A Dark Lord is born

Перевод
R
В процессе
286
переводчик
Moreau-N бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 173 страницы, 77 900 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
286 Нравится 82 Отзывы 107 В сборник

Глава Шестая. Платформа 9¾

Настройки
      Через несколько часов Том и Френки прибыли на оживлённый вокзал Кингс-Кросс. Их высадили у входа с билетами и чемоданами, чтобы они в одиночку справились со следующим этапом. Хотя, похоже, этот факт их совсем не волновал. К одиннадцати годам они уже были вынуждены достичь большей независимости и зрелости, чем большинство сверстников, особенно Том. Вряд ли он когда-нибудь сможет положиться на миссис Коул. Она не была той фигурой матери, к которой он мог бы обратиться в трудную минуту, несмотря на то, что она формально вырастила его. Ни ей, ни рабочим, ни всем детям, живущим в настоящее время в приюте Вула, нельзя было доверять. Все они считали, что он заслуживает одиночества, и делали все возможное, чтобы оставить его в покое. Конечно, в наше время версия Тома «№1» обычно сопровождалась веселой девочкой-компаньонкой. Они пытались найти свою платформу среди кучи людей, шаркающих туда-сюда по станции, и в то же время старались оставаться в поле зрения друг друга. Том знал, что если он не будет следить за Фрэнки, она затеряется в толпе, и они опоздают на поезд. Они направились прямо к платформе 9¾. Однако, когда они приблизились, они остановились на том, что прошли прямо через платформу 9 к платформе 10. Было что-то подозрительное, чего они не понимали. Ни один из них не видел знака для платформы 9¾. Ни 9¼, ни 9 ½, поезда тоже. Только платформы 9 и 10. Ничего промежуточного. — Что здесь происходит? — он еще раз проверил свой билет, просто чтобы убедиться, что там написано платформа 9¾. Цифры были те же, что и пару минут назад, когда он их проверял. 9¾. — Подожди здесь минутку, я пойду спрошу кого-нибудь об этом. — сказала Фрэнки. Она оставила Тома с тележками и направилась к ближайшему охраннику, чтобы спросить, где платформа. Охранник, которого она выбрала, был в десять раз больше её самой. Его лицо было искажено гневом ещё до того, как она приблизилась к нему на два фута. Так ли выглядело его лицо, или он уже расстроился из-за чего-то другого? Как бы то ни было, Фрэнки собрала все своё мужество и вежливо спросила: — Прошу прощения, сэр. Не могли бы вы сказать мне, где находится платформа 9¾? Охранник посмотрел на неё так, словно она назвала его чем-то очень нелепым и грязным. — Что вы тут разыгрываете? Ты уже 10-й ребенок, который спрашивает меня об этом сегодня, и с меня хватит! — охранник зарычал на Фрэнки, посылая ей в лицо брызги своих слюн. — Я не должен мириться с такой ерундой! Мне недостаточно платят! Все ещё несколько смущенная вспышкой гнева мужчины, она просто вытерла лицо насухо и пошла обратно к Тому. Если он ничего об этом не знает, то разве платформа не существует? Если по крайней мере девять других детей тоже искали её, она должна была быть где-то здесь. Фрэнки была немного обескуражена и не обращала внимания на суетящуюся вокруг неё толпу. Внезапно она увидела колючую, серую шерсть чьего-то пальто. Она столкнулась с кем-то, и от удара их обоих отбросило на спину. — Мне очень жаль. Я не заметила вас! — Фрэнки отчаянно извинилась. Она встала и протянула руку, чтобы помочь подняться и другому человеку. Девушка с голубыми глазами и волнистыми светлыми волосами сидела в этом хаосе, странно глядя на Фрэнки. Она взяла её за руку, приподнялась и вернулась к повозке, стоявшую рядом с ней. У повозки был сундук, почти такой же, как у Фрэнки и Тома, за исключением сипухи, грациозно сидевшей в прикрепленной к ней клетке. Она все ещё смотрела на Фрэнки как-то странно, потом увидела билет, зажатый в правой руке Фрэнки. — Ты должно быть направляешься в Хогвартс. Тебе нужна помощь, чтобы добраться до платформы? — поинтересовалась девушка. Френки кивнула. — Тогда, тебе следует идти за мной. Я знаю путь. Кем была эта девушка? Она казалась такой собранной и царственной. Если она действительно ходила в Хогвартс, то должна была быть старше ее. Фрэнки схватила свою тележку и побежала за таинственной девушкой, которая обещала привести её на платформу 9¾. Однако Том схватил Фрэнки за руку и остановил её. — Куда ты теперь идешь? — спросил Том, как будто он думал, что она пытается бросить его нарочно. — Просто следуй за мной, ладно? — уверенно ответила Фрэнки. Он вздохнул и позволил ей продолжать. Хотя Том был крайне нерешителен и не любил оставаться в неведении, он все же доверял ей. Фрэнки огляделась вокруг, пока снова не заметила девушку. Она остановилась в нескольких футах от колонны между платформами 9 и 10. Девушка глубоко вздохнула и побежала прямо к колонне, но вместо того, чтобы разбиться, она прошла прямо сквозь неё. Фрэнки потерла глаза и подбежала к тому месту, где исчезла девушка. Она ничего не понимала. Колонна была тверда, как скала, но девушка вошла в неё, как в любую другую дверь. Фрэнки вернулась к тому месту, откуда девушка начала свой бег. Должно быть, это был способ попасть на платформу. Она знала, что до отхода поезда осталось всего около двадцати минут. Бежать к кирпичной стене казалось безумием, но, похоже, у неё не было другого выбора. Минуты тикали быстро, и это было выбор между сейчас или никогда. Фрэнки уже собралась бежать, но Том схватил её за руку и снова остановил. — Ты с ума сошла? Что ты пытаешься сделать?! — Том сердито закричал на неё. Он явно не видел, как таинственная девушка врезалась в стену. — Можешь считать меня сумасшедшим, но я всерьёз сомневаюсь в том, что ты попадешь этим путем куда-нибудь, кроме больницы. — Поверь мне, Том, — Фрэнки снова улыбнулась, хотя сама не была так уверена. Том был скептиком, но он поверит ей, как только увидит, что это случилось с ней самой.  — Я знаю, что делаю. Том медленно отпустил её, и в ту же секунду, как он отпустил её, она со всех ног двинулась к колонне. Он волновался. Он просто представил себе, как она падает, врезается в свою тележку и получает ужасные травмы. Тем не менее, он доверял ей, и произошла довольно странная, но удивительная вещь. Фрэнки прошла сквозь стену так, как будто её там и не было. Его глаза расширились от изумления. Она исчезла. Он подбежал к стене, чтобы пощупать ее. Полноценный кирпич. Теперь настала его очередь. Он побежал за ней. Его повозка мчалась на полной скорости. Том закрыл глаза в объятиях надвигающегося удара. Конечно, именно он ударится о стену и будет вынужден вернуться в сиротский приют, раненый и одинокий. Однако, он прошел через это, как и Фрэнки. Когда Том открыл глаза, он был на совершенно новой платформе и стоял в совершенно новой толпе. Дети несли метлы, катались вокруг тележек с тяжелыми сундуками и обнимали родителей на прощание. Он взглянул на вывеску над платформой и, конечно же, увидел 9¾. Ало-красный паровоз гласил: «Хогвартс-Экспресс» и насвистывал от души. Наконец-то им это удалось. Все сомнения и скептицизм ушли навсегда. Они официально отправлялись в школу магии. Он заметил, что Фрэнки терпеливо ждет у колонны, чтобы посмотреть, как он выйдет. Она посмотрела на него и торжествующе улыбнулась. — Видишь? Я же тебе говорила. — она немного похвасталась, по-детски высунув язык. — Не веди себя так самодовольно. Ты ясно видела, что кто-то другой сделал это первым. Напомни мне поблагодарить этого человека позже, ладно? — быстро сказал Том, стараясь не встречаться с ней взглядом. Они сели в поезд и, к счастью, нашли совершенно пустое купе, в котором можно было сесть во время путешествия. Однако они сомневались, что проведут там всю дорогу. Другие дети уже с безрассудной самоотверженностью носились взад и вперед по коридору в поисках новых и старых друзей. Они даже видели, как Прю Томпсон пару раз помахала им рукой. Но после того, как они убрали свой багаж, между двумя воцарилось напряженное молчание. Они оба, возможно, хотели уйти и исследовать поезд самостоятельно, но предположили, что другой хотел, чтобы они остались на месте. В конце концов они тихо сидели на купе друг напротив друга, наблюдая за тем, как многие родители прощаются с детьми. Однако, как только поезд тронулся, они быстро преодолели желание выйти из купе и начали говорить обо всем, что увидят, когда доберутся туда. — Осторожнее с лестницами. Некоторые из них двигаются, и, зная тебя, ты сразу же упадешь с одной из них… Том замолчал, заметив, что Фрэнки уснула на подоконнике и, очевидно, больше не слушает его. Это было вполне типично для неё. Она была из тех людей, которые могут спать где угодно, независимо от того, что они делают или что происходит. Конечно, им не очень помогло то, что они вчера поздно легли спать. Том бессознательно следил за тем, как она спит, пока не понял, что она все еще была в своей обычной одежде, и они были по крайней мере на полпути туда. В отличие от Тома, она не решила переодеться перед отъездом. Она сказала, что ей неловко ходить по Кингс-Кросс в мантиях или что-то в этом роде. Поскольку он проснулся поздно, то решил переодеться перед отъездом. Не то чтобы его волновало, что обычные люди увидят его в мантии волшебника. — Фрэнки! Просыпайся, — прошептал Том, слегка тряся её за плечо. Её глаза медленно открылись. — Хм… Мы уже приехали? — спросила она сбивчиво, потирая сонные глаза. — Пока нет, но тебе лучше пойти переодеться. — ответил Том, возвращаясь к своей книге, как будто ничего не произошло. Она немного посидела, пытаясь осмыслить то, что он говорил её затуманенному мозгу, прежде чем схватила свою одежду и побежала по коридору в ванную комнату в довольно драматичной и оживленной манере. Через несколько минут Фрэнки уже бежала обратно в купе, одетая и готовая к школе. Естественно, бежать на максимальной скорости в движущемся локомотиве с несколькими другими людьми на борту, было не самой лучшей идеей. Во второй раз за последние несколько часов, она вдруг ощутила мягкую смесь ткани и плоти и громкий характерный треск чего-то нового. Новым элементом её последней жертвы было то, что, кем бы она ни была, она несла в руках гигантскую связку конфет. На этот раз конфеты тоже дождем обрушились на них, когда они столкнулись. — О боже, опять! Мне очень жаль!— сказала Фрэнки, отчаянно пытаясь собрать все конфеты сразу в свои маленькие ручки. Она посмотрела на жертву своей неуклюжести. На этот раз это был мальчик с копной светло-каштановых волос, одетый в довольно свободную рубашку с закатанными рукавами. — Опять? У тебя есть привычка падать на джентльменов? — спросил мальчик с легким смешком и шутливым видом. Фрэнки пристально посмотрела на него, понимая, что уже второй раз разговаривает с другим мальчиком из этого мира, который был её ровесником. У него были те же карие глаза и успокаивающее, знакомое чувство. — Нет, я недавно врезалась в девушку на вокзале. — Ответила Фрэнки, оторвавшись от своего пристального взгляда и продолжая пытаться собрать все конфеты. — Девочка, какая же ты неуклюжая… — засмеялся он. Фрэнки сердито посмотрела на него и молча продолжила собирать конфеты. Однако он почувствовал, что её отношение резко изменилось. — Я просто пошутил. Фрэнки немного смягчилась от убийственного взгляда, который Том, несомненно, телепатически передавал ей. — Так где же ты взял все эти конфеты? — спросила она, пытаясь завязать непринужденный разговор. — Разве ты не знала? Там есть пожилая леди, которая толкает тележку с едой и конфетами в купе, — объяснил он, наконец решив помочь ей собрать конфеты. — Мои друзья и я пропустили повозку, поэтому они заставили меня догнать её, чтобы принести им немного сладостей. — Ух ты, звучит потрясающе! Не могу поверить, что я не знала о ней, — сказала Фрэнки, надув губы. Она никогда раньше не ела волшебные сладости, и, зная Тома, он, вероятно, не отрывал глаз от книги с тех пор, как она ушла. Это была возможность, которую она упустила. Фрэнки протянула ему свою порцию конфет, подобранных с пола, и они оба осторожно встали. Извинившись, Фрэнки повернулась, чтобы пойти обратно. Том, должно быть гадал, где она. — Ну, я думаю, что в конце концов мы увидимся в Хогвартсе. — Подожди! — крикнул ей вслед мальчик. Он порылся в куче конфет, которые держал в руках, вытащил коробку с чем-то и бросил ей. Фрэнки обернулась как раз вовремя, чтобы поймать это. На коробке было написано: «Берти Боттс» — Мне немного жаль, что ты пропустила телегу, так что возьми их! Монти может обойтись и без них. — добавил он. Фрэнки тепло улыбнулась ему в ответ на этот добрый жест. Подарок от того, кто, как она надеется, будет новым другом. — Большое спасибо тебе! Мальчик вернулся в ярко-освещенное купе и был встречен радостными возгласами, когда доставил большую часть запрошенных товаров. Фрэнки задержалась ровно настолько, чтобы услышать слабый вопрос о коробке желейных бобов.       Тем временем Том снова уселся в их купе. Он только притворялся, что читает, в то время как на самом деле раздумывал, стоит ли ему идти за Фрэнки. На самом деле она отсутствовала не так уж долго. Это было главным образом оправданием, потому что другая его часть все еще испытывала желание встать, размять ноги и исследовать окрестности. Какими были эти другие волшебные дети? Те, кто был достаточно привилегирован, чтобы иметь свой дом и никогда не стыдиться своих способностей. Многие из них, вероятно, даже никогда не слышали слова «урод». Внезапно, как только он решил встать, кто-то вошел в купе. Прю Томпсон. — Я подумала, что зайду и поздороваюсь как следует. На самом деле мы уже встречались у мадам Малкин, — добавила Прю, заметив смущенное выражение лица Тома. — Ты куда-то собрался? — Я как раз собирался проверить Фрэнки — девочку, с которой мы были в магазине, но уверен, что с ней все в порядке, — Том ответил на удивление правдиво. Хотя одной из целей Тома было завести новых волшебных друзей в школе, он знал, что с его личностью потребуется больше, чем краткое знакомство, прежде чем он почувствует себя комфортно с кем-либо еще. Тем не менее, у него было то же знакомое чувство, которое он испытал, когда они ненадолго встретились в первый раз в магазине. — Я Том Риддл. — Приятно познакомиться, Том. — она улыбнулась. — Ты происходишь из волшебной семьи? — с любопытством спросил он. — Да. Я из рода чистокровных, — ответила Прю. Том замолчал, пытаясь придумать, что бы такое сказать, и в конце концов тупо уставился на неё. — Судя по выражению твоего лица, ты понятия не имеешь, что это значит в магических терминах, а я говорю довольно прямо, не так ли? — Извини, я сам не из волшебной семьи и все ещё привыкаю к этому. Ясно, что мне еще многому предстоит научиться. — смущенно пробормотал Том. Прю не одарила его снисходительной улыбкой и не сменила тему разговора, чтобы не смущать его, как это могла бы сделать Фрэнки. Она как-то странно посмотрела на него. — Откуда ты знаешь? — Что ты имеешь в виду? — Откуда ты знаешь, что у тебя нет магического прошлого? — снова спросила она. — Мои родители умерли. — решительно заявил он. Она даже не вздрогнула, услышав эту печальную новость. Она осмелилась продолжить их «обычный» разговор. — Да, я заметила, что вас сопровождал профессор Дамблдор в Косом Переулке. Конечно, у тебя нет родителей, но это не значит, что ты не можешь иметь магическое происхождение, — просто ответила Прю. Уши Тома, должно быть, навострились с явным, неоспоримым интересом. Был шанс, что один из его родителей мог быть магом, и у него могла быть семья, ожидающая его в волшебном мире. — На твоем месте, я бы как можно скорее отправилась в школьную библиотеку. Просто чтобы быть уверенным. — Спасибо за совет… — добавил Том с легкой улыбкой. Внезапно появилось так много вопросов и дел. Он снова сел и попытался мысленно записать свои следующие шаги. Прю тоже улыбнулась, хотя он больше не обращал на неё внимания. — Не стоит об этом. — ответила она и повернулась, чтобы уйти. — Мне, наверное, пора возвращаться в свое купе, но я уверена, что иногда буду видеть вас с Фрэнки в замке. — Разве мы все не будем в Рейвенкло, если верить тебе? — поинтересовался он. Это было что-то, что она упомянула в Косом Переулке, и это, наконец, стало для него полным смыслом после чтения истории Хогвартса. Возможно, это было просто мимолетное замечание, но ему было немного любопытно, почему она сделала такое предположение после их короткой встречи. — Я действительно так сказала? Это так глупо с моей стороны. Конечно, я буду в Рейвенкло, — сказала Прю, снова поворачиваясь к нему лицом. Она казалась слишком удивленной тем, что сказала всего неделю назад. — Однако вам двоим суждено жить в разных факультетах. — Почему это? — спросил Том. Разные факультеты. Хотя очевидно, что Прю Томпсон не была авторитетом, который сортировал людей по факультетам, почему она была так уверена, что они не окажутся в одном месте? Ему вдруг захотелось перечитать пассажи об этом. Они не были самыми ясными в сознании Тома, учитывая, что он прочитал их однажды поздно вечером и быстро уснул на полу с Фрэнки. Том размышлял, хватит ли у него времени, чтобы найти книгу глубоко в своем сундуке, а Прю ушла, помахав ему рукой и нахально подмигнув в ответ. Фрэнки уже почти вернулась в купе, когда заметила кое-что, чего там определенно не было, когда она уходила. Оказалось, что три человека стояли за окнами купе, создавая гигантскую блокаду, которую невозможно было пройти. Это была группа девушек. Ни на одной из них не было школьной формы, которую Фрэнки заметила у других ребят, так что, вероятно, они тоже были первокурсницами. У одной из них были длинные, прямые, светлые волосы, струящиеся по спине. Она выглядела очень аккуратно подстриженной и ухоженной. Следующая была покрыта непослушной гривой черных волос. Фрэнки не видела её лица, но предположила, что оно было таким же, как и у первой. У последней были короткие прямые волосы, цветом очень похожие на волосы Фрэнки. Её яркие изумрудно-зеленые глаза были первыми и единственными, кто заметил внезапное появление Фрэнки. Однако в этом поезде её быстро сочли прохожей. Ничего интересного. Френки отвернулась. На что, черт возьми, они уставились? Неужели Том решил заняться жонглированием шарами для боулинга за то короткое время, что она отсутствовала? Или, может быть, Том покинул купе, и теперь в нем обитало фантастическое чудовище, похожее на Нюхлера. Прежде чем Фрэнки успела разглядеть, что же тут удивительного, поезд остановился. Остальные девушки чуть не упали на спину, слишком растерянные, чтобы приготовиться к внезапному изменению инерции. Фрэнки издала тихий смешок, когда они закачались и споткнулись, чтобы сохранить равновесие. Возможно, это прозвучало более злобно, чем она хотела, потому что все они ответили ей злобными взглядами. — Извините, я пытаюсь вернуться в свое купе. — сказала Фрэнки, и в её голосе невольно прозвучало некоторое превосходство. Она протиснулась мимо них и увидела, что купе не изменилось с тех пор, как она ушла. Они все смотрели на Тома, спокойно сидящего с книгой. Том, который, казалось, не замечал, что его преследуют в течение последней четверти поездки на поезде, только поднял глаза от чтения, когда она вошла. — Тебя не было достаточно долго. — сказал Том, убирая свою книгу обратно в дорожную сумку. — Я немного отвлеклась по дороге, вот и все. — ответила Фрэнки, быстро собирая все свои вещи и запихивая одежду в сумку. Она намеренно говорила слишком расплывчато. Том счел бы её некомпетентной недотепой за то, что она столкнулась с еще одним человеком, и ему, конечно же, не нужно было беспокоиться о девочках. Возможно, они просто хотели подружиться. Фрэнки выглянула в коридор, но девочки, которые там были, уже ушли. — В любом случае, ты готов увидеть нашу новую школу? — Полагаю, у меня нет выбора. — он вздохнул, его голос звучал мягко и безразлично. Казалось, она что-то скрывает от него. Она была никчемной лгуньей. Хотя какая-то часть его хотела обратить внимание на неопределенность в её ответе, он ничего не сказал, пока они продолжали двигаться к выходу. В любом случае, это вряд ли повторится, а в данный момент есть гораздо более важные вещи, о которых нужно позаботиться. Вместе с остальными ребятами они направились к выходу из вагона и в конце концов оказались на новой платформе. Было очевидно, кто был первокурсником. Они просто стояли и смотрели на замок вдалеке. Хотя было темно, он был освещен теплым сиянием, которое можно было почувствовать за много миль. Это великолепное место станет их домом на следующие семь лет их жизни. Добро пожаловать в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс.
Примечания:
286 Нравится 82 Отзывы 107 В сборник
Отзывы (2)