо прячет это за обаятельной улыбкой. В его глазах сверкает интерес, когда он рассматривает мое наверняка побледневшее лицо.       – Что за спешка? – он потрясным движением вскидывает одну бровь, ловя меня за локти – иначе бы я уже целовала обледеневшую дорожку.       – Ничего. Замерзла.       Мне до того неуютно, что слабо пытаюсь высвободить локти и опускаю взгляд. Слышу смешок.       – Так ничего, или замерзла?       Я молчу, и он отпускает один локоть. Не успеваю вдохнуть свободно – Джексон самовольно пальцем поднимает мое лицо за подбородок, и у меня не остается выбора, кроме как поднять взгляд. Лучше бы зажмурилась – улыбка Джексона вытворяет с моим сердцем что-то, чему нет названия.       – Замерзла, – выдавливаю я, напрочь забывая, что хотела освободиться от хватки. Джексон опускает взгляд на мое пальто, его улыбка становится чуть шире, и мое сердце окончательно сбивается с ритма.       – На тебе столько одежды. – Хочешь снять? – Ты уверена, что холод – не просто отговорка?       От своей собственной мысли о снятой одежде щеки начинаю гореть. Твою мать, откуда в моей голове этот бардак? И, конечно, это была отговорка.       – Мне не нужны отговорки, когда дело касается тебя, – прохладно возвещаю я. Знал бы он, что сейчас приходит внутри меня...       – Уверена? – его улыбка немного тускнеет, становится опасной. – Рано или поздно я получаю все ответы, которые мне нужны.       Он действительно это сказал? Вот чудной! Отпихиваю Джексона и обхожу его, сдерживая требование «не ходи за мной» – знаю ведь, что его это не остановит, если он захочет преследовать меня. Его лицо удивленно вытягивается.       – Эй, подожди! Ты не хочешь хотя бы поговорить со мной несколько минут?       Я кидаю через плечо:       – Нам с тобой не о чем разговаривать.       И ускоряюсь. И еще ускоряюсь. Но Джексон идет рядом, в упор игнорируя мою очевидную попытку сбежать от него.       – Тусовки с Флинтом Монтгомери определённо не идут тебе на пользу, – прохладно заявляет Джексон. От неожиданности заявления спотыкаюсь, но, слава небу, не падаю. Иди, просто иди, и он оставит тебя в покое. – Я пытаюсь сказать, что заводить дружбу с дра... – Джексон запинается и прочищает горло, прежде чем попытаться снова: – Заводить дружбу с таким, как Флинт ...       – Что? – резко останавливаюсь и яростно поворачиваюсь к парню. Он заметно теряется от моей агрессии. – Заводить дружбу с таким, как Флинт... что?       Джексон отвечает так точно и быстро, будто репетировал:       – Это все равно, что нарисовать на своей спине мишень. Если хочешь стать незаметной, то имей ввиду – общение с Флинтом приведет тебя к противоположному результату.       Моя ярость растет с каждым его словом. Да кто он такой, чтобы лезть в мою жизнь?       – Неужели? А тусоваться с тобой – как? Нормально?       Джексон растерянно моргает и явно не собирается отвечать. Вкладываю во взгляд максимум стали, и парень, наконец, говорит:       – Общаться со мной – верх идиотизма.       Это последнее из того, что я ожидала услышать, и моя яростная защита трещит по швам от этой искренности.       – Тогда мне лучше уйти.       – Лучше.       И никто из нас не двигается. Как конченные идиоты, мы просто смотрим друг на друга, пока напряжение между нами не достигает градуса, когда вокруг должен начать таять снег. Или это мое воображение играет со мной в злые игры.       Джексон двигается первый – делает шаг ко мне, еще один, медленно. Как будто знает, что не убегу. По спине бежит колючая волна жара. И передается к ладони под тканью перчатки, когда Джексон берет ее в свою руку и рисует круги большим пальцем.       – О чем вы говорили с Флинтом? – он оглушает меня вопросом, как дубиной по затылку. На мое удивленное выражение лица Джексон поясняет: – На вечеринке.       Долгую минуту я думаю, пока не сдаюсь:       – Я не помню, если честно.       – Это было вчера. Как ты можешь не помнить?       Я опять пытаюсь возродить воспоминания, но единственное, что помню – это как внутри меня все перевернулось, когда в зал вошел Джексон. Но не скажу же я ему этот приторный бред!       – Легко. Я не уделяла особое внимание разговору, вот и не помню. – От его улыбки у меня мозг начинает буксовать, и я решаюсь на ответный выстрел: – О чем вы с Мией ругались?       – О моем брате.       Медленно, слишком медленно, в голове складывается картинка – такая, что приходится на секунду прикрыть глаза.       – Хадсон... Он был твоим братом?..       Джексон шире распахивает глаза, и я не к месту замечаю, какие у него густые ресницы.       – Откуда ты знаешь про Хадсона?       – Миа рассказала. Вчера вечером мы с ней пили чай, и она упоминала...       И резко замолкаю под мгновенно опустевшим взглядом Джексона. Он хмурится:       – Что она тебе рассказала?       Это тот случай, когда чем тише слова, тем сильнее они впиваются под кожу. Джексон отпускает мою руку – именно в этот момент, и это пугает.       – Что ее парень умер. Она ничего не говорила о тебе, честно! Я просто предположила, что ее парень мог быть так же и...       – Моим братом? – жестко перебивает Джексон. – Да, он был моим братом.       С болью вижу, как Джексон выстраивает между нами ледяную стену – отгораживает от меня свою боль. И я не хочу настаивать, но и бросить его не могу. Не сейчас. Не в таком состоянии. Мои слова не громче выдоха:       – Мне очень жаль. – Тяну руку и робко сжимаю запястье Джексона. – Я знаю, это ничего не значит и не изменит. Но мне очень жаль, что тебе больно.       Джексон не отвечает – достаточно долго, чтобы в тишине всмотреться в каждую деталь моего лица. Его же собственное лицо напоминает жуткую пустую маску.       – Что заставляет тебя думать, что мне больно?       – Хочешь сказать, что я ошибаюсь?       Еще больше тишины, пока я не слышу хруст – внутри себя, или Джексона – но в его взгляд просачивается тоска:       – Я не знаю.       – Так не бывает.       Мое сердце ноет и стонет, пока Джексон сражается против тех демонов, с которыми я сама знакома слишком хорошо. Но он проигрывает им – отводит мою руку и отходит назад, качая головой.       – Это в любом случае не важно. Я должен идти.       И прежде чем он убегает – на этот раз не я – я беру его за руку. Так естественно, что не сразу понимаю, что сделала.       – Подожди. Ты просто так уйдёшь?       Две долгих секунды я держу его руку, он не уходит, а потом... практически убегает. Даже не пытаюсь догонять – слишком хорошо выучила за последние пару дней, что если Джексон Вега хочет исчезнуть – он исчезнет.       В замок возвращаюсь запыхавшись – быстро шла, адреналин ускорял стук сердца. Всю дорогу меня не покидало ощущение, что за мной кто-то наблюдает. И как бы я не всматривалась в пейзаж – никого не увидела. Не хочу признавать, что у меня паранойя. Скорее, слишком живое воображение.       Расслабляюсь только в комнате. Смотрю на свое пальто, и меня осеняет: Миа была в блузке с коротким рукавом, а Джексон – в чёрной кофте. И оба без курток, шарфов...       Через несколько часов Мейси возбужденно ведёт меня на снежную войну и то ли торопит, то ли пугает:       – Шевелись, иначе мы опоздаем и попадем в засаду!       – И что? Это всего лишь снег!       – Ты определённо не видела боев, которые устраивает Флинт!       – Я из Сан-Диего, – напоминаю я. – Я в принципе не видела подобных боев.       – Это будет о-очень познавательно, – Мейси заразительно хихикает. – У тебя будет возможность встретить всех друзей Флинта!       – Я уже видела кого-то из них?       – Возможно. Миа приходила играть до того, как Хадсон умер.       – А Джексон? – сказав последнюю букву, сразу жалею, что не подавалась воздухом. Мейси удивленно смотрит на меня.       – Джексон? Вега? – ее голос становится на октаву выше. – Почему ты спрашиваешь про него?       – Не знаю. – Вруша. – Мы сталкивались пару раз, и мне просто интересно, участвует ли он в подобном.       – Сталкивалась? С Джексоном Вега? – слишком много его имени за последнюю минуту. Я киваю. Мейси являет собой сплошное удивление. – Как? Где? Когда?       – Я не понимаю твоей реакции, – хмуро отвечаю я. Уже жалею, что упомянула его. Мейси выглядит, будто сейчас взорвётся. – В коридоре. Мы виделись в коридоре. Это ерунда, бывает...       – Нет, это не ерунда, если мы говорим о Джексоне Вега! – Начинаю ненавидеть его имя. – Фактически...       Мейси осекается и прячет взгляд. Да что же это такое? Я резко останавливаюсь и топаю ногой.       – Мейси, зачем ты это делаешь? Начинаешь предложение, а потом не договариваешь! Или пытаешься сменить тему посередине разговора!       – Я не...       – Да, – снова топаю ногой. – Все время. И, если честно, это уже начинает смотреться как минимум странно. Как секрет, который мне не дозволено знать. Что происходит?       – Это смешно, Лили, – Мейси трясет головой. – В Катмер много разных компаний учеников. И социальных правил. Я не хочу докучать тебе ими.       – Мейси, если есть что-то, что я должна знать, просто скажи это, – мы с Мейси одновременно устало вздыхаем.       – Все, что я хочу сказать, так это что Джексон обычно совсем не дружелюбен с теми, кто не состоит в Ордене.       – Что за Орден?       – Ничего, на самом деле. – Мейси смущенно кашляет под моим настойчивым взглядом. – Ладно, хорошо! Это просто группа самых популярных ребят школы. Они всегда вместе, оттуда и название. – Вспоминаю трех парней, с которыми столкнулась в коридоре в первый вечер, помимо Джексона. – Ты уже знакома с остальными, полагаю?       – Нет, только с Джексоном.       В этот раз мой ответ вызывает не только ее беспокойство – Мейси выглядит, словно ей стало плохо. Мы выходим в центральный холл.       – Только? Ты имеешь ввиду, что он был один?       – Ну да?..       – О, боже! – Мейси в полнейшей прострации хватает меня за руки и цепко осматривает с ног до головы, все больше меня пугая. – Что он делал? Ты в порядке? Он причинил тебе вред?       – Нет! С чего бы ему ранить меня? – отпихнуть цепкую кузину получается только со второго раза.       – Потому что он – Джексон! Одиночка! Может разрушить, что угодно!       Как ни странно, в этот раз я не сержусь. Лишь вопросы крутятся в голове, как рой ос. Джексон, может, и ведет себя, как задница, но он не причинял мне вред. Даже наоборот!       – Мейси, я в порядке, он не вредил мне.       – Лили, ты можешь не притворяться и все мне рассказать. Я клянусь, что не буду судить или осуждать. Что угодно. Потому что... – Мейси нервно запускает пятерню в волосы. – Он опасен, Лили. Очень опасен. Он берет то, что хочет. Так всегда было и будет.       Что за чушь? Я тут всего три дня и уже знаю, что это – очевидные предрассудки и ерунда. И такое отношение не честно по отношению к нему – он не заслужил подобной клеветы. На волне протеста решаюсь признаться кое в чем.       – Мейси, я не знаю, как он ведет себя с другими, но он никогда не пытался сделать мне больно. По факту, это он не дал Марку и Квиллу вышвырнуть меня ночью на снег. – Мейси охает. – И он сделал это не потому, что ему что-то было от меня нужно. Он лишь хотел помочь. Даже угрожал им, если они еще раз подойдут ко мне.       – Он?.. Ты уверена?       Она думает, что тем вечером у меня были галлюцинации?       – Именно. Разве он может быть таким плохим, как ты говоришь?       – Я... я не знаю, – Мейси обреченно смотрит на ковер под ногами. – Но то, что он помог тебе однажды, не значит, что он сделает это снова. Послушай, – Мейси не дает мне возразить. – Просто будь осторожна с ним, ладно?       – Ты слышала, что я только что сказала? Не он пытался убить меня!       – Ты тут всего пару дней. Дай ему время, и ты все поймёшь.       У меня в груди что-то ноет от ее горьких слов.       – Ты... ты говоришь ужасные вещи.       – Это не отменяет того, что я говорю правду, – отсекает Мейси, я теряюсь.       – Бедный Джексон. Неужели все тут так к нему относятся?       – Не волнуйся о Джексоне Вега, – Мейси беспечно взмахивает рукой, заставляя меня волноваться о нем еще больше. – И не думай о нем, только если ты не пытаешься выяснить, как тебе держаться от него так далеко, как это вообще возможно.       Оборачиваюсь к Мейси, и во рту внезапно пересыхает.       – С этим могут быть проблемы, – бормочу я в ответ, глядя за ее плечо. Мейси хмурится:       – Почему это?       – Потому что, – тихо и угрожающе отвечает Джексон, стоя сзади Мейси, – я никуда не уйду. Как и Лил.       Он снова сократил мое имя, и я медленно растекаюсь от того, как интимно это звучит. Джексон не отрывает от меня взгляда, я отвечаю тем же. Отвлекает меня злое шипение Мейси:       – Ты не могла сказать, что он тут?!       – Она не знала. – Джексон оглядывает меня с носков ботинок до макушки и вдруг хитро улыбается – но не губами, а глазами. Неуловимо и жутко притягательно. – Решила выйти на снег дважды за день? Я впечатлен.       – Не спеши с выводами, – ухмыляюсь в ответ. – Мне еще надо поучаствовать в снежной войне и выбраться оттуда живой и желательно целой.       Призрачная улыбка Джексона в секунду испаряется.       – Ты идешь на игру Флинта?       – М, да?.. Он пригласил меня, так почему нет? Раньше я в подобное не играла.       – Тебе лучше пропустить сегодняшнюю. И следующую.       – Что ты несёшь? – отзеркаливаю хмурое выражение лица Джексона. Он молча опирается на стану, скрещивая руки на груди. И смотрит. Снова смотрит так долго и тяжело, что мое сердце готово взорваться. Мейси робко тянет ко мне руку:       – Нам надо идти...       Джексон в упор ее игнорирует, и вдруг тянет меня к себе – я только пискнуть успеваю, уже каким-то образом прижатая к стене. Джексон шепчет мне на ухо:       – Ты упорно не желаешь прислушиваться к моим советам, верно?       – Это всего лишь игра. Почему я не должна идти? – я даже не пытаюсь оттолкнуть его – не хочу напрасно тратить силы. Тем более что большая их часть уходит, чтобы стоять прямо на ослабевших ногах.       – Я думал, ты уже все поняла.       – Поняла что? – слишком агрессивно отрезаю я, но меня бесят эти непонятки. Бесит, что взгляд Джексона заставляет сердце тлеть.       – Что тут ничто не является игрой. – Джексон зажимает прядь моих волос между пальцами, прежде чем заправить за ухо. – Ты не должна идти на эти бои с Флинтом. И тем более, ты не должна бродить по территории в одиночку. Ты тут не в безопасности.       – Да все будет хорошо, – я не понимаю, почему вежливо убеждаю его, вместо того, чтобы послать лесом. – Вокруг меня будет много людей.       – Это меня и беспокоит.       – Джексон, – я прикрываю глаза и взываю к терпению, прежде чем продолжить. – Я могу позаботиться о себе. Тебе не надо волноваться.       Выражение его лица не меняется – лишь по сверканию в черных глазах вижу, что он злится.       – Не говори подобного, когда не понимаешь, с чем имеешь дело.       И тут я рычу, терпение лопается:       – Да что все это, мать вашу, значит?! Вы заманали меня со своими загадками! Это что, детский кружок? Разгадай ребус и получи конфету?!       Он конечно же не отвечает, и я все же отталкиваю его. По ступеням он идет следом за мной, а мне хочется развернуться и от души втащить ему. Когда мы доходим до двери, меня неожиданно настигает решение сложившейся проблемы. Оборачиваюсь – Джексон конечно стоит за моей спиной.       – Знаешь, а ведь у меня есть идея, как решить наш конфликт.       – Просвети, – опять эта вскинутая бровь сбивает с мысли, приходится встряхнуть головой. Я хитро улыбаюсь:       – Если ты хочешь, можешь присоединиться к нам.       – П-присоединиться?       Боже, я не жалею, что сказала об этом, лишь услышав его очаровательную запинку. Улыбаюсь шире.       – Это будет весело. И я уверена, Флинт не будет возражать.       – Ты так уверена в этом, – Джексон едва заметно улыбается. Но в его глазах – гнетущая пустота. – Но я должен тебя расстроить: он будет против, я тебе это гарантирую.       – Вы как дети! Словно соперничаете, ненавидите друг друга! – в поисках поддержки смотрю на Мейси, но ее лицо – белее простыни, а рот беспомощно открыт. Серьезно, что не так с этими людьми?! И что бы я ни делала, кто-то обязательно будет недоволен! Прежде чем успеваю послать всех в пекло и уйти подальше, к нам выходит Флинт – и сразу обнимает меня за плечи.       – Ты готова к игре, я смотрю.       Не могу не ответить на поразительно живую улыбку.       – Да, готова. И пытаюсь убедить Джексона присоединиться к нам.       – Вот как? – Флинт поднимает брови и вперивает спокойный взгляд в Джексона: – Что скажешь, Вега? Хочешь сразиться?       И почему у меня ощущение, что они говорят не о снежках? Флинт улыбается, но приглашение больше похоже на угрозу. К Джексону со спины подходят трое парней. Знакомые лица. Тоже из Ордена, наверняка. Рука Флинта на моем плече заметно напрягается, как будто он ожидает удара. В воздухе столько тестостерона, что он как будто трещит вокруг нас электрическими разрядами. Словно через минуту в этом холле начнется следующая мировая война.       И вмешиваться я смысла не вижу – парни меня не послушают. Поэтому я скидываю с плеча руку Флинта и беру за запястье неестественно бледную Мейси.       – Пошли, посмотрим, что там за снежные воины.       И, да, Джексон и Флинт одновременно переключаются на меня. Бинго! На сегодня война отменяется, котятки! Флинт криво улыбается:       – Это удивительные слова от человека, который снег впервые увидел три дня назад.       Я киваю, вполне довольная собой.       – Мне приходится напускать храбрый вид, чтобы вы не видели мои трясущиеся ноги. – Я делаю пару шагов к выходу и вздрагиваю, когда ощущаю слова Джексона выдохом на своей шее сзади:       – Храбрый вид? Так ты это называешь? – по позвоночнику как будто проносятся стрелы, я закрываю глаза. – Лил? – оборачиваюсь. Руки сжимаются в кулаки – настолько мне хочется коснуться Джексона. И он отвечает – поднимает руку к моему лицу, а я готова податься вперед...       – Пойдем! – звонкий голос Мейси разбивает магию на осколки. Флинт за плечи отволакивает меня, все еще потерянную, от Джексона, и ведет нас с Мейси к выходу. Джексон сзади вдруг рекомендует:       – Не забудь построить арсенал.       – Что? – оборачиваюсь.       – Арсенал. Очень важен, если хочешь выиграть снежную войну, – поясняет Джексон. – Найди место, которое сможешь защитить, и сосредоточься на возведении арсенала. Атакуй, только когда будешь точно знать, что сможешь победить.       Я провокационно вскидываю брови.       – Команда сильнее, чем один человек. Присоединяйся, построим вместе.       – А я то думал, что делал все это время, – во взгляд Джексона возвращается тепло. Но прежде чем я успеваю спросить, что это опять мать его значит, он уходит, и вот она я – смотрю ему в след. Оставил меня как под холодным душем. Гад. Эта его тупая привычка станет моей смертью.       На крыльце холодный воздух хлещет по щекам. Флинт смотрит на меня с нечитаемым выражением лица.       – Джексон Вега, да?       – Не начинай, – стону я. Он поднимает руки ладонями вперед.       – Не собирался, клянусь. – Мы молчим. Долго. Неуютно. Поэтому иду прочь и разглядываю округу, думая о предстоящей игре, когда Флинт снова заговаривает: – Я просто не думал, что «несносный и неприятный» – твой тип.       Да что за твою мать!       – Я думала, ты не начинаешь, – холодно отрезаю я, глядя на группу учеников в отдалении.       – А я не начинал. Я просто пытаюсь присматривать за тобой. Джексон...       – ...не несносный! – рычу я. Чем сильнее на него гонят бочки, тем больше я хочу его защищать.       – Ты даже не пытаешься отрицать, что он неприятный. – Флинт скалится. – И, без обид, но ты тут новенькая и просто не знаешь, какой он на самом деле урод.       – А ты знаешь? Вы даже не разговариваете с ним!       – Да, я знаю. И Мейси знает. Да, Мейс? – Кузина идет рядом, опустив голову и делая вид, что она нас не слышит. Как я хочу сделать так же... Я стреляю в Флинта грозным взглядом, и он со смехом сдаётся: – Ладно-ладно! Я понял. И ни слова не говорил против Избранного. Но я тебя предупреждаю: будь осторожна.       – Мы с Джексоном друзья, Флинт.       – Расскажи мне, конечно. У него нет друзей, милая.       Он присоединяется к группе около входа в лес. Я ошеломленно смотрю на... толпу! Я ожидала человек двадцать, ну на худой конец тридцать. Но не сотню!       Флинт идет сквозь толпу, как хозяин – по своему дому. И все в толпе пытаются поймать его взгляд и узнать, что он скажет перед игрой. Я хватаю кузину за руку под звучание голоса Флинта – он объясняет правила.       – Две минуты чтобы найти подходящее место, ещё две с половиной – обустроиться. Потом открываем огонь.       Я нервно поднимаю руку, как ученица на уроке – дурацкая привычка.       – Но что будет, когда все найдут укрытие? Кто-то же должен кидать снежки?       – Не беспокойся об этом. Да, Мейси? – Флинт подмигивает кому-то из нас. Кузина довольно кивает.       – Верно. В Школе хватает высокомерных ребят, которые слишком горды, чтобы позволить себе спрятаться.       – По мне, это делает их высокомерными придурками, – Флинт пожимает плечами. – Ты знаешь, типа Джексона.       Я не успеваю послать его – телефон Мейси звонит о вышедшем таймере.       И начинается какой-то ад на земле. Сначала все начинают бегать кто куда, а потом во всех направлениях летят снежки, из-за деревьев и холмов, а я лишь успеваю укрыться за ближайшим стволом. Некоторые студенты с разбегу сносят тех, кто кидает снежки, как будто это бои без правил в стиле камикадзе. Румяная Мейси подбегает и хихикает:       – Будешь прятаться весь день или присоединишься?       Флинт кивает Мейси и показывает на группу поодаль:       – Покажи, что умеешь.       Мейси поднимает снежок и потрясающим броском отправляет его куда-то вверх и вперёд – он задевает ветки над учениками, и на них стеной сыпется снег, заставляя их с криками разбежаться.       И это помогает собраться: вдыхаю поглубже и при первой же возможности кидаю снежок в мощного парня, несущегося прямиком на меня. И взвизгиваю, попав прямо в его лицо.       – Я сделала это! Ему не больно? – восторженно вопрошаю я. Одновременно чувствую вину и возбуждение. Флинт и Мейси кричат что-то одобрительное. И я включаюсь в игру: кидаю снежные снаряды во всех направлениях, избегая летящих в меня, азарт все больше захватывает, пока я то выжидаю за деревьями, то кидаюсь в атаку. Вдруг Флинт кричит:       – Беги!       В этот момент на нас выбегает еще одна группа – и ее участники видимо решили забить всех остальных снежками до синяков. Не успеваю скрыться – в меня влетает сразу три снежка. Мейси верещит, а Флинт весело ругается – их тоже подбили. Флинт машет мне рукой:       – У нас есть только один шанс выжить!       Он снимает свой шарф и завязывает какой-то петлей. Опять чувствую себя отстающей и не понимаю, а Мейси победным жестом вскидывает руку вверх.       – Точно! Залезем на деревья!       И она кидается к одному с толстым стволом, отталкивается от него в сторону соседнего – цепляется за нижнюю ветку, раскачивается и запрыгивает на другую. Все происходит настолько быстро и нереально естественно, что я глазам своим не верю.       – Это что, паркур с деревьями? – обескуражено смотрю на довольную Мейси. Это было словно номер в цирке! Флинт подкидывает Мейси свою шапку, полную снежков. Когда только успел? Мейси безразлично пожимает плечами, но я вижу, что ей приятна моя реакция.       – Это ерунда.       – Это круто! – восхищенно выдыхаю. Флинт с многообещающей улыбкой берет меня за руку.       – Хочешь увидеть еще кое-что крутое? Держись! – у меня из груди вырывается удивленный возглас – Флинт закладывает меня к себе на плечо, будто я пушинка. – Молчи, иначе выдашь местоположение нашего штаба.       И он... карабкается на дерево! Мои ноги задевают ствол и наверняка мешают ему, но Флинт, кажется, даже не замечает этого – как какой-то мощный кинг-конг. Спустя секунд тридцать Флинт ставит меня рядом с собой на толстую ветку – от висения вниз головой в висках стучит – а потом забирается повыше. Это все так быстро и без усилий, что я залипаю – сначала на его движения, потом – на довольную улыбку.       – Кто-то идет! – громкое шипение Мейси разрезает тишину, я смотрю вниз – и мне становится дурно от высоты. Снегопад мешает смотреть, крупные снежинки оседают на ресницах и делают мир вокруг туманным.       Осторожно отпускаю ствол, в который до этого цеплялась мертвой хваткой, и леплю снежок.       Порыв ветра вдруг бьет в бок – так сильно, что теряю баланс и нелепо машу руками в поисках ветки. Адреналин взрывается внутри и не дает расслышать, что кричит Флинт. Все же умудряюсь зацепиться за ветку, и тут же новый порыв ветра качает дерево. Ствол скрипит и вибрирует под руками, и я жмурюсь в попытке восстановить сбитое паникой дыхание.       Снова ветер, по щекам течет таящий снег. Слышу полный ужаса крик Мейси:       – Флинт, убери ее оттуда!       Пытаюсь обернуться на голос Мейси и кричу:       – Погодите! Нет!       Ветер бьет еще раз – так жестоко, что моя рука соскальзывает с обледенелой ветки, легкие разрывает холодом от резкого вдоха через рот.       Жуткий хруст кажется нереальным – опора под ногами ходит ходуном.       А потом треск.       Я уже практически ослеплена ужасом и снегом – никак не могу найти опору и сильно ударяюсь рукой обо что-то.       А потом мир проваливается и стремительно вертится. Ощущаю лишь свободное падение и сердце, наверняка выскочившее от страха и оставшееся где-то среди веток, пока я стремглав падаю вниз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.