Помогите вернуть то, что сердцу мило

Горячая работа
NC-17
Завершён
360
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
87 страниц, 33 672 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
360 Нравится 45 Отзывы 140 В сборник

Домик горечавок.

Настройки
            Снег, укрывший землю белым саваном, казался равнодушным свидетелем человеческой боли. Он беззвучно падал на плечи Вэй Усяня, на окровавленное тело Сюэ Яна, которое он прижимал к своей груди, на безмолвный лес, только что поглотивший белые фигуры заклинателей Гусу Лань.           Тишина после их ухода была оглушительной. Она давила на уши сильнее, чем любой крик. Где-то вдалеке хрустнула ветка под тяжестью снега, и этот звук вывел Вэй Ина из оцепенения. Он посмотрел на лицо Чэнмэя — бледное, с заострившимися чертами, с запёкшейся в уголке губ струйкой крови. Глаза были закрыты. Грудь едва заметно вздымалась.           — А-Ян, — позвал он, и его голос сорвался на шёпот. — Ты слышишь меня? Слышишь?           Ответа не было. Только слабое, прерывистое дыхание и пугающе медленный пульс под его пальцами, когда он прижал их к шее юноши. Жив. Ещё жив.           Вэй Ин осторожно, стараясь не потревожить раненого, уложил его голову на свои колени и принялся осматривать раны. Глубокий порез на плече, ещё один — на бедре. Но хуже всего был удар в грудь. Духовная сила Лань Ванцзи, вложенная в этот выпад плашмя, должна была просто выбить дух, обездвижить. Но она вошла в тело Сюэ Яна, уже ослабленное и лишённое той демонической брони, которую он сам когда-то выстроил вокруг себя. Она ударила по внутренним органам, по каналам ци, по самому ядру его существа. Чэнмэй, который когда-то с лёгкостью выдерживал атаки целых отрядов заклинателей, сейчас лежал на снегу беспомощный, как ребёнок.           — Ты сдержал обещание, глупый, — прошептал Вэй Ин, и по его замёрзшим щекам покатились горячие слёзы. — Ты сдержал его, а я...           Он осёкся. Что он? Что он сделал? Он публично разбил сердце человеку, который ждал его тринадцать лет. Он отказался от защиты самого могущественного Ордена. Он поставил на кон всё, что у него было. И сейчас, глядя на умирающего Чэнмэя, он не чувствовал ни капли сожаления о своём выборе. Только страх — липкий, холодный, парализующий страх — что он может опоздать.           Нужно было действовать. Его собственное тело Мо Сюаньюя было слабым, практически лишённым духовных сил. Он не мог исцелить такие раны, не мог даже стабилизировать поток ци в разрушающемся теле Сюэ Яна. В его распоряжении были только те крохи знаний, что он почерпнул из трактатов в их ветхом домике, да несколько талисманов, которые он успел нарисовать за время их совместной жизни.           Он достал из рукава последний огненный талисман и, сжав зубы, активировал его. Тёплая волна пробежала по окоченевшим пальцам. Этого хватит, чтобы развести костёр.           Следующие несколько часов превратились для Вэй Ина в размытую череду отчаянных действий. Он перетащил Сюэ Яна в дом, уложил на циновку, развёл огонь в очаге — яркий, жадный, пожирающий последние запасы дров. Он разорвал на полосы чистую ткань, промыл раны снегом, вскипятил воду с теми травами, что остались от его «дьявольских зелий», сделал припарки. Он отдал почти все свои оставшиеся духовные силы — те жалкие крохи, что теплились в его теле — чтобы протолкнуть хоть немного ци по меридианам Чэнмэя, пытаясь остановить внутреннее кровотечение.           Нао-Нао, напуганный шумом и суетой, забился в свой угол и тихо поскуливал, не понимая, что происходит.           К утру Вэй Ин уже едва стоял на ногах. Его лицо осунулось, глаза покраснели от усталости и дыма, руки дрожали. Но Сюэ Ян всё ещё дышал. Слабо, поверхностно, но дышал.           И тут в дверь постучали.           Это был не грубый стук стражи и не требовательный стук заклинателя, пришедшего вершить правосудие. Это был тихий, почти извиняющийся стук. Вэй Ин, сжимая в руке Чэньцин, подошёл к двери и резко распахнул её, готовый ко всему.           На пороге, в облаке морозного пара, стоял Лань Сичэнь. Один. Без меча. Его лицо, обычно такое спокойное и умиротворённое, было бледным и несло на себе отпечаток тяжёлой внутренней борьбы. Он посмотрел на измождённое лицо Вэй Ина, потом перевёл взгляд на лежащего в глубине дома Сюэ Яна, и в его глазах что-то дрогнуло.           — Молодой господин Вэй, — произнёс он тихо, и в его голосе не было ни осуждения, ни угрозы. Только усталость и странная, едва заметная нотка сострадания. — Ему нужна помощь. Настоящая помощь. Я... могу её предоставить.           Вэй Ин застыл в дверях, загораживая собой проход. Его разум, измученный бессонной ночью и страхом, отказывался верить в услышанное. Лань Сичэнь. Глава Ордена Гусу Лань. Только что он стоял и смотрел, как его брат пытается убить человека, которого Вэй Ин любит. А теперь он предлагает помощь?           — С чего бы это? — хрипло, с подозрением спросил он, не опуская флейты. — Решили добить нас в тепле и комфорте? Или это какая-то новая изощрённая пытка? Привезти меня в Гусу, чтобы я смотрел, как он умирает у вас на руках, словно редкий экспонат в зверинце?           В его голосе звенела горечь. Он помнил всё. Помнил, как его самого, Старейшину Илина, мир заклинателей мечтал поймать и посадить в клетку, чтобы демонстрировать на судах и конференциях.           Сичэнь вздрогнул, как от пощёчины. Он сделал шаг назад и низко, почтительно склонил голову — жест, которого Вэй Ин никак не ожидал от главы великого Ордена.           — Молодой господин Вэй имеет полное право не верить мне, — сказал Сичэнь, глядя в землю. — Я... я не могу оправдать того, что произошло на этой поляне. Мы пришли не как судьи, а как каратели. Я не должен был этого допустить. Ванцзи... он был ослеплён. И я, как его старший брат, должен был остановить его, но я этого не сделал. Я виноват перед молодым господином Вэем. И перед ним.           Последние слова он произнёс, кивнув в сторону Сюэ Яна. Вэй Ин почувствовал, как внутри что-то надламывается. Усталость брала своё, и он, пошатнувшись, опёрся плечом о дверной косяк. Флейта безвольно опустилась.           — Красивые слова, Цзэу-цзюнь, — тихо сказал он. — Но я слишком хорошо знаю ваш Орден. Ваш дядя никогда не позволит...           — Дядя не узнает, — перебил его Сичэнь, и в его голосе прорезалась сталь. — Это моё решение. И решение Ванцзи. Мы разместим вас в отдалённом павильоне на задворках Облачных Глубин. Там вас никто не найдёт. Мы обеспечим лучших лекарей, лучшие лекарства. Это единственный способ спасти его, молодой господин Вэй. Вы и сами это понимаете.           Вэй Ин молчал. Он смотрел в глаза Лань Сичэня и видел там то, чего не ожидал увидеть: правду. Страх и решимость, смешанные в одном флаконе. И да, он понимал. Без помощи Ордена, с его запасами редких трав и опытными целителями, Сюэ Ян умрёт. Возможно, уже сегодня. А в Гусу... в Гусу был шанс.           — А что взамен? — спросил он наконец, с трудом выталкивая слова из пересохшего горла.           — Взамен — только одно: вы не покидаете павильон. Сюэ Ян — под стражей. Вы под надзором. Это не плен, молодой господин Вэй, но и не свобода. Это... временное убежище, пока он не поправится. А потом мы будем решать.           Вэй Ин перевёл взгляд на Сюэ Яна. Тот лежал неподвижно, и только слабое, едва уловимое движение груди под одеялом говорило о том, что жизнь ещё теплится в нём. Выбора не было. Выбора не было уже давно.           — Хорошо, — выдохнул он, и это слово далось ему тяжелее, чем любой бой. — Я согласен.

         

***

          Дорога до Облачных Глубин была долгой и мучительной. Лань Сичэнь, проявив неожиданную предусмотрительность, раздобыл откуда-то тёплый, обитый мехом экипаж — предмет роскоши, который в аскетичном Гусу Лань обычно не приветствовался. Вэй Ин сидел внутри, держа голову Сюэ Яна у себя на коленях, и сквозь щель в плотной ткани смотрел, как проплывают мимо заснеженные вершины гор. Холод всё равно пробирался внутрь, заставляя его кутаться в собственные лёгкие одежды, но раненому было тепло.           Нао-Нао, завёрнутый в свёрток, тихо лежал в углу повозки, иногда подёргивая своим белым ушком. Казалось, даже этот наглый кролик понимал серьёзность момента.           Всю дорогу Вэй Ин молчал. Он не задавал вопросов, не строил планов. Он просто смотрел на бледное лицо Сюэ Яна и считал его вдохи: раз, два, три... Каждый следующий был маленькой победой. Всё остальное не имело значения.           Когда экипаж остановился у боковых ворот Облачных Глубин, уже стемнело. Их встретил не торжественный эскорт и не колонна стражи, а один-единственный человек в белом — немолодой, сухощавый лекарь с острым, проницательным взглядом, которого Сичэнь представил как «надёжного человека».           Они прошли тайными тропами, минуя главные павильоны и тренировочные площадки. Облачные Глубины, обычно такие безмятежные в своей нефритовой красоте, сейчас казались Вэй Ину лабиринтом теней и шёпотов. Он узнавал некоторые места — вот здесь, на этом мосту, он когда-то, ещё в свою бытность адептом на обучении, сбросил в воду учебный меч Лань Ванцзи, чтобы посмотреть на его реакцию. Вот там, за теми деревьями, находится библиотека, где он часами переписывал правила в наказание за свои выходки.           Воспоминания нахлынули неожиданной волной, но он отогнал их. Сейчас не до ностальгии.           Их павильон оказался на самом краю территории Ордена, спрятанный в зарослях старого бамбука и окружённый высокими, поросшими мхом камнями. Он носил поэтичное название, о котором Сичэнь упомянул вскользь: «Домик горечавок». Маленькое, изящное строение в традиционном стиле Гусу Лань, с бумажными ширмами вместо стен и открытой верандой, выходящей на крошечный, застывший подо льдом пруд. Когда-то, по словам Сичэня, здесь жила одна знатная гостья, и дом был построен специально для неё — в уединении, вдали от любопытных глаз.           Сейчас, в зимних сумерках, он выглядел заброшенным и печальным.           — Располагайтесь, — тихо сказал Сичэнь, останавливаясь у порога и не заходя внутрь. — Лекарь будет приходить дважды в день. Еду будут оставлять на ступенях. Запрета на прогулки нет, но я прошу вас не покидать этот бамбуковый лес. Дальше начинаются патрули.           Вэй Ин кивнул, не оборачиваясь. Он уже укладывал Сюэ Яна на подготовленную кровать — низкую, но с мягким тюфяком и тёплыми одеялами. Лекарь засуетился рядом, доставая из своего сундучка иглы для акупунктуры и склянки с травами.           — Молодой господин Вэй, — голос Сичэня заставил его обернуться. — Я должен предупредить вас. То, что вы видели вчера... тот гнев Ванцзи... это не его истинное лицо. Он... я никогда не видел его таким. Никогда. Он не хотел причинить боль вам.           Вэй Ин долго смотрел на него, а потом перевёл взгляд на свою ладонь, которой всё ещё сжимал безвольную руку Сюэ Яна.           — Он уже причинил, — тихо ответил он. — Но я не держу зла. Передай ему это. Злость... она слишком тяжела. У меня нет сил на неё сейчас. У меня есть только он.           И он кивнул в сторону кровати.           Сичэнь ничего не ответил. Он просто поклонился — ещё раз, низко, словно перед равным — и бесшумно исчез за дверью, оставив Вэй Ина наедине с его страхом и надеждой.

***

          Следующие три дня слились для Вэй Усяня в одно сплошное, изматывающее марево. Он почти не спал. Ложился рядом с Сюэ Яном, прислушиваясь к его дыханию, но стоило только задремать, как его тут же будил собственный страх — «а вдруг он перестал дышать?». Он подхватывался, проверял пульс, звал лекаря, а когда убеждался, что всё в порядке, снова опускался на циновку рядом с кроватью и проваливался в тревожное забытьё.           На третий день он понял, что не может вспомнить, ел ли он что-нибудь. На столе стоял поднос с едой — пресной, постной пищей Гусу Лань: варёный рис, спаржа, кусочек тофу. Вэй Ин поковырял её палочками, заставил себя проглотить несколько ложек, но вкуса не почувствовал. Всё его внимание было приковано к кровати.           Лекарь, которого Сичэнь представил как «Господина Хэ», был человеком немногих слов. Он приходил утром и вечером, менял повязки, вливал в рот Сюэ Яна горькие отвары, делал иглоукалывание, чтобы восстановить ток ци. Каждый раз, уходя, он качал головой:           — Раны серьёзные, но не смертельные. Хуже то, что его золотое ядро... оно почти полностью разрушено. Он жил за счёт тёмной энергии так долго, что собственное тело разучилось исцелять себя. Нужно время. Много времени.           Вэй Ин слушал его и молча кивал, не задавая вопросов. Он знал о золотом ядре Сюэ Яна. Знал, что тот никогда не уделял внимания самосовершенствованию, полагаясь на тёмные техники. Он и сам когда-то шёл по этому пути, до того как... Впрочем, это было в прошлой жизни.           На четвёртый день, когда силы почти покинули его, он впервые увидел тень.           Была глубокая ночь. Луна, полная и серебристая, заливала светом бумажные ширмы павильона, рисуя на них причудливые узоры из теней бамбуковых стеблей. Вэй Ин сидел на полу, у изголовья кровати, и боролся с дремотой. Вдруг краем глаза он заметил движение снаружи.           Тень за бумажной стеной. Высокая, прямая, застывшая на месте. Она была едва различима, размыта лунным светом, но он узнал её мгновенно. Этот силуэт он видел слишком много раз, чтобы ошибиться. Лань Ванцзи.           Вэй Ин замер, затаив дыхание. Он ждал стука, шагов, скрипа двери. Но ничего не произошло. Тень стояла неподвижно, словно хозяин просто смотрел на освещённое окно. А потом, так же беззвучно, она исчезла.           Вэй Ин выдохнул и почувствовал, как часто колотится его сердце. Он не знал, зачем Ванцзи приходил. Проверить, живы ли они? Убедиться, что Сюэ Ян не сбежал? Или... что-то другое?           На следующую ночь всё повторилось. Только теперь, прежде чем тень исчезла, Вэй Ин услышал звук. Тихий, едва уловимый перебор струн. Гуцинь.           Мелодия была знакома до боли. Он слышал её когда-то давно, в пещере Луаньцзан, когда лихорадка сжигала его тело, а Лань Чжань играл, чтобы успокоить его дух и боль. Тогда он был слишком слаб, чтобы понять её смысл. Теперь он знал, что это за песня. Сычжуй как-то обмолвился, что Ханьгуан-цзюнь играет одну и ту же мелодию каждый раз, когда остаётся один. Мелодию без слов.           Мелодию, которая предназначалась только ему.           Вэй Ин сидел в темноте павильона, слушал, как далёкий гуцинь выводит свою щемящую, полную непролитых слёз песню, и чувствовал, как внутри него что-то переворачивается. Он не любил Лань Ванцзи так, как тот хотел. Но он слишком хорошо понимал эту боль.           Песня стихла. Тень исчезла. И только тогда Вэй Ин, сам того не замечая, разрыдался. Беззвучно, уткнувшись лицом в край одеяла, чтобы не разбудить Сюэ Яна. Он плакал о сломанном сердце Лань Чжаня, о разрушенной дружбе, о своей собственной слабости и о том, что война, которая длилась целую жизнь, кажется, окончена, но мир от этого не стал проще.           Утром, выйдя на крыльцо, он нашёл там небольшой свёрток. Внутри оказались два пузырька с лекарством, которого не было в запасе у лекаря Хэ — очень редкая, очень дорогая эссенция для восстановления меридианов. И коробочка с едой. Не пресной едой Гусу Лань, а остро приправленным, ароматным мясом с овощами, от одного запаха которого у него заслезились глаза. Такую еду в Облачных Глубинах не готовили. Такую еду мог приготовить только тот, кто знал его вкусы с юности.           Вэй Ин взял коробочку в руки и долго смотрел на неё. Потом усмехнулся, и усмешка вышла горькой, но живой.           — Что же ты делаешь со мной, Лань Чжань, — прошептал он в пустоту. — Что же ты делаешь...           Из дома послышался слабый стон, и он, мгновенно забыв обо всём, ринулся внутрь.

         

***

          Сюэ Ян открыл глаза.           Это произошло на пятый день, ближе к вечеру. Вэй Ин как раз менял повязки на его плече, осторожно снимая пропитанную кровью ткань, когда услышал хриплый, слабый, но такой родной голос:           — Ты... делаешь мне больно, А-Сянь. Неужели нельзя... понежнее?           Вэй Ин замер. Его руки, державшие бинт, задрожали. Он медленно, боясь поверить, поднял взгляд и встретился с мутными, но уже осознанными глазами Сюэ Яна.           — А-Ян? — его голос дрогнул. — Ты... ты меня видишь?           — Вижу, — Сюэ Ян слабо усмехнулся, но даже это простое движение, видимо, причинило ему боль, потому что он тут же поморщился. — Правда, какое-то... размытое всё. Где мы? Что это за место?           Вэй Ин не ответил. Вместо этого он наклонился и, забыв обо всех ранах, обо всех предосторожностях, крепко, отчаянно поцеловал его в губы. Поцелуй был полон соли от слёз и горечи от лекарственных трав, но для Вэй Ина он был слаще любого вина.           — Эй-эй, полегче, — прохрипел Сюэ Ян, когда у него наконец появилась возможность вдохнуть. — Ты так и до смерти залюбишь... А я только-только очнулся.           — Дурак, — всхлипнул Вэй Ин, утыкаясь лицом в его здоровое плечо. — Ты дурак, Чэнмэй. Я думал, ты умрёшь. Я думал, я тебя потерял. Если бы ты знал, что я пережил за эти дни...           Он говорил и говорил, захлёбываясь словами, а Сюэ Ян слушал, медленно, с трудом поднимая руку, чтобы коснуться его волос. В его глазах, всё ещё затуманенных болью и слабостью, читалось неверие пополам с каким-то детским, беззащитным счастьем.           — Значит, ты не бросил меня, — тихо произнёс он, когда Вэй Ин замолчал. — Даже когда эти Нефриты предложили тебе вернуться... ты остался.           — Конечно, остался, — Вэй Ин поднял заплаканное лицо и посмотрел на него с такой яростной нежностью, что Сюэ Ян невольно отвёл взгляд. — Я люблю тебя, дурак. И я никуда не уйду. Никогда.           Сюэ Ян ничего не ответил, но его пальцы, всё ещё лежащие на волосах Вэй Ина, чуть заметно сжались.           — А где мы? — спросил он после долгой паузы, оглядываясь по сторонам. — Это не наш дом. Слишком... чисто. Слишком богато.           Вэй Ин вздохнул. Вот и настал момент, которого он боялся.           — Мы в Облачных Глубинах, А-Ян, — сказал он, беря его за руку. — Мы в Ордене Гусу Лань. Ты серьёзно ранен, и только здесь есть всё, чтобы тебя вылечить.           Реакция была мгновенной. Глаза Сюэ Яна расширились, и он попытался резко сесть, но тут же застонал от боли и упал обратно на подушку.           — Мы... что?! — его голос сорвался на хрип. — Ты с ума сошёл? Зачем ты притащил меня в это... в это гнездо?!           — У меня не было выбора.           — Выбор есть всегда! — прошипел Сюэ Ян, и в его глазах блеснул тот самый опасный огонёк, который Вэй Ин не видел уже несколько месяцев. — Лучше умереть, чем быть обязанным этому...           — Не смей, — резко оборвал его Вэй Ин, и его голос прозвенел сталью. — Не смей так говорить. Ты обещал мне вечность, а не «лучше умереть». Я не для того разбивал сердце Лань Чжаню на глазах у всего Ордена, чтобы ты сейчас вздумал умирать из-за своей дурацкой гордости.           Сюэ Ян замер. Он смотрел на Вэй Ина расширенными глазами, переваривая услышанное.           — Ты... что? — тихо переспросил он. — Что ты сделал?           Вэй Ин вздохнул и, опустив голову, коротко рассказал ему о том, что произошло на поляне после того, как Сюэ Ян потерял сознание. О том, как он закрыл его собой. О том, как Лань Чжань спросил: «Разве я не заслуживаю просто любить тебя?». И о том, как он ответил.           Когда он закончил, в павильоне повисла тишина. Сюэ Ян смотрел в потолок, и его лицо было непроницаемым. Наконец он тихо, хрипло рассмеялся.           — Ты невозможен, Вэй Ин, — сказал он, и в его голосе не было ни насмешки, ни яда — лишь какое-то обессиленное, почти благоговейное изумление. — Отказаться от всего... от Гусу, от защиты, от него... ради меня. Ради такого, как я.           — Именно потому, что ты такой, — тихо ответил Вэй Ин, поднося его руку к своим губам. — Ты не идеальный, А-Ян. Ты никогда им не будешь. Но я люблю тебя. И этого достаточно.           Сюэ Ян закрыл глаза. Его пальцы слабо сжали ладонь Вэй Ина.           — И что теперь? — спросил он. — Мы в логове врага. Что нам делать?           — Ты будешь лечиться, — твёрдо сказал Вэй Ин. — А потом... потом мы что-нибудь придумаем. Вместе.           И впервые за долгое время Сюэ Ян не стал спорить.

***

          За бумажной ширмой, снаружи, в холодном лунном свете, одинокая фигура в белом постояла ещё несколько мгновений, а затем бесшумно растворилась в тенях бамбукового леса. Лань Ванцзи слышал всё. И он знал теперь, что его решение, принятое той ночью, было единственно верным.           Он не мог перестать любить. Но он мог любить иначе.           И он будет. Даже если это убьёт его.
360 Нравится 45 Отзывы 140 В сборник