ID работы: 9955898

Место в твоих воспоминаниях

Гет
NC-17
В процессе
361
автор
Levitaan соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 570 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
361 Нравится 304 Отзывы 126 В сборник Скачать

Глава тридцать третья, в которой все радуются приходу весны

Настройки текста
      Часто бывает такое, что появляются дела с пометкой «надо». Надо оторваться от марафона «Секса в большом городе» и проверить итоговые тесты девятого класса. Надо выкинуть наконец эти пустые пивные банки, скопившиеся под кроватью. Надо отвести машину на ТО. Надо, надо, надо. Обычно делать все это совсем не хочется, но приходится — рано или поздно.       Александра не думала, что однажды одним из множества «надо» станет сон.       «Надо спать», — говорит она себе, но продолжает битый час ворочаться с боку на бок.       «Ложись», — и никак не встает с кресла перед камином, равнодушно глядя в огонь.       «Утром будешь как картофельное пюре», — твердит внутренний голос, пока за окном нехотя разгорается поздний рассвет.       И да — все последние дни она действительно была как картофельное пюре, в которое добавили слишком много подливки. Из-за отсутствия ночного сна ее стало отрубать после обеда, и просыпаясь, Александра порой не могла понять точно, где она и какой сейчас год.       Помогают пробежки — приносят небольшой заряд бодрости по утрам, которого обычно хватает на урок грамоты для замковых детей или занятие с Элион.       Ночью же Александра запирается в кабинете, где отрабатывает удары кинжалом, рассекая лезвием воздух. Теперь, когда жизнь ее оказалась в подвешенном состоянии, а за каждым углом мерещатся враги, желающие смерти ей или Элион, научиться обороняться стало больше не прихотью, но жизненной необходимостью.       Александра стала приходить на тренировки солдат, наблюдать за ними, за тем, как они держат меч, как переносят вес с одной ноги на другую, как уходят от атак, а ночью повторяла эти движения, представляя противников вместо шкафа и кресла. Миранда на утро только морщилась: «то, что ты одна что-то там делаешь — это без толку. Свои же ошибки закрепляешь».       Но даже это, считала Александра, лучше, чем ничего.       — Ну-ка, Элиа, подсоби мне, — зычно зовет Деметра, и Элиа послушно поднимается с кресла, откладывая вязание.       — Может вам помочь с чем? — Александра отвлекается от чтения, придерживая нужную страницу пальцем. Она только позавтракала — густые жирные сливки и свежие булочки — и теперь ощущает себя неповоротливой. Было бы неплохо разогнать эту сытую наполненность.       Деметра отмахивается.       — Оставьте. Нам прибраться надобно, раз уж Колесо Года сделало оборот, да только не для Вас это дело.       Новый Год на Меридиане наступает с приходом весны, когда природа просыпается от долгого сна. Вот только — Александра переводит взгляд на окно, за которым еще бело — у зимы, похоже, другие планы.       Но и на городских площадях, и в самых дальних деревнях народ все равно станет жечь костры и петь песни, ведь они пережили сезон болезней и смертей, голода и холода. Теперь с каждым днем будет лишь теплее, а когда сойдет снег и обнажатся поля, люди смогут приступить к работе, чтобы позже встретить жирное лето и сытую осень.       Правда в отличие от простолюдинов, от крестьян и ремесленников, купцов и горожан средней руки, двор не станет праздновать. В стенах замка не зазвучит музыка, не будет накрыт праздничный стол. Две карнавальные недели — дни шутов и дураков — двор упорно игнорирует вот уже многие десятилетия, считая себя выше народных забав. Но даже в замке чувствуется людская радость: чуть громче играют лютни приглашенных бардов, чуть веселее выглядят слуги и спокойнее стража.       Сегодня, в первый день карнавала, на ужин подадут великолепные блюда. Кухня трудится не покладая рук уже третьи сутки, а если верить слухам, то на десерт будет кекс с засахаренной вишней — любимая сладость принца.       Александра захлопывает книгу и поднимается с кровати.       — Вы вдвоем не управитесь, а мне нетрудно, — говорит она. — Да и куда Элиа с таким животом прибирать?       Служанка виновато опускает глаза, и Александра тут же спешит заверить ее, что все в порядке, и она ни в чем ее не винит.       — Вы бы лучше себе еще одну прислужницу взяли, госпожа, — упрямо гнет свое Деметра. — А лучше двух, раз Элиа скоро оставит работу. Где это видано, чтобы у наставницы принцессы — и всего одна служанка была, да и та — старуха?       — Никакая ты не старуха, Деметра. Да и куда мне столько, мне много было…       Запинается, не сумея сказать «троих». Федра все еще незримо присутствует в этих комнатах, пусть и смерть ее — как невысказанная тайна, постыдная и избегаемая.       Александре порой кажется, что прислуга обвиняет ее в произошедшем. Что уж там — она и сама себя в том винит.       — Хорошо, — говорит. — Завтра приведешь мне своих самых толковых девушек, я посмотрю. Может и выберу кого. Но пока этого не произошло, с уборкой я вам помогать буду.       На самом же деле она никак не могла заставить себя решиться на этот шаг. Потому как взять новую служанку непременно значило бы признать уход Федры, смириться с ним и попытаться жить дальше. Все это для Александре казалось невыразимо трудным, почти невозможным — а еще, порой думала она, что, если взять на место Федры другую девушку, значит забыть и ее, и ее жертву?       С предложением помощи Деметра все-таки соглашается, пусть и неохотно. Они до блеска отмывают пол — Элиа была заблаговременно от этого дела отстранена, ей Деметра поручила подметать в кабинете — и Александра соврет, если скажет, что это легко. Всю ее земную жизнь в доме была швабра, и даже ее мама во времена своей молодости никогда не мыла пол руками. Но на Меридиане с этим оказывается чуть сложнее.       — Ох, спина, — Александра разгибается с хрустом. — Забираю свои слова обратно, вдвоем вымыть это все невозможно.       — Мне Вам помочь? — Элиа осторожно выглядывает из-за двери.       — Еще чего не хватало, чтобы ты мне прямо сюда родила? — Указав на ведро, полное мутной воды, Александра сдувает с лица прядь волос. — Стой где стоишь.       Все тело болит нещадно. Оно еще не успело привыкнуть к ежедневным физическим нагрузкам, оттого теперь закостеневшую за двадцать шесть лет спину тянет от шеи и до лопаток. Напоминают о себе и ноги, еще не отошедшие от утренней пробежки.       «Однажды ты просто развалишься», — говорит Александра самой себе.       Возможно, что так оно и будет.       Поднявшись на ноги, она распускает завязанные в узел юбки. Дома она бы не стала так делать — она никогда не придавала особой ценности вещам, купленным по большому счету на распродажах. Никому нет дела на то, сколько пятен на твоих джинсах сегодня, если назавтра ты можешь пойти в ближайший торговый центр и приобрести новую пару абсолютно таких же. Но на Меридиане одежда шьется вручную — и не какими-то безликими индийскими детишками, сюжет о которых она как-то видела на National Geographic, а теми, кого она лично встречала при замке и не раз.       Портные, как и остальные ремесленники, отличались от других одеждой. Издали завидя красный чепец, можно было с уверенность сказать — это идет портной. Никем иным этот человек быть попросту не мог.       Королевские портные, ко всему прочему, носили на чепцах золотые брошки. Заказывать одежду у них могли не все, и даже некоторые совсем молодые фрейлины были лишены подобных почестей. Александра не испытывала особой гордости от того, что входила в число избранных — разумеется, так было до того, как она стала персоной нон грата. Но каждое свое платье ценила, начиная даже от самых простых, принесенных ей Федрой еще в далекий первый день пребывания в замке.       Все они были друг на друга непохожи, как не бывает двух одинаковых снежинок. И пусть при дворе существовала определенная мода — платья и мантии шились прямого кроя, а рукава спускались от локтей — даже наряды одного цвета и фасона непременно отличались украшениями, вышивкой или материалами.       Александра предпочитала перехватывать платья на талии тяжелыми поясами с шатленами, к которым можно было прикрепить все то, что в другой ситуации она носила бы в сумке или карманах: ключи, огниво, кошелек. Так делали многие женщины ее возраста. Молодые же девушки — или совсем девочки, как Элион — носили платья неподпоясанными, скрывая очертания фигуры.       Существующий регламент устанавливал не только стиль одежды, но и ее расцветки и узоры. Так, члены торговой гильдии носили на манжетах вышитые ключи, а герцоги и лорды — животных, изображенных на их гербах. Орлы и соколы, лисы, лошади, ищейки, кабаны — они пестрели различными цветами, глядели драгоценными глазами с плащей и нагрудников. Разумеется, двух повторяющихся быть не могло — разве что рыцарь таким образом отдавал честь своему сюзерену, или кто-то из молодоженов показывал принадлежность к новой семьей. Однажды Александра стала свидетелем страшного скандала: девушка незнатного происхождения получила в наследство владения покойной тетушки. Приглашенная ко двору, она надела платье в цвета короны — знак безграничной верности — и сюрко, расшитое множеством золотых дроздов. Скандал заключался в том, что птица эта была геральдическим символом ее тетушки, который, по мнению многих придворных, новоявленная наследница носить не имела права.       Живя в замке уже несколько месяцев, Александра невольно запоминала чужие гербы и символы. Так, Седрик время от времени носил мантии, украшенные по подолу ползущими друг за другом малахитовыми змейками — но куда чаще отдавал предпочтение нейтральной растительной вышивке, ни о чем о человеке не сообщающей. Как-то Александра спросила его об этом, а он просто пожал плечами, сославшись на то, что слишком мало был лордом, и слишком долго — простым мальчишкой без всяких гербов. И что подчас бытность дворянином утомляла его сильнее, чем он мог бы когда-то подумать.       Фобос также носил одежду в цвета короны. Золоту он предпочитал серебро — серебряными нитями были расшиты все его мантии. Иногда их украшали розы — символ королевской семьи — иногда рядом с ними портные помещали инкрустированных драгоценными камнями крошечных пчел.       — Почему пчелы? — Поинтересовалась она, кажется, много тысяч лет назад.       Они гуляли по саду и время от времени их пальцы, будто случайно, соприкасались.       — Когда-то услышал историю про правителя, сделавшего пчелу своим личным символом, и мне понравилось, — он пожал плечами, расслабленный и счастливый.       — А не слишком ли ты жадный, принц? И пчелы, и розы, а простым учительницам ничего не остается. И животных всех уже разобрали, лорды поганые. Вот если я захочу заиметь собственный герб, что мне брать? — притворно вздыхала Александра, а Фобос благодушно глядел на нее из-под полуопущенных ресниц.       — Ты можешь использовать на гербе королевские розы, но если я позволю тебе носить на одежде мой личный символ, нас неправильно поймут.       Тогда внутри нее что-то сжалось — тоскующе и сладко.       Сейчас она расправляет платье, не чувствуя ничего, кроме ломоты в теле, и с жалостью отмечает, что в некоторых местах ткань все-таки намокла.       Лишь бы пятна не осталось, думает.       — Хотите отдохнуть, госпожа? — Спрашивает Элиа из прохода.       — Потом. — С равнодушием она осматривает комнату. — Пыль протру, раз уж взялись убираться. Постель надо бы еще перетрясти.       — И ковры выбить, и одежду всю в сундуках проверить, не пожрала ли моль, — назидательно перечисляет Деметра. — Починить, что прохудилось, и ботинки начистить.       — Я тогда штопкой одежды пока займусь, — Элиа невинно улыбается.       — Не наклоняйся только, — бросает ей вслед Александра, а потом взмахивает рукой, словно бы смирившись с нежеланием этой девушки отдохнуть хотя бы немного.       Ненадолго все три женщины погружаются в уборку и разговоры стихают. Сквозь распахнутые настежь окна задувает свежий ветер — он колышет занавески и шуршит страницами убранных из шкафов книг. Деметра сносит вниз ковры, чтобы младшие служанки как следует их выбили, и принимается помогать Александре с пылью на полках. Движения ее мощных рук резкие, основательные — и с первым стеллажом она управляется в два раза быстрее, чем Александра.       — Ох, — неловко посмеивается та, до блеска натирая большое медное блюдо. — Я теперь себя здесь и вовсе бесполезной чувствую, раз уж ты одна быстрее меня со всем управляешься.       Но Деметра лишь отмахивается:       — Полно Вам, госпожа. Я почитай, полвека тружусь при замке — отсюда и сноровка. Неблагодарная это работа, скажу Вам, да только где же другую найти, так чтобы еще и платили?       Все это время занятая починкой чулков и сорочек, Элиа отрывается от работы, чтобы вмешаться в их диалог:       — Я, если б не Луций, пошла бы в таверну работать, — говорит она.       — Ерунды не говори, — шикает на нее Деметра. — В кабаке пиво разносить — все равно что телом торговать. Так бы ты и стала каждую ночь мужикам разным постель греть, да бастардов плодить.       Ярко покраснев, отчего ее округлившиеся щеки становятся похожими на два спелых яблока, Элиа стыдливо прячет глаза.       — Я не то имела в виду. Да и не знала я, Деметра, не думай плохого, не знала!       — Хватит-хватит, — машет на них руками Александра. Ей кажется, еще немного — и Элиа заплачет. — Деметра, значит, говоришь, ты тут давно работаешь?       — Говорю же — полвека почти. Меня мамка привела дитем еще, я в конюшне помогала — воду носила, лошадей кормила, сено помогала кидать.       — И предыдущих правителей видела?       — Ну как — видела… Мельком, если только, издали то бишь. Да и ребенок разве что запомнит? Вот королеву Вейру хорошо помню, я тогда четвертую дочь только родила, когда она на престол взошла. Девушка совсем была, тонкая, рыжеволосая — вот как Вы прямо. Но боевитая — о ней знаете какие слухи ходили? Что мол она целой конницей командовала, что лично в сражениях участвовала и ни одного не проиграла. А когда к ней свататься приходили, всех гнала, хотя уже и по возрасту положено было мужа выбрать. А выбрала, значится, лорда Зандена — а почему, я уже и не вспомню: то ли из-за того, что и он во многих сражениях отличился, то ли просто он ей приглянулся. Но тут я бы поспорила, — Деметра глядит хитрым глазом, не переставая орудовать тряпкой.       — И почему же?       — Да все тогда при дворе знали, что молодая королева еще с девичества любит мечевщика, кузнецова подмастерья — как же, почитай, его звали? Не припомню уже, столько лет прошло. Только после свадьбы его сразу-то и прогнали, не успели еще колокола по молодоженам отзвонить. Да только слуги знали, что под венец королева пошла с ребенком под сердцем, и был тот не от Зандена.       Элиа с Александрой обмениваются быстрыми взглядами, какими обычно перекидываются на скучных уроках школьные сплетницы. Что же, во все времена и во всех мирах людям будет интересно послушать о чужих горестях и несчастьях.       — И что стало с ребенком? — Интересуется Александра, уже и вовсе позабыв о пыли на верхних полках ее книжного шкафа.       — Так известно что — то же самое, что потом и с другими ее бастардами. Задушила она первенца-то своего, пока муж в разъездах был. Он и не узнал ничего, вот только просто так ничего не проходит. Сколько раз потом зачинали они детей, да без толку — королева либо скидывала, либо мертвых рожала. Принц Фобос — ее третий ребенок от короля, но первый выживший. Она тогда так рада была, хоть и мальчик. Это уже потом началось…       — Что началось? — Подошел черед спрашивать Элиа.       — Дык весь замок знал, что не любит Вейра сына, а отчего — неясно. Чем-то мальчик ей не угодил. Может быть сильно на отца был похож, а может просто — не оправдал ожиданий. Кто же этих высокородных разберет с их-то чаяниями? Я его хорошо маленьким помню, так как с его кормилицей дружила. Умненький был мальчик, тихий. Это он с возрастом шабутным стал, да и правильно я считаю, не надобно детям тихими быть, они ж на то и дети. Вейра потом еще рожала — каждый год почти — слуги только и успевали хоронить. Выжила только принцесса Элион, да и Сотейра, прежняя их с королем дочь. Та под счастливым числом родилась, вот и пережила — сначала месяц, потом год. Но и ее не избегло проклятие — шесть лет всего прожила, бедняжка. А такая светлая была, такая чудесная. Мать в ней души не чаяла, от себя не отпускала, тряслась над ней, как над золотом. Да и мы все принцессу любили — уж больно хороший ребенок был, Свет Меридиана. Как мы потом горевали! А королева пуще остальных. Что с ней творилось! Мы уж думали — не будет больше детей, ан нет. Покуда Занден на войне был, Вейра опять понесла, и опять ребеночка задушила. Нет бы оставить, после такой-то утраты, так нет — убила, потому как мальчик был, так еще и незаконнорожденный. Девочку она бы еще признала, а сыновья ей были не нужны больше. Король узнал однажды… — Деметра качает головой. — Такое было — весь замок на ушах стоял.       — А дальше?       — А дальше судьба сама всех рассудила, — она вздыхает и бросает тряпку в ведро с грязной водой. Александра и не заметила, как Деметра успела обтереть все стеллажи.       — Но что с ними стало? — Не сумев сдержать эмоций, Александра едва ли не выкрикивает эти слова. — Как они погибли? В книгах об этом не слова, но ты-то должна знать, что тогда случилось!       К ее удивлению на сей раз Деметра не отвечает, вместо этого бросая на Элиа быстрый, предостерегающий взгляд — даже удивительно, сколь скоро происходит переход между старческой болтливостью и этим строгим, немым приказом. В ответ молодая служанка коротко кивает и смиренно возвращается к починке одежды.       — Что происходит? — Громко спрашивает Александра, возмущенная тем, что у них могут быть от нее тайны.       — Заболтались мы, а надо бы воду грязную вынести. — Деметра, верно, собирается уже поручить это Элиа, но вспоминает о ее раздутом животе и хватается за железную ручку самостоятельно, напоследок еще раз строго поглядев на девушек.       Проводив глазами ее удаляющуюся, покачивающуюся в такт шагам фигуру, Александра обращает все свое внимание на оставшуюся в комнате служанку. Элиа под этим взглядом вся съеживается — удивительным образом это действие делает ее похожей на обыкновенную земную школьницу, пойманную за списыванием.       — Итак?       Выражение лица служанки приобретает самый невинный оттенок.       — Д-да? — И только слегка подрагивающий голос выдает ее с головой.       — Что за тайны у вас от меня?       — Никаких тайн, госпожа!       — Да ну, — Александра щурит глаза, напуская на себя учительской строгости. — Так значит, ты не в курсе, как погибли предыдущие король с королевой?       — Н…       — Элиа, я запрещаю мне лгать.       Вид ее теперь какой-то болезненно-жалкий.       — Ну? — Продолжает Александра.       — Я не… Прошу, не требуйте этого с меня! Если кто узнает, что я Вам рассказала, меня же накажут!       — Кто запретил тебе говорить об этом? — И тут же сама все понимает. — Принц?       Элиа затравленно кивает.       — Все замковые люди о том знают: Вам и принцессе знать не положено, что с королем и королевой сталося. А кто запрет нарушит — голову снимут с плеч, как предателю.       «Почему? Что тогда могло случиться такого, что нужно запрещать говорить об этом аж под страхом смерти?»       Кажется — быстрое воспоминание, за которое никак не получается ухватиться — она уже слышала об этом. Когда? Неужели она все-таки находила книгу, в которой упоминалось произошедшее? Нет, не то. Но что же? Ответ где-то близко, Александра чувствует это, руку протяни — и схватишь, но отчего-то не получается. Словно кто-то намеренно стянул за спиной ее запястья.       Она думает о Вейре, какой видела ее на портрете в кабинете принцессы — прямой взгляд серых глаз, тяжесть которого художнику удалось передать слишком хорошо. Даже потрескавшаяся со временем краска не сумела испортить ее холодной красоты, воплотившейся в Фобосе и — пока еще не столь сильно — в Элион. Можно с легкостью представить, как она наклоняет голову, как движутся ее укрытые парчой плечи, когда Вейра оборачивается…       Нет, это не воображение, это… Это воспоминание! Александра готова поклясться, что видела Вейру, но как, когда?       — Госпожа Александра! — Покачнувшись, мир кренится вбок, как корабль во время шторма. Как сквозь вату Александра слышит голос Элиа, и мгновениями позже чувствует на себе ее холодные руки.       — Элиа. — Она с трудом фокусирует взгляд, дотрагивается ладонью до лба. — Ох.       — Вам плохо, госпожа?       — Нет, нет, это… я просто…       Ощущение — как после ночи перед экзаменом, когда от зубрежки болит перегруженный мозг.       — Послать за лекарем? Вы переутомились. Вот, присядьте. — Элиа суетится вокруг.       Одним решительным движением Александра отодвигает девушку от себя.       — Мне нужно побыть на воздухе. Элиа, — оборачивается, находит взволнованный взгляд служанки, и смягчает тон, потому как Элиа не сделала ей ничего плохого. Недовольство Александры является, скорее, порождением страха и непонимания того, что с ней только что произошло — неужели она едва не упала в обморок, только лишь подумав об образе прежней королевы? — Передай Деметре, что хватит на сегодня уборки. Отдыхайте. Главное, и ты тоже отдохни, а то я знаю — сейчас уйду, а ты побежишь доделывать, что мы оставили.       И вдруг, влекомая внезапным, но таким сильным чувством, желанием эту девушку уберечь, Александра прижимает Элиа к себе, заключая в крепкие объятия.       — Если с вами двумя что-то случится, я не переживу. Слышишь? Да? — Она кладет ладони на щеки Элиа, с материнской нежностью заглядывая той в глаза. — Береги себя, прошу.       — Я боюсь, — шепчет она в ответ, и больше, всегда будто испуганные глаза ее наполняются непрошенными слезами. — Мне рожать со дня на день, я чувствую.       — Ты справишься, — заверяет Александра, а у самой поджилки трясутся от мысли об этом. — Имя уже придумала?       Элиа чуть качает головой.       — Рано еще. Пуская месяц хотя бы переживет.       — Переживет, — обещает. — И месяц, и два — и всю-всю жизнь, долгую-долгую, и такую счастливую, какой ни у кого из нас не было. Это мое ему благословение.       Собравшиеся в уголках глаз слезы бегут по щекам Элиа, и Александра натужно улыбается, позволяя ей уткнуться в плечо и мелко задрожать, задыхаясь беззвучными рыданиями. Она больше никого не потеряет, слышишь, мир? Никто не умрет — Александра все для этого сделает, хоть всю себя наизнанку вывернет, но смерть, что идет за ней по пятам, никого не сумеет забрать.       А мир над ее глупостью только смеется.

***

      Она решает, что то был всего лишь сон, что Вейра когда-то приснилась ей — и ураган внутри затихает. Даже дышать становится легче. Александра откидывается назад, спиной опускаясь на холодную черепицу. Над головой нависает низкое небо — серое и пустое. Будет ли на нем хоть однажды солнце?       — Прохлаждаешься? — Сбоку хрустит черепица.       — И тебе привет, Миранда. Размышляю о бренности бытия.       — И как оно? — Девочка падает рядом.       — Пока так себе. Скажи, ты знаешь, как погибли Вейра и Занден?       — Знаю. Но тебе не скажу.       Александра вздыхает.       — Тебе тоже нельзя?       — Ага.       — Я его ненавижу, — сообщает Александра, и тон ее ничего не выражает.       — Не понимаю я ваших отношений, — произносит Миранда. — Ты с ним была, а потом — сбежать пыталась. Но ради чего? У тебя ведь все было — деньги, почет. Да половина тех придворных куриц удавится за подобное.       Александра поворачивает голову, чтобы посмотреть Миранде в глаза, и чувствует под щекой мелкие камешки.       — Потому что здесь мне не нужны ни деньги, ни почет.       Девочка хмурится.       — Не понимаю, — повторяет она. — В чем тогда был смысл вашего романа?       — Разве люди вступают в отношения только ради выгоды?       — С принцем — да.       Александра возвращает взгляд на небо. На щеке — она дотрагивается подушечками пальцев — вмятины от камешков. Поверх светло-серых облаков, ползет тяжелая свинцовая туча. Будет снег или дождь? Хорошо бы дождь, от снега все уже устали.       — Тогда мне жаль его.       Налетевший ветер приносит с конюшни резкий лошадиный запах. Интересно, думает Александра, как там лошадь, на которой она пыталась убежать? Было бы неплохо проведать ее однажды, но проход к конюшням теперь был для нее закрыт.       О том, чтобы однажды вновь сесть на лошадь, она не хотела даже и думать: после прошлого раза у нее все утро словно все еще было седло между ног, отчего ни встать, ни удобно сесть не получалось, а синяки со внутренней стороны бедер не сошли до сих пор.       — Еще не время для нашего занятия, зачем ты пришла? — Спрашивает она, когда свинцовая туча скрывается из поля ее зрения.       — Седрик уезжает.       — Понятно.       Прислушавшись, Александра различает неразборчивые отсюда голоса и шумное носорожье дыхание. Неужели она так давно лежит здесь? Когда Александра пришла на крышу, во дворе было пусто.       — Он должен был взять меня с собой! — Неожиданно восклицает Миранда и ее лицо загораживает небо. — Я — хороший боец.       Обычно девочке требовалась секунда, чтобы сбить Александру с ног и приставить к горлу кинжал. В некоторые дни — их Александра считала удачными — требовалось две, и перед тем как упасть она, как правило, могла даже отразить пару быстрых атак Миранды. То было, разумеется, чистой случайностью, однако думать о том, что, быть может, ее тренировки имеют хотя бы какой-то эффект, было приятно.       Так что теперь она просто кивает, соглашаясь.       — Тогда почему он приказал оставаться здесь?       — Быть может, ты больше нужна в замке? — Осторожно предполагает Александра.       — Да ну как же, — фыркает девочка. — Я — шпион и солдат, именно таких людей он и набирал в этот поход. А меня оставил.       Она возвращается в прежнее положение, и, помедлив немного, Александра садится рядом.       Во дворе собирается небольшой отряд. Она замечает Седрика, говорящего с двумя солдатами в полном обмундировании, и Танатоса, ищущего что-то в седельных сумках высокого черногривого коня.       — Я надеялась, — начинает Миранда. — Надеялась, что теперь, когда рядом нет ее, он наконец обратит на меня внимание.       Как жестоко и как глупо, думает Александра, но продолжает упорно молчать. Она слишком хорошо помнит, какой длины клыки той твари, в которую может перекидываться Миранда.       Седрик отдает короткий приказ, взмахивает ладонью в черной перчатке. Перед долгой дорогой он собрал волосы в низкий хвост, как делал когда-то на Земле. Есть в этом что-то родное, что-то, отчего хочется улыбаться — наверное, не будь Александра такой сонной, то непременно сделала бы это.       Проблема Миранды не в том, что она сильно его младше, нет. Вся беда ее, ее судьба и злой рок в том, что она в первую очередь солдат — а за годы войн Седрик слишком от них устал. Федра была его отдушиной, а Миранда никогда не сможет ей стать, даже когда повзрослеет.       — Однажды ты вырастешь, — констатирует Александра ровным голосом. То же самое она сказала однажды и Элион. — И все это станет просто воспоминанием, не более. И тогда ты скажешь себе спасибо, если сейчас не натворишь глупостей.       В левой части двора виднеется кузница. Плотники обновили сгоревшие балки и отремонтировали крышу. Теперь с той стороны доносится лишь мерное постукивание молоточков кровельщиков, да зычный голос кузнеца Солдрина, жалующегося на их нерасторопность: Александра слышала, что, пока замковую кузницу не восстановят, все заказы для армии будет выполнять столичный кузнечный цех, который и раньше брал на себя изготовление половины от всего количества мечей и доспехов, но никогда не останавливал ради этого производство изделий для простых горожан. Теперь же все в ремесленных кварталах пришло в движение от этой резкой перемены.       «Интересно, если спросить старого кузнеца о том мечевщике, возлюбленном королевы, расскажет ли он? Хотя он такой неприятный человек. Лишний раз иметь с ним дело — себе дороже».       Продолжая лениво сканировать взглядом двор, Александра вдруг замечает принца, стоящего у перил галереи. Все тело сжимается, словно сведенное судорогой. С равнодушным лицом Фобос наблюдает за последними приготовлениями отряда Седрика. Первый весенний ветерок чуть шевелит за спиной его волосы — Александра, разумеется, не может этого видеть, но ей кажется, что так оно и есть. Ей также кажется, что принц слегка постукивает по перилам кончиками пальцев, словно припомнив какой-то навязчивый мотив — она знает, что Фобос иногда делает так, когда уходит в себя, как знает и то, что он не может избавиться от привычки во время работы прикусывать кончик пера, а потом, словно очнувшись, раздраженно на него смотреть; или то, что он придает слишком большое значение своим ногтям, и его страшно бесят заусенцы; или что…       Почувствовав на себе долгий взгляд, Фобос поднимает голову, и его левая бровь удивленно дергается, стоит ему лишь увидеть Александру, сидящую на крыше хозяйственной пристройки.       Еще секунду назад расслабленный и отрешенный, он вдруг меняется, становясь собранным и холодным. Фобос выпрямляется, складывает за спиной руки — Александра уверена, что сейчас он сжимает их в замок, потому что всегда так делает. Она и сама вскидывает подбородок, как и всякий раз, когда стремится выглядеть выше и значимее, чем есть на самом деле. Фобос усмехается — он тоже выучил это ее движение, поскольку видел его сотню раз.       Становится неуютно, как если бы неожиданно подул промозглый ветер. Хочется обхватить себя за плечи, чтобы согреться, но если Александра сейчас позволит себе эту минутную слабость, то проиграет принцу в игре «кто кого переглядит» означающей, разумеется, куда больше, чем простая игра.       К ее удивлению, Фобос сдается первым — склоняет голову, будто бы признавая ее победу, и уходит, напоследок еще раз поглядев на двор. Александра выдыхает, только теперь расслабив сжатые мышцы, и чувствуя, как оказывается сильно дрожит все тело.       Проклятье.       — Миранда, прошу, мы можем сейчас приступить к занятию? Мне срочно нужно проткнуть что-нибудь кинжалом.       На деле же за шутливым тоном скрывается страх. Кажется, что если она прямо сейчас не сбежит отсюда, то он сожрет ее изнутри.

***

      Обратный путь из Эалдорна в столицу занимает у Калеба меньше времени — должно быть потому, что теперь его лошадь двигается вместе с быстрыми ручьями талого снега.       Калеб возвращается на северо-восток, и весна шагает рядом, то чуть отставая, то наоборот — опережая его на несколько дней. Воздух вокруг влажный, и небо часто разрождается мелким, холодным дождем, который колет лицо и мешает развести костер. Тогда Калеб ночует на постоялых дворах, мысленно проклиная всех на свете за то, что приходится тратить лишние деньги. Но все равно — если он встречает дорожное святилище, то непременно совершает подношение духам.       В заранее оговоренный час он встречается с Харимом, на постоялом дворе «Меч и корона» примерно в пяти днях пути от столицы. На вывеске его, выполненной в форме щита, изображен воткнутый в землю меч с висящей на его рукояти позолоченной короной. Местечко это оказывается довольно приятным — добротные деревянные стены с непросохшими еще смоляными подтеками, чистый пол, большой очаг и незасаленные столы из дуба или тиса. На втором этаже путников ожидают комнаты с кроватями, застланными лоскутными одеялами, и жестяные тазы для умывания. Подобное удобство манит остановиться любого путника, идущего через тракт, и вечерами в общем зале не протолкнуться от торговцев, солдат, гонцов, наемников и странствующих бардов. На глаза Калебу то и дело попадаются различные геральдические символы: синяя горная кошка на черном фоне — герб лорда Веллса, чьи земли пролегают южнее; белый петух на фоне алой королевской розы — герб виконта Дана с западного берега реки; золотой охотничий рог на зеленом фоне — герб Ландгонов, замок которого чернеет на горном хребте, берущем свое начало в паре миль к северу.       От подобного окружения Калеб против воли скрипит зубами, но ничего поделать не может — нужно дождаться Харима. О том, что большую часть пути повстанец проедет один, они условились еще в Эалдорне. Иногда юношу посещают мысли, не выбрал ли наемник этот постоялый двор намеренно? У Харима явно есть какой-то собственный, неясный Калебу, план, и по этой причине полностью доверять ему мог бы только глупец.       Когда позже их лошади трусят вдоль холмов, повстанец то и дело бросает внимательный, подозрительный взгляд наемнику между лопаток. Тот, к его чести, делает вид, что подобных взглядов не замечает — а может за годы такой жизни и вовсе к ним привык. Не зря же в народе говорят, что наемники и проститутки делят на двоих одну работу.       Дорога петляет меж деревень и фермерских наделов. Днем от тающего снега она превращается в месиво из камней и грязи, которое, однако, замерзает обратно, стоит только ночи вступить в силу. Когда большак заводит их в лес, вокруг чувствуется запах прелой листвы, хотя она и лежит, укрытая под высокими снежными завалами. И только на подступах к столице Калеб начинает замечать первые проталины у витиеватых древесных корней. Около них встречаются и пестрые группки женщин, вооруженных ножичками и плетеными корзинками: то оказываются жительницы близлежащих деревень, пришедшие в поисках съедобных корешков.       Наемникам нравится встречать в пути женщин: тогда некоторое время они могут идти вместе, общаться и петь. С женщинами в дороге становится шумно и живо. К тому же, многие из них одиноки — те, что рано овдовели или и вовсе ни разу не были замужем. Им льстит внимание и грубая солдатская ласка, пусть и недолгая. Подчас, наутро, женщины возвращаются в свои деревни и просят обождать — а после приносят остатки ужина или немногочисленные запасы из кладовых: то может быть наспех разогретый бульон из мозговых костей, запеченная в золе репа, жаренные на свином сале пресные лепешки или сырые яйца, которые мужчины позже самостоятельно готовят на костре.       Когда до столицы становится уже рукой подать, людей на дорогах заметно прибавляется. Все они тянутся к городским стенам, за которыми их ждет разгульный и пьяный карнавал — две недели свободы от всевозможных запретов, дни, когда и трубочист может нарядиться начальником стражи, а сборщик налогов отплясывать с женой пекаря. И хотя на словах благородные лорды и леди считают посещения подобных гульбищ ниже своего достоинства, Калеб порой замечает и их в пестрой толпе.       Когда-то он надеялся, что такое сближение двух миров пойдет простым людям на пользу — быть может, по окончании празднования землевладельцы понизят аренду или городские законотворцы уймут непомерные штрафы — но из года в год убеждался в обратном. Стоило только истечь положенным тринадцати дням — и все становилось как раньше, а порой даже хуже, и тогда, словно отыгрываясь за краткую крестьянскую свободу, корона и лорды загоняли народ в еще большую нужду.       Возможно, что именно в этом году все станет иначе, и принцесса Элион принесет на Меридиан долгожданную справедливость.       В детстве он любил карнавальные недели. С тех пор изменилось многое — в первую очередь он сам — но эту наивную радость при виде украшенных флагами улиц Калеб сохранил до сих пор.       Когда их небольшой отряд въезжает в город, солнце уже высоко, и праздник в самом разгаре. Дребезжащая мелодия лютни плывет над головой — ей вторят бубны и дудки. Уличные плясуны и плясуньи поджидают народ уже у самых ворот, да так и норовят утянуть кого-нибудь в свой хоровод. Для Калеба это значит — только и успевай отбиваться.       А еще — держать кошелек во внутреннем кармане. На всякий случай.       На центральных улицах от людских толп, кажется, нечем дышать. Столько народу Калеб видел лишь на Земле. Неужели, думает он, сюда съехался весь Меридиан?       За десяток монет он получает медвежью шкуру, мажет грязью лицо. Стража сегодня будет такой же пьяной, как и весь остальной люд, однако же не стоит терять бдительность. К тому же, быть может, в этом году удача улыбнется Калебу, и он выиграет звание главного шута и дурака первого праздничного дня — потешный титул, обладатель которого, однако, мог получить бесплатную кружку пива в любой таверне города.       Сладко пахнет медовыми пряниками и морковными пирогами, а еще — свежей карамелью на палочке, любимым лакомством меридианских детей. Они кружат вокруг лотков, выпрашивают у родителей конфеты, а в следующий миг с визгом несутся на соседнюю площадь, где раскинулся шатер кукольника, и его творения, словно живые, пляшут на помосте, ведомые тончайшими нитями. В таких представлениях всегда есть место чести и отваге, а также настоящей, искренней любви. Глаза детей блестят от восторга, и даже Калеб против воли замедляет шаг, когда отважный рыцарь пронзает копьем огнедышащего дракона, посмевшего украсть принцессу.       Жаль, думает Калеб, Корнелия этого не видит — ей бы непременно понравилось. В прошлом году Торговая Гильдия, которая и устраивала это празднество, привезла на Меридиан сотню красочных птиц, так что на тринадцатый день все жители столицы могли видеть, как их пестрые крылья рассекают небо. А если верить слухам, то и в этом году завершение будет не хуже: из фонтана напротив торгового представительства целый день будет течь отменное ржаное пиво, и любой желающий, будь то даже самый последний нищий, сможет его отведать.       По одну руку от Калеба выдыхает изо рта пламя огнеглотатель, по другую — гогочет толпа, увлеченная театральным представлением о жадном градоначальнике и трех хитрых воришках. Тут же торгуют с лотка кульками с залитыми медом орехами — лакомство ценой в три медяка, самое то, чтобы перекусить во время смены декораций. Впрочем, куда ближе к сцене стоит тележка, полная сгнивших за зиму помидоров и тухлых яиц — в случае, если публика останется недовольна пьесой, их можно будет приобрести всего за медяк.       На площади перед таверной кто-то невзначай задевает его плечом и, обернувшись, Калеб натыкается на широко улыбающегося Олдерна.       — Рад видеть тебя в добром здравии, — галгот первым раскрывает объятия, и они с радостью хлопают друг друга по спине. — Какие новости?       — Все получилось, — Калеб кивает туда, где чуть поодаль наемники Харима подпирают спинами отштукатуренные стены таверны.       Заметив его движение, сам Харим подходит ближе, и они с Олдерном обмениваются короткими приветствиями.       — Мы будем ночевать здесь, — указывает на таверну мужчина.       — К ночи там коек-то свободных уже и не останется, — посмеивается Олдерн.       — Останется — для тех, кто хорошо платит.       Он хитро глядит на Калеба, и тот заметно мрачнеет: не стоит сомневаться, что гулять наемники будут на его деньги, а точнее — на деньги сопротивления. Однако же о том, чтобы позволить им спуститься в лагерь в Заветном Городе не может быть и речи.       — Ты ему доверяешь? — Спрашивает Олдерн, когда Харим со своими людьми растворяется в толпе.       — Не больше, чем всем остальным. Идем? Повеселимся, а по дороге ты мне расскажешь обо всем, что случилось в мое отсутствие.       — Ты верно удивишься, но кое-что действительно произошло. Подожди меня вон там, на углу, около торговки лентами — я мигом.       И прежде чем Калеб успевает вставить хоть слово, людской водоворот затягивает и Олдерна, перемешивая со шкурами, масками и цветастыми нарядами.       Шум и гвалт усиливается. К голосам добавляется музыка — резкая мелодия дудок и флейт. Привстав на цыпочки, чтобы получше разглядеть, что же там происходит, Калеб замечает длинную процессию, к которой то и дело присоединяются новые участники. Народ шествует по улицам, нестройно распевая строчки застольных песен, а во главе их, в телеге, запряженной пятью козлами, едет шут в красном колпаке.       Не сводя с шествия глаз, Калеб задумчиво скребет ногтями щеку. Грязь, которой он вымазал лицо, уже засохла и теперь осыпается ему под ноги.       Мимо проходит ряженый на ходулях — рукава его рубахи расшиты птичьими перьями. За ним бегут дети в желтых островерхих колпаках и катят по дороге обручи, а все вместе выглядит так, словно большая птица пришла на празднование вместе со своим выводком.       — Калеб! — Вернувшийся Олдерн словно долго бежал. Дыхание его сбито. — Еле нашел тебя.       — Я стоял ровно там, где ты и просил. — Калеб чуть хмурится.       — Знаю-знаю, оставь это. Фух, ну и толчея.       — Кошелек на месте?       Но Олдерн лишь отмахивается от его вопроса.       — Я не брал. Да погляди ты лучше, кого с собой привел, — и отходит в сторону, так, чтобы Калеб мог наконец разглядеть того, кто стоит за спиной товарища.       Мальчишка — лет на пять младше их с Олдерном, совсем еще ребенок. Лохматый и ушастый, с широкой улыбкой и двумя отсутствующими зубами — он кажется смутно знакомым, но вспомнить, при каких обстоятельствах они могли бы встретиться, Калеб никак не может.       — Это… — Вопросительно начинает он.       — Он один из наших. Джек — был в отряде лучников, участвовал в засаде на тракте у Королевского леса месяца два назад.       Похоже, что теперь-то он припоминает.       — Думал, никого тогда в живых не осталось. — Сильнее хмурится Калеб.       Вот уж не представлял он, что придется разбираться с чем-то подобным — обычно товарищи его оказывались внезапно мертвы, а не наоборот.       — Так я тоже думал, что сгину. — Джек улыбается, и голос его звучит уверенно. — Мы тогда сидели на деревьях, а они как загорелись — ну я и сиганул вниз и дал деру. Бегу по лесу, чую — колет че-то. Поглядел вниз, а там из ноги кость торчит — переломал ее, а даже не счуял, так перепугался, что догонят. Меня потом деревенские нашли, говорят, я в снегу лежал, синий весь от холода. Они уже хоронить собрались, да стали снимать рубаху и дыхание услышали. Я, считай, второй раз на свет родился. Мне потом сказали, что я несколько дней в себя не приходил — а я и не помню даже, все как во сне было.       — И что же ты, два месяца проспал? — Предварительно бросив внимательный взгляд на Олдрена, Калеб наклоняется к мальчику и теперь во всю изучает его лицо на предмет лжи.       Тот чешет в затылке.       — Почему же? Я как оклемался, сразу хотел вернуться. Так мне сказали, чтобы не дергался, в себя приходил. Нога долго заживала-то.       — Ну пройдись. — Калеб складывает руки на груди.       — Он не врет, — произносит Олдерн.       — А ты, смотрю, любому поверить готов.       Джек послушно доходит до закрытой на время праздника лавки пекаря и, не хромая, шагает обратно.       — Когда мелкие врут, это заметно. Да и где он по-твоему был?       — Да где угодно! — Взмахивает ладонью Калеб. — За это время можно было и не такую легенду сочинить.       Он смотрит на подошедшего Джека.       — Расскажи про ту деревню. Где она, какое у нее название.       — Я сюда пешком пришел — это, значит, дня четыре у меня заняло. Но я медленно шел, да и ночами прятался — лук-то свой я где-то в лесу и потерял, а новый откуда взять? Вот. — Он покачивается с пятки на носок. — А деревня та — Хембури. Я название хорошо запомнил, не подумайте. Голова-то у меня — во, — и он вскидывает руки, чтобы показать, какого именно размера его голова.       Калеб кривится.       — И что ты там делал? Все два месяца кулем лежал?       — Почему лежал? Как нога зажила, так я сразу помогать начал. Дрова носил, — Джек загибает пальцы на руке. — Старшим помогал с хозяйством, снег счищал, дичь свеживал, заячьи туши разделывал, корзины с другими детьми плел — это уже сколько дел получается! — Чуть шевеля губами, мальчик неслышно пересчитывает загнутые пальцы. — Больше пяти!       Калеб все не сводит взгляда с его порозовевшего от мороза лица. Глаза Джека так и лучатся искренностью — Олдерн прав, дети не так врут. Товарищ его не первый год в сопротивлении и год за годом учился читать людей, понимать их истинные чувства. Обычно их могли выдать нервные подергивания или же наоборот — излишнее спокойствие и неестественная зажатость. Но мальчик ведет себя так, как и ведут себя дети его возраста — подвижные и неусидчивые. Он то и дело поглядывает по сторонам, то на закружившихся в танце плясунов, то на продавца пряников, и на лице его написано явное нетерпение. Видно, что только некое уважение перед старшими не дает Джеку убежать и раствориться во всеобщем праздновании.       — Меня там крепко любят, в Хембури значит. За мной все это время женщина одна приглядывала, я у нее жил, так она такой хлеб вкусный пекла. — Он счастливо жмурится.       Калеб тоже жмурится, только вот отнюдь не счастливо. Выученная подозрительность никак не позволяет поверить мальчику, не говоря уже о том, чтобы позволить тому вернуться.       — И что, ты хочешь к нам назад? — На всякий случай спрашивает он.       Когда Джек кивает (преисполненный радости) Калеб со вздохом глядит на Олдерна.       — Сходи поиграй пока, — говорит он мальчику, не отводя глаз.       А стоит ему уйти, наконец обращается к товарищу:       — Где ты его нашел?       — Здесь и нашел. Точнее он меня — заметил у помоста, когда я смотрел представление.       — И тебе это не показалось подозрительным? Столько людей кругом, а он просто так взял и нашел тебя?       Олдерн прислоняется к стене расположившегося за их спинами деревянного жилого дома. Не долго думая, Калеб следует его примеру.       — А что такого? Он сказал, что специально к празднику в город шел, чтобы нас найти. А кто ищет, тот всегда найдет. — Олдерн поворачивается к другу и речь его становится более торопливой: — Послушай, ну что в нем такого, что ты боишься? Он ведь все равно ничего не знал — и сейчас не знает. Пускай возвращается. У нас после осады каждый человек на счету, а ты так просто готов его погнать.       Подняв голову, Калеб смотрит на башни замка, возвышающиеся над городом. С этого ракурса видна только часть стены и мелкие, едва различимые окошки. Да, Олдерн прав — еще один лук для них сейчас совсем не лишний. Да и никто из новобранцев о местонахождении Заветного Города не знает, так что…       — Решено — пусть возвращается. — В конце-концов, решает он, такой малец может стать отличными ушами сопротивления на рынках и площадях. — Да, пускай возвращается. А мы пока пойдем выпьем: негоже в такой день оставаться трезвым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.