Разбитые души.

Перевод
NC-17
Завершён
2821
переводчик
kerimich гамма
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
263 страницы, 96 522 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2821 Нравится Отзывы 1595 В сборник

Глава 16.

Настройки
Примечания:
Фред снова был у ручья в лесу, как озорник. Он надеялся снова увидеть молодого волка. Ему было грустно, когда он проснулся вчера и обнаружил, что волк ушел. Он хотел узнать его получше, надеясь, как человека. Откинув голову назад и глубоко вдохнув, Фред уловил запах своего волка. Взвизгнув от возбуждения, Фред бросился в ту сторону, откуда доносился запах. Сет был сбит с толку. Вчера он запечатлел мужчину, что, по словам Сэма, было невозможно. Вернувшись вчера в резервацию, он был потрясен, обнаружив, что его ждет рассерженный Сэм. Сначала Сэм набросился на него за то, что он сам пошел за рыжим волком. Затем Сэм потратил двадцать минут, читая ему лекцию о том, как он покинул свой пост и был пойман за шпионажем за другим волком. Сэм был очень зол на него за то, что он так долго играл со странным волком и запечатлевал его. Сэм запретил ему дальше контактировать со своим отпечатком. В данный момент Сет расхаживал взад-вперед в своем волчьем обличье по лесу возле своего дома. Это убивало его, когда он держался подальше от своего отпечатка. Его инстинкты кричали ему, чтобы он шел к своему отпечатку, но он не мог пойти против своего Альфы. Не похоже, чтобы он мог помочь тому, на кого наложил отпечаток. Сэм ничего не мог поделать, когда он разбил сердце своей сестры, когда он запечатлелся на Эмили. Почему Сэм не мог понять, что его импринтинг на парне был вне его контроля? Сет поднял голову, услышав, как Лия, его сестра, вышла из дома и направилась к нему. Сет заскулил, когда она подошла ближе и опустила его голову между своими большими лапами. Лия ужасно переживала за своего младшего брата. Благодаря Сэму, Сет страдал без своего отпечатка. Лия нежно погладила брата по большой мохнатой голове. Она нахмурилась, когда он уткнулся мордой ей в живот и заскулил громче. — К Черту Сэма. — бушевала Лия. — Этот парень-твой отпечаток, ты имеешь полное право быть с ним. Мне все равно, что твой отпечаток это парень, вы были предназначены друг для друга. Если вам так больно, как ты думаешь, что чувствует твой отпечаток? Вчера вы провели вместе несколько часов, связь уже начала формироваться. Сет поднял голову и печально посмотрел на сестру, всхлипывая. Он не хотел, чтобы его отпечаток был таким же болезненным, как и он сам. — Иди к нему, Сет. — приказал Джейкоб, шагнув в лес. — Сэм не может удержать тебя от твоего отпечатка, это против наших законов. Сет склонил голову набок, глядя Джейкоба прямо в глаза. Осмелится ли он ослушаться? Сэм запретил ему покидать резервацию, и он будет в ярости, если он уйдёт. Джейкоб положил руку на плечо Сета. — Я не позволю ему наказать тебя, Сет. Ты принадлежишь ему. Иди! — Сет прыгнул в круг, лизнул руку Джейкобу и Лие и убежал. Лия повернулась к Джейкобу, уперев руки в бока. — Тебе лучше защитить его от Сэма. — Она беспокоилась о безопасности своих братьев. Она знала, что его отпечаток не причинит ему вреда, но беспокоилась, что это сделает Сэм. Джейкоб вздохнул и посмотрел на Лию. — Я не позволю Сэму причинить ему вред. Сэму никогда не суждено было стать альфой. — У Джейкоба не было никакого желания быть альфой, но он был сыт по горло поведением Сэма. Он не мог поверить, что Сэм собирается держать Сета подальше от его отпечатка. Отпечаток был для них всем, их мир вращался вокруг этого отпечатка.

***

Сет мчался по лесу, следуя за своим запахом отпечатка. Он знал, что когда вернется, то получит от Сэма по заслугам, но сейчас все, о чем он мог думать, это о своем отпечатке. Он знал, что его отпечаток здесь, ищет его. Сет взволнованно залаял, увидев своего рыжего волка, мчащегося к нему. Увидев его отпечаток, он почувствовал, как тяжесть спала с его груди. Джейкоб был прав, он действительно принадлежал этому парню. Фред подбежал к песочного цвета волку и мягко прыгнул на него, кусая за уши. Он не мог понять, почему вид этого волка сделал его таким счастливым, но он не собирался бороться с ним. С тех пор как он встретил этого волка, у него больше не было никаких чувств к Гарри, кроме братской любви. Всю ночь он думал об этом волке, и ему не терпелось выйти сегодня в надежде увидеть его. Фред скатился с молодого волка и попятился. Заскулив, Фред посмотрел на другого волка и пошевелился. Фред протянул руку, когда второй волк попятился. — Всё в порядке, я знаю, что ты один из оборотней резервации, которые следили за нашим домом. Я не сержусь, я просто хочу узнать тебя получше. Сет склонил голову набок, впервые увидев свою пару вблизи. Он был чуть выше шести футов ростом, с рыжевато-оранжевыми волосами и веснушчатым лицом. Трудно было сказать, как выглядит его тело в одежде, но он выглядел атлетически сложенным. Глаза у него были добрые и озорные, а улыбка игривая. Сет не был уверен, стоит ли ему переворачиваться. Он знал, что если пошевелится, Сэм точно получит по голове. — Давай же! — Сказал Джейкоб через их мысленную связь. Прежде чем Сет смог отговорить себя, он метнулся за дерево, чтобы переодеться. Быстро натянув шорты, он взволнованно шагнул вперед, ухмыляясь. Лицо Фреда вытянулось, когда его волк взлетел. Он не хотел его отпугнуть, просто хотел узнать его получше. Он уже собирался идти домой, когда из-за дерева вышел самый аппетитный молодой человек, которого он когда-либо видел, без рубашки. Он был ростом не меньше шести футов, с коротко подстриженными черными волосами и красивой золотисто-красной кожей. Он был худощав, но мускулист, и у него были самые добрые глаза и улыбка. Фред просто стоял и молчал. Сет застенчиво улыбнулся своему отпечатку. — Привет, я Сет Клируотер. — Сет протянул руку к рыжей голове. Фред потряс головой, чтобы прояснить ее. Протянув руку, Фред усмехнулся. — Фред, Фред Уизли. Тебе не холодно из-за отсутствия одежды? — Был январь, на земле лежал снег, и Сет был одет только в шорты, даже не в тапочки. Не то чтобы он жаловался, Сет был чертовски горяч. Сет усмехнулся, и его лицо вспыхнуло. — Не-а, мы действительно не чувствуем холода. Температура нашего тела выше, чем у обычных людей, и наша одежда рвется, когда мы меняемся. Сет нервно потер рукой затылок. Остаток дня Фред и Сет провели, гуляя по лесу и стараясь получше узнать друг друга. Пара хорошо поладила, и к концу дня они уже шли плечом к плечу, слегка обхватив друг друга руками.

***

Белла зарычала и швырнула телефон на кровать. Эдвард не присылал ей сообщений уже больше двадцати четырех часов. Элис заверила ее, что с Эдвардом все в порядке, но почему он не отвечает ей? Она писала ему по меньшей мере пятнадцать раз, но он не отвечал ни на одно из них. Белла встала и начала складывать одежду в чемодан. Она не собиралась оставаться во Флориде больше ни минуты. Что-то происходит с ее женихом, и она собирается выяснить, что именно. Элис уже собрала вещи и ждала у двери. Она представила себе, как Белла летит обратно в Форкс, и поняла, что не сможет ее остановить. Она отправила сообщение Розали, предупредив ее заранее. Она знала, что Белла взбесится, когда Эдвард порвет с ней отношения.

***

Гарри и Эдвард были в спальне Леоры, и переодевали её. Гарри все еще благоговел перед спальней принцессы. Розали проделала потрясающую работу, проектируя и украшая спальню мечты, маленькой девочки. Эдвард провел рукой по стене, качая головой. — Близнецы сотворили впечатляющую магию. Этот поток выглядит невероятно реальным. — Фред и Джордж просто великолепны. — тихо сказал Гарри. — Люди не придают им должного значения, особенно их собственные родители. Эдвард усмехнулся. — Я не думаю, что прошла бы неделя, — чтобы они не получили ревуна от своей матери. Женщина была похожа на кошмарный сон. Гарри закончил одевать Леору и плотно завернул ее в одеяло. Он ненавидел думать о миссис Уизли и всех остальных, кто остался дома. Раны, которые они ему нанесли, все еще были сырыми и гноились. Он не думал, что когда-нибудь исцелится от того, что они сделали с ним. — Эдвард, нам нужно связаться с твоей матерью. Она заслуживает того, чтобы узнать, что ты жив, и увидеть Леору. — Тихо сказал Гарри. Эдвард взял Леору из рук Гарри и улыбнулся ей. — Гарри, меня нет в живых. Я не думаю, что готов иметь с ними дело. Прямо сейчас, если я увижу своего отца… Амос, я убью его. Я бы очень медленно и очень болезненно убил его. Я знаю, что моя мать не имеет к этому никакого отношения, но я просто не готов. Ко мне только что вернулись мои воспоминания, я только что вернул тебя и Леору, мне нужно немного времени, чтобы все обдумать. Гарри улыбнулся мужу и кивнул головой.  — Я понимаю, но я посылаю твоей маме письмо, чтобы она знала, что мы здесь и что мне нужно немного больше времени. Ей очень больно, Эдвард. — У тебя всегда было самое большое сердце, Гарри. Даже после всего, через что ты прошёл ты всё ещё чистый и невинный. Я не знаю, что я сделал, чтобы заслужить тебя. — Гарри закрыл глаза, Когда Эдвард наклонился, чтобы поцеловать его. — Я так скучал по тебе, Гарри. Я скучал по тебе, когда не помнил тебя. Я знал, что там кто-то есть, я всегда чувствовал это странное притяжение. Даже после всех этих лет, ты все еще единственный, с кем я когда-либо занимался любовью. Гарри отступил от Эдварда с болью и слезами на глазах. Он не мог провозгласить то же самое. Благодаря Амосу Эдвард никогда не станет его единственным и неповторимым. Его использовали, он был грязным и отвратительным. Его трахнул отец его мужа. Насколько это было плохо? Почему Эдвард хочет иметь с ним дело? Гарри поднял дрожащую руку и яростно вытер слезы. Эдвард зарычал и схватил Гарри за руки. Услышав мысли Гарри, он быстро положил ребенка в кроватку и пошел утешать мужа. — Это была не любовь, Гарри. Ты не хотел этого, ты не просил об этом. Этот больной ублюдок заставил тебя, он не оставил тебе выбора. Он силой забрал у тебя все, что хотел. Ты не грязный и не отвратительный. Ты сильный, храбрый и любящий. Я собираюсь убить его, Гарри. Я убью его за то, что он сделал с тобой. Гарри положил голову Эдварду на грудь и заплакал. — Нет, Эдвард, он того не стоит. — Нет, не он, а ты. Единственная причина, по которой я не убил его, это то, что я нужен тебе и Леоре. Как только смогу, я встречусь с ним лицом к лицу. — Сказал Эдвард, закрывая глаза и пытаясь успокоиться. Он отчаянно хотел выследить этого ублюдка своего отца. Гарри и Леора были важнее, чем месть, и сейчас они оба нуждались в них. Леора питалась его магией, а Гарри нуждался в его утешении и в контакте со своей второй половинкой. Гарри прожил без него восемь месяцев, что было невозможно. — Я не могу потерять тебя снова, Эдвард. Пожалуйста, не дай себя бросить в Азкабан или убить. — Мысль о потере Эдварда заставила Гарри почувствовать себя физически больным. Он не мог жить без Эдварда, не мог снова пережить эту боль. Эдвард начал целовать и посасывать шею Гарри. Он был поражен тем, что у него не было никакого желания кусать и пить кровь Гарри. Он жаждал Гарри, а не его крови. Эдвард усмехнулся, когда Леора засуетилась в своей кроватке. В последний раз посасал шею Гарри и поцеловав его в губы, он подошел, чтобы забрать свою крошечную дочь. Гарри застонал, когда Эдвард отправился за дочерью. Просто что-то такое простое, как сосание и целование его шеи, заставило его окаменеть. — Не волнуйся, любимый, я закончу то, что начал сегодня вечером. — прорычал Эдвард на ухо Гарри. Гарри вздрогнул, когда мурашки побежали по его рукам от дыхания Эдварда и губ, ласкающих его ухо. — Эдвард, ты пойдешь со мной сегодня к окулисту? — Гарри очень нервничал из-за визита к врачам. Он не только боялся, что доктор скажет ему, что он навсегда ослепнет, но и боялся, что к нему прикоснется незнакомец. После того, как его избивали и издевались над ним с пятнадцати месяцев, а затем восемь месяцев пытали и насиловали, Гарри доверял только Севу, Близнецам и Эдварду прикасаться к нему. Эдвард поцеловал Гарри в губы, отвлекая его от неприятных мыслей. — Я никогда больше не выпущу тебя из виду. Так что да, я пойду с тобой. Гарри выдохнул воздух, который, сам того не осознавая, задержал. Он ненавидел все время бояться. Он надеялся, что теперь, когда у него снова есть пара и любящая семья, он сможет исцелиться и снова доверять ей. Эдвард печально посмотрел на свою пару. Он хотел бы избавиться от боли и страхов Гарри. Это пробудило в нем чудовище, о существовании которого он даже не подозревал, когда представлял себе, как его отец насилует четырнадцатилетнего беременного мужа. Эдвард передал Гарри их дочь, когда его телефон пискнул, предупреждая его, что у него есть текстовое сообщение. Он знал, что было неправильно продолжать игнорировать Беллу, она не заслуживала этого. Сейчас он просто не мог сосредоточиться ни на чем, кроме мужа и дочери. Он не знал, как сказать ей об этом, не причинив боли, но не хотел делать этого по телефону. Эдвард выругался, увидев, что сообщение было от Розали, предупреждающей его, что Белла будет дома через несколько часов. Он надеялся провести еще несколько дней с Гарри, прежде чем ему придется иметь дело с Беллой. — Когда у тебя прием у офтальмолога? — спросил Эдвард. Гарри посмотрел на Эдварда, потом на свой телефон. Он не хотел спрашивать, что так расстроило Эдварда, но решил, что это как-то связано с той девушкой, на которой Эдвард собирался жениться. — Сейчас четыре, значит, чуть больше четырех часов. Ты все еще любишь ее? — Тихо спросил Гарри, не в силах смотреть Эдварду в глаза. Эдвард обхватил ладонью щеку Гарри и наклонил его голову так, что Гарри был вынужден посмотреть на него. — Нет, любовь моя. Теперь я понимаю, что то, что я чувствовал к ней, никогда не было любовью. Я был влюблен в идею быть любимым. Есть ли в этом смысл? Я так долго был один, и мое сердце болело. Теперь я понимаю, что это моя душа звала и искала тебя. В то время я даже не думал, что у меня есть душа. Когда я встретил Беллу, я не мог читать ее мысли, и ее кровь пела мне. Я принял это за знак того, что она моя пара. После того, как ко мне вернулась память и я вспомнил свою любовь к тебе, я понял, что то, что я чувствовал к ней, не было любовью. — Обещаешь? — Спросил Гарри со слезами на глазах. Эдвард взял большой палец и смахнул слезу со щеки Гарри. — Разве я когда-нибудь лгал тебе? Мой Гарри, и я твой, ничто больше не разлучит нас. Я обещаю.

***

Гарри с улыбкой вышел из кабинета врача. Доктор был почти уверен, что по крайней мере половина его зрения может быть восстановлена в слепом глазу. На следующей неделе у него была назначена операция, и хотя он был напуган, он также был взволнован. Как и обещал, Эдвард пошел с ним вместе с Леорой и Северусом. Северус собирался аппарировать домой после разговора с доктором, чтобы Эдвард мог показать ему Форкс. Он не знал, что бы делал без Северуса последние несколько недель. Он очень привязался к ворчливому вампиру. — Он думает о тебе как о сыне. — Сказал Эдвард с нежной улыбкой. — Я не могу читать его мысли, но я могу уловить мысли, когда он забывает надеть амулет, который блокирует меня. Они оба считают тебя своим сыном. Гарри остановился и ошарашенно посмотрел на Эдварда. — Неужели они действительно хотят быть моими отцами? — Гарри не мог поверить своим ушам. Ему почти шестнадцать, он женат, у него есть ребенок, но он отчаянно хотел иметь родителей. Он думал, что у него есть это в Сириусе и Ремусе, но они отвернулись от него, уничтожив его. Эдвард грустно улыбнулся Гарри. — Да, они это делают, просто боятся признаться в этом. Мой отец, Карлайл, тоже считает тебя своим сыном. Может, он и не очень хорошо тебя знает, но ты мой муж и скоро станешь официальным Калленом. Эсме обожает тебя, как и Розали, Эммет и Джаспер. Элис почувствует то же самое, как только узнает тебя. — Я знаю, что Северус мой опекун, но ты думаешь, он когда-нибудь захочет усыновить меня? — Он так хотел быть усыновленным Северусом. Северус сделал для него больше, чем кто-либо другой, кроме Эдварда и Близнецов. — Тебе придется поговорить с ним, Гарри. — сказал Эдвард. Гарри в ужасе посмотрел на Эдварда. — Я никогда не смогу спросить его об этом, что, если он будет смеяться надо мной. Кому нужен такой сломленный сын, как я? — Тихо сказал Гарри. Если бы Эдвард не был вампиром, он бы его не услышал. Эдвард остановился и повернул Гарри лицом к себе. — Послушай меня, мой муж. Ты не сломлен. Да, ты был ранен, но ты не сломлен. Северус и Билл будут счастливы, если ты станешь их сыном. — Эдвард обнял Гарри и посмотрел через плечо на своего бывшего профессора, который только что вышел из кабинета доктора. Он задержался, чтобы узнать подробности операции. Гарри был слишком щепетилен и не хотел знать, что будет дальше. По выражению шока на лице профессора Эдвард понял, что подслушал их разговор. В конце концов, Северус был вампиром и обладал превосходным слухом. Северус не мог поверить, что Гарри захочет быть усыновленным им. Он подумывал о том, чтобы предложить Гарри, но боялся, что ему откажут. Северус обнял Гарри за плечи и подвел к креслу. — Ты серьезно, Гарри? Ты действительно хочешь, чтобы я тебя усыновил? Гарри уставился в глаза Северуса, пытаясь прочесть его мысли. Спрашивал ли Северус, потому что хотел усыновить его, или он спрашивал, чтобы рассмеяться ему в лицо и причинить боль? — Я… я хотел бы быть твоим сыном. Если ты хочешь. Северус обхватил лицо Гарри обеими руками. — Я бы хотел, чтобы ты стал моим сыном, Гарри. Мы с Биллом говорили об этом, но не хотели давить на вас. Мы подумали, может быть, ты подумаешь, что мы слишком стары, чтобы мы тебя усыновили. Гарри одарил профессора ослепительной улыбкой. — Пожалуйста, ты усыновишь меня? Северус заключил Гарри в объятия. — Да, сынок, я сочту за честь усыновить тебя.

***

Гарри, Эдвард и Леора сидели в маленькой кофейне в Форксе. Гарри наслаждался вкусным клубничным пирогом с горячим чаем, а Эдвард кормил Леору из ее бутылочки. Последние два часа маленькая семья провела, осматривая различные магазины в маленьком городке Форкс. Гарри купил несколько обучающих игрушек и мягкие игрушки для своей дочери, чтобы добавить их к медведю, которого ей подарила Розали. Гарри как раз решал, сможет ли он съесть еще один кусок пирога, когда мимо него проплыло коричневое пятно и врезалось в бок Эдварда. — Эдвард Каллен! — взвизгнула Белла. — Я пишу тебе уже больше двадцати четырех часов, а ты меня игнорируешь. Я до смерти беспокоилась о тебе, а ты просто сидишь здесь с этим незнакомцем, пока он наслаждается пирогом. Белла и Элис ехали домой, когда она увидела Эдварда в окне кофейни, улыбающегося маленькому мальчику. Она так разозлилась, что закричала Элис, чтобы та остановилась, и побежала в кафе. В гневе она изо всех сил толкала Эдварда, не замечая и не заботясь о маленьком ребенке у него на руках. Услышав детский крик, Гарри вскочил на ноги и сбил с ног более высокую девочку. Он не мог поверить, что она нападет на кого-то, кто держит ребенка. Не обращая внимания на возмущенные крики девочек, Гарри начал осматривать свою дочь. Гарри издал громкий пронзительный звук, когда увидел кровь, капающую из ее рта. — Гарри, все в порядке. — Эдвард попытался успокоить своего встревоженного мужа. Он тоже пытался успокоиться. Он не мог поверить, что Белла могла напасть на него, когда он держал на руках ребенка. Он не мог поверить, что Белла вообще нападет на него. — Когда она толкнула меня, то ударила по руке, которая держала бутылку. Колпачок попал ей в губу, с ней все будет в порядке. Гарри обернулся к девушке, которая сумела подняться и в замешательстве смотрела на Гарри, Эдварда и ребенка. — Да что с тобой такое, тупая сука? Разве ты не видишь, что он держит на руках ребенка? Эдвард мог бы уронить ее, или вы могли бы в конечном итоге ударить её. — взбесился Гарри. — Эдвард, ты позволишь этому мальчику так со мной разговаривать? — захныкала заплаканная Белла. Эдвард оторвал взгляд от губ дочери. Очень осторожно он поднял Леору и положил себе на плечо, поглаживая ее по спине, пытаясь успокоить. — Что, черт возьми, с тобой не так, Белла? — прошипел Эдвард. У Беллы отвисла челюсть. Она была уверена, что Эдвард сейчас набросится на мальчика за то, что тот осмелился прикоснуться к ней. Она не могла поверить, что Эдвард злится на нее. — Эдвард, он толкнул меня, и я упала. — Ты это заслужила. Ты заставила нашу дочь истекать кровью. Твои неосторожные и эгоистичные действия ранят крошечного ребенка. — прорычал Эдвард. Глаза Беллы остановились на маленьком ребенке в руках Эдварда, который всхлипывал. — Простите, я её не видела. Что значит «наша» дочь? Эдвард выругался. Он не собирался вот так ломать ей голову. Он был так зол и шокирован действиями Беллы. Он все еще слышал, как его дочь кричит от боли, и видел, как её кровь пачкает одеяло. — Только не здесь, Белла. Нам нужно многое обсудить, но сейчас не время и не место. Иди домой, когда я успокоюсь, я поговорю с тобой. Белла не могла поверить, что Эдвард отправил ее домой и остался с этим мальчиком и ребенком. Она была супругой Эдварда, она должна быть его главным приоритетом, а не какой-то хнычущий ребенок. Белла резко повернулась к парню с уродливой повязкой на глазу. — Что ты сделал с моим женихом? Белла была на слепой стороне Гарри, когда он проверял свою дочь, когда Белла сильно ударила его по лицу. Белла была выше Гарри, и он все еще приходил в себя после Азкабана. Сила удара заставила его крутануться и врезаться головой в стол, упав на землю. Эдвард вскочил на ноги и передал ребенка Элис, которая только что вошла в кафе. Эдвард опустился на колени рядом с мужем, выискивая раны. Он зашипел, когда увидел, что повязка на глазу Гарри была сорвана, а его глаз, его слепой глаз, быстро опухал и кровоточил. У него также был большой синяк, темнеющий на лбу, и большая шишка на виске от удара об угол стола. — Изабелла Мария Свон! — крикнул Чарли, отец Беллы, но также и шеф полиции. Он подумал, что это ошибка, когда ему позвонили и сказали, что его дочь вызывает беспокойство. Он был потрясен, когда увидел, как она набросилась на мальчика. Самодовольное выражение исчезло с лица Беллы, когда она услышала крик отца. Она просто давала глупому мальчишке то, что он заслуживал. Глядя на Чарли своими лучшими щенячьими глазами, Белла заплакала. — Это он начал, Чарли. Этот парень напал на меня первым. Арестуйте его! Элис стояла, разинув рот, и смотрела на свою лучшую подругу. Это была не та Белла, которую она знала и любила. Она не могла поверить, что Белла лжёт в комнате, полной свидетелей. Она была потрясена тем, что Белла ударила Гарри. Гарри просто стоял и смотрел на своего ребенка, когда она ударила его. — Шеф Свон, я так рад, что вы смогли приехать так быстро. — сказал владелец кофейни. Он как раз собирался выпроводить дочь шефа из своей кафейни, когда она набросилась на мальчика. Чарли оторвал взгляд от плачущей дочери. — Томас, прости меня за все это. Не могли бы вы рассказать мне, что произошло? — Конечно. Я как раз собирался предложить этого молодому человеку, — хозяин указал на Гарри, который все еще лежал на полу, держась за голову и выглядя ошеломленным. — Ещё один кусочек пирога, когда ваша дочь ворвалась сюда и напала на мистера Каллена, который держал ребенка и кормил её. Чарли окинул взглядом крошечного ребенка, которого держала на руках Элис. Он не пропустил засохшую кровь на губе и подбородке ребенка. — Когда ваша дочь врезалась в мистера Каллена, бутылка попала ей в губу и порезала ее. Мальчик вскочил, когда ребенок начал кричать, и сбил с ног вашу дочь. Между вашей дочерью и мистером Калленом было сказано несколько слов, а затем она напала на мальчика. Он ничего не сделал с вашей дочерью, чтобы спровоцировать её… Чарли вздохнул и предостерегающе посмотрел на дочь, когда та собралась что-то сказать. Чарли опустился на колени, чтобы осмотреть мальчика, и съёжился, увидев огромную рану, образовавшийся на виске мальчика. — Сынок, мне придется вызвать «скорую» и отвезти вас в больницу. У тебя на голове неприятная и опасная рана, надо его проверить. Гарри хотел было отрицательно покачать головой, но тут его накрыла волна головокружения. Закрыв глаза, он наклонился к Эдварду, пытаясь проглотить рвоту, которая поднималась вверх. — Все в порядке, Гарри. Я позвоню отцу и попрошу его встретить нас в больнице. Я беспокоюсь, что у тебя сотрясение мозга. — Тихо сказал Эдвард. Чарли встал и пошел проверить, как там ребенок. — Я также хочу, чтобы малышку проверили. Я уверен, что она в порядке, но так как это было нападение, я должен делать всё по правилам. Эдвард кивнул Чарли. Он знал, что Северус может вылечить Гарри и Леору в одно мгновение, но они не могли отказать Чарли и вызвать у него подозрения. — Это просто смешно, Чарли. Я не нападала на него, он напал на меня. — закричала Белла. Чарли подошел к дочери, которую даже не узнал. Его дочь была милой и заботливой, она никогда не была бы способна на такое насилие. — Белла, ни слова больше. Я видел, как ты ударила того парня, и по закону я должен тебя арестовать. Белла не могла поверить в происходящее. — Ты не можешь меня арестовать, я твоя дочь. Чарли сделал знак другому офицеру, который только что вошел в магазин, чтобы надеть наручники на его дочь. — Белла, ты напала на несовершеннолетнего и ранила другого. Есть свидетели, у меня нет выбора. Белла начала паниковать. — Пожалуйста, Эдвард, расскажи тогда, что произошло на самом деле. Я твоя невеста. Мне очень жаль, Эдвард. — Белла начала плакать по-настоящему. Эдвард проигнорировал крики Беллы и сосредоточился на Гарри. Ему не нравилось, как он бледен, и он был уверен, что у Гарри сотрясение мозга. Эдвард слышал, как подъезжает «скорая помощь», а Элис разговаривала по телефону с Карлайлом, информируя его о ситуации. — Эдвард, мне нужно, чтобы ты приехал в участок, и я возьму у тебя показания. — приказал Чарли. Эдвард сжал руку Гарри, когда почувствовал, что тот начинает паниковать. — Вы можете взять мои показания в больнице вместе с показаниями Гарри, я не оставлю ни его, ни его дочь. Чарли в шоке посмотрел на мальчика. Он не мог поверить, что этот ребенок был отцом маленького ребенка. — Эдвард, только ближайшие родственники могут ехать в машине скорой помощи. — Я его ближайший родственник. — прорычал Эдвард. — Я еду с Гарри в больницу. Чарли вздохнул и снова повернулся к дочери. Она все еще плакала, но ему не нравилось, как она смотрит на мальчика. — Отвезите ее в участок и запишите, я поеду за «скорой» и возьму у них показания. — Чарли с тяжелым сердцем смотрел, как его дочь выводят за дверь в наручниках.
2821 Нравится Отзывы 1595 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором