Волшебное событие

G
Завершён
58
автор
Размер:
21 страница, 7 038 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
58 Нравится 13 Отзывы 11 В сборник

Пора получить бладжером в лоб

Настройки
— Красную бузину, вернее, её цветки и плоды, лекари иногда используют для лечения простудных заболеваний, головной боли и прочего.        — Сэр, разве её плоды не ядовиты?              Профессор Долгопупс перевёл взгляд на студента Рейвенкло, задавшего ему вопрос. Вирт, в свою очередь, стоявший в первом ряду, вопросительно смотрел то на преподавателя травологии, то на небольшое дерево в вазоне, имевшее красные плоды. Остальные студенты шестого курса (хаффлпаффцы и слизеринцы) и пара студентов седьмого курса из разных факультетов, выбравших себе будущие профессии, которые нуждаются в знании травологии, молча смотрели на рейвенкло.        — Да, они ядовиты, — профессор отошёл назад, позволив всем разглядеть растение. — Потому его только иногда и используют. До сих пор никто толком не знает все свойства растения. Но, возможно, когда-нибудь этим первооткрывателем станет кто-нибудь из вас, — тот подмигивает Вирту, явно намекая, что, скорее всего, это будет он.        — Оно меня схватило!               Обернувшись, Вирт видит одного из студентов Слизерина, которого захватывали в свои удушающие объятья дьявольские силки. Студент дёргался, пытаясь достать упавшую на пол палочку, тем самым заставляя растение ещё больше придушить свою жертву. В голове рейвенкло тут же выскакивают все правила в случае встречи или захвата тебя этим растением. Но, прежде, чем кто-либо из учеников смог пошевелиться, по теплице пронесся раскатистый крик профессора Долгопупса:        — Люмос!               Зная заклинание наизусть, студенты закрывают глаза до того, как яркая вспышка света их ослепляет. Когда же эффект проходит, рейвенкло открывает глаза и замечает, как профессор и несколько однокурсников неудавшейся жертвы подбегают к слизеринцу, пытаясь привести того в чувства. К счастью, тот довольно быстро открыл глаза, но тут же испуганно отпрянул, как только взглянул на профессора.        — На следующем занятии весь Слизерин расскажет мне, что нужно делать при встрече с дьявольскими силками.               Предательская улыбка сама по себе появляется на лице рейвенкло, когда тот слышит протестующий стон шестикурсников. Он надеялся, что Диппер не заметил этой улыбки, пусть и стоял к нему спиной.        — Минус пять очков Вам, Джейсон.               Прошла целая неделя с того момента, как студенты прибыли в Хогвартс. Сейчас было особенно трудное время для того, чтобы учиться и тренироваться играть в квиддич одновременно. Вирту едва хватало времени на то, чтобы выполнить домашнее задание, не считая того, чтобы в свободные минуты сходить с братом, например, в соседнее крыло замка. Рейвенкло иногда завидовал Грэгу, ведь ему сдавать экзамены нужно только в следующем году, да и то, это всего лишь СОВ. Хотя, если подумать, то два года назад Вирт расшифровывал это как «Самая Опасная Вещь», ведь он даже не представлял себе, что всё окажется проще, чем ожидалось. Не считая, конечно, зельеварения и астрономии, парень не любит эти предметы. «Смешно», — сказал бы кто угодно, если он или она знает, что студенты Рейвенкло имеют карту звёздного неба прямо на потолке своей гостиной. Вирт упрекал каждого, кто так считал, говоря: «У всех нас есть книги. А что насчёт ночи? Кто мешает вам посмотреть в окно?». И всё же, парень понимал, что звёзды на небе не соединены полосками, а телескопа у них нет, но продолжал доказывать своё.               Через каких-то два месяца начнутся матчи по квиддичу, где соберётся вся школа. Рейвенкло имел отличную команду, что побеждала довольно часто, и в которую, конечно, входил и сам Вирт. Иногда это приносило им кубок чемпионов по квиддичу, а иногда даже кубок всех факультетов, как, к примеру, в прошлом году. Слизеринцы, оказавшись на четвертом месте, явно желали отыграться. Рейвенкло ясно понял это на одной из тренировок.        — Сара! — сделав бочку в воздухе, Вирт крикнул одной из загонщиц, упустившей бладжер, который едва ли не ударил студента прямо в лоб.              Вирт бросил квоффл другому охотнику Рейвенкло, в то время как мимо пронёсся Джейсон Фандерберкер, тот самый, которого пару дней назад едва не задушили дьявольские силки. Слизеринец держал ярко-красный мяч, стремительно приближаясь к одному из колец, при этом умудряясь уворачиваться сразу от трёх охотников.        — Осторожно!               Рейвенкло незамедлительно бросаются в сторону, как только слышат крик загонщицы. Не зря. Свистнув в воздухе, бладжер влетает прямо в хвост метлы, подбрасывая Фандерберкера вверх. Тут же мимо кучи из охотников пронеслись ловцы. Отбив у себя желание посмотреть, как Евгений схватит снитч в три раза быстрее, чем Диппер (потому что Гидеон сейчас был в больничном крыле), Вирт рвётся вперёд и прямо-таки выхватывает квоффл из рук охотника Слизерина. Стремительно развернувшись, тот оправдывает себя, как одного из самых быстрых игроков в квиддич (это даже не потому, что он имеет новейшую модель метлы). Вирт приблизился к кольцам быстрее, чем бладжер к затылку любого игрока, и тут же отдал мяч другой охотнице, которая с успехом забила гол.              Вечером того же дня, стараясь быть незамеченным, Вирт идёт в сторону лестниц, мысленно проклиная себя за то, что он делает. Студент не мог поверить, что снова дал согласие на участие в каких-то поисках Диппера. Пайнс, за что ты так с ним? Сейчас рейвенкло не был уверен, что хуже: встретить полтергейста Пивза, или Филча с его противной кошкой. В конце концов он решил, что оба варианта ужасны.        — Осторожнее! — Вирт едва ли не вскрикнул, врезавшись спиной в Диппера, с которого в этот момент слетела какая-то ткань.        — Тихо ты, Пивз прямо за стеной! — оба замолчали, слыша, как за стеной шумят цепи.        — Если в твоих руках сейчас не окажется той самой мантии, то ты труп, — скрестив руки на груди, студент пытался придать своим словам ещё более устрашающий вид.        — После окончания четвертого курса твои словечки на меня не действуют, — как-то хитро произнёс Пайнс, накинув на обоих мантию.               С мантией, доставшейся Дипперу от одного из дедушек, оба близнеца были почти что как когда-то близнецы Уизли. Они знали их печальную историю, потому и уважали ещё больше. Они были чем-то вроде кумиров Пайнсов. Разумеется, до тех пор, пока Мэйбл не стала старостой. В принципе, она не изменилась, но нарушения правил ради веселья сейчас от неё не дождёшься. Теперь эти, как их можно было назвать, «годы ребячества» подошли к концу. Диппер же почти постоянно читал какие-то книги. Вирт иногда видел в его руках даже книги из отдела о Тёмной магии. Ему страсть как хотелось хотя бы посмотреть, какую именно слизеринец взял книгу, но у рейвенкло никогда не получалось. Пайнс не считал нужным говорить название.        — Поверить не могу, что мы снова здесь, спустя столько времени, — почти что шепчет Вирт, глядя на огромные ветви деревьев запретного леса.
58 Нравится 13 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (3)