ID работы: 9956405

Не переставай верить (Don’t Stop Believing)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
452
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
575 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
452 Нравится 224 Отзывы 181 В сборник Скачать

Часть 4. Глава 8

Настройки текста
Могущество, оказываемое старыми, знакомыми привычками, просто невероятно. Звуки его шагов легки, темп ровный, ветерок в ушах успокаивает – и общий ритм бега расслабляет и утешает его, как старый свитер. Спок несознательно отбрасывает чёлку назад, когда заворачивает за угол и начинает следующий круг. На территории Академии тихо и темно, но Спок без труда находит знакомые дорожки, вспоминая о том, как впервые открыл для себя пробежки, и каким наивным кадетом он был в то время. Ритмические движения – в частности бег – всегда помогали ему очистить разум почти так же хорошо, как медитация. Это человеческий метод, но ведь и он – наполовину человек. Спок бежит, его шаги мягкие и чёткие. Он расстаётся с негативной энергией, как делал это те дни, когда его мир был юным. Кипящая ярость, которую он ощущал ещё два часа назад в комнате отдыха, испарилась, отступила перед жизнью, посвящённой дисциплине, и оставила Спока в замешательстве и смутном стыде, и в отвращении к своему собственному поведению – в особенности, когда он пришёл к выводу, что у Кирка была масса причин подозревать его в нечестной игре. Он останавливается у маленького фонтана, расположенного в глубине парка. Звук струящейся воды успокаивает его раскалённые нервы, пока он восстанавливает дыхание. Через какое-то время Спок выпрямляется, любуясь чистыми струями, падающими с низкого пьедестала и блестящими при лунном свете. - Хочешь пить? Спок медленно оборачивается в сторону человека, сидящего на скамье под развесистыми ветвями куста дикой розы. Спок должен был заметить его и не заметил – явный признак того, что его реакции отключись. Спок принимает протянутую ему бутылку и отступает назад, прислоняясь к низкому бортику фонтана. - Благодарю Вас, - говорит он, открывая бутылку. Он на самом деле этого не ожидал. – Как Вы нашли меня? МакКой пожимает плечами, вытягивая свои длинные ноги вперёд и глядя на Спока. - Я бы с радостью сказал тебе, что это благодаря моей невероятной силе дедукции, но тривиальная правда в том, что есть люди, которые знакомы с твоими привычками. Нийота или Пайк, догадывается Спок. Но не спрашивает. Он делает глоток воды перед тем, как снова сосредоточиться на докторе. МакКой рассматривает его, выглядя при этом совершенно расслабленным и безмятежным. - Почему Вы здесь? – наконец спрашивает Спок. Доктор вновь пожимает плечами. - Я уже перекинулся несколькими словами с Джимом. Подумал, что нет никаких причин, по которым я должен лишить тебя такого же отношения с учётом того, что вы оба страдаете одними и теми же видами идиотизма и упрямства. Спок поднимает бровь и делает ещё один глоток воды. - Ваш врачебный такт так же обворожителен, как и всегда, доктор. МакКой изучает свои ногти, что кажется совершенно нелогичным при слабом освещении. - Я бы также хотел проверить вероятность того, что ты способен придушить Джима в следующий раз, когда его увидишь. Спок выдыхает, и это одинаково похоже как на усталый вздох, так и на рассерженный смешок – он и сам не знает, что это. - Это… маловероятно. - Я рад это слышать, - кивает МакКой. – Похоже, что он уже сам готов себя придушить. Спок не комментирует. - И если уж на то пошло, - медленно продолжает МакКой. – Я не верю в то, что ты пытался саботировать командование Джима. Спок поднимает бровь. - Почему? - Почему – что? - Почему Вы мне доверяете? МакКой наклоняет голову набок. - Кто-то же должен. Кроме того, я чертовски хорошо помню то, как ты поборол тех чудовищ на Хинкве, когда я пытался остановить смертельно опасное кровотечение у Джима. Ты сдерживал их, пока не пришла подмога; мы оба были бы мертвы, если бы тебя там не было. – Он поджимает губы и слегка покачивает головой. – Я об этом не забыл. И, Спок? – МакКой поднимает не него глаза. – Джим не забыл также. Спок тихо вздыхает, глядя в окружающий их мутный ночной туман. - Множество раз моя жизнь была спасена благодаря действиям капитана, - ровным голосом произносит он. – И благодаря Вашим действиям тоже. Это наша профессия, доктор, это то, что мы делаем. Это не означает… - он сглатывает, - что бы Вы там ни думали, оно может означать. - Неужели? – спокойно спрашивает МакКой. – Настоящее доверие зародилось в примитивном мозге, Спок, перед тем, как тот начал развиваться дальше. И мне может не нравиться доверять тебе. Это врождённый инстинкт. Спок на мгновение прижимает пальцы к виску. - Иногда я удивляюсь, доктор, как Вам удалось получить медицинское образование. - С помощью взяток, - с каменным лицом констатирует МакКой. – А как насчёт тебя? Тебе вручили аттестат второй степени по умничанью просто так или тебе ради этого пришлось реально потрудиться? Спок моргает, а МакКой поспешно поднимает руку. - Хочешь верь, хочешь нет, но я выслеживал тебя не для того, чтобы оскорблять, и особенно из-за того, что у тебя и так был невесёлый вечер. Я пришёл сюда, чтобы поговорить о Джиме. Спок скрещивает руки на груди, стараясь успокоиться. - Я слушаю. МакКой вглядывается в него какое-то время прежде, чем потереть свой лоб в раздражённом негодовании. - Ладно, - наконец изрекает он. – Это не был звёздный час Джима. Но перед тем, как ты примешь ещё более самодовольный вид, я скажу, что это не был и твой звёздный час также. Спок качает головой. - Моя собственная вспышка непростительна, в то время, как его доводы кажутся здравыми. Я отчитывался о его работе перед Адмиралитетом. Да будет ему известно, он не совершил никаких фатальных ошибок. Предположение о том, что если Адмиралитет недоволен, то в этом есть моя вина, целиком обосновано. Мне самому было бы трудно сделать иной вывод. - Ты хочешь сказать, что Джим прав насчёт тебя? - Я хочу сказать, что не могу обвинять его в наличии логики, доктор. В данном конкретном случае она непогрешима. - Ну… - тянет МакКой. – Не будем бросать тень на его логику, - он морщится, - но я совершенно уверен, что в данном случае его эмоции правили бал. - Возможно, - вяло соглашается Спок. – В большинстве случаев я нахожу человеческую эмоциональность сложной в управлении. - Типа, мы все не находим, - бормочет МакКой. – Всё, как он и сказал, Спок – он не легко начинает доверять. Я и правда не знаю, каким было его детство – он не любитель поговорить об этом – но я подозреваю, что оно было мало похожим на пикник. Спок бесстрастно размышляет о явном дефиците счастливых воспоминаний у Кирка. Очевидно, что доктор прав. - Он никого не подпускает близко к себе, не без того, по крайней мере, чтобы поднять кучу дерьма – и далеко не многие остаются рядом с ним после такого, - МакКой покачивает головой. – Я знаю его уже четыре года. Я полностью уверен, что в этот самый момент я – самый близкий ему человек во всей этой грёбанной вселенной – и всё равно есть вещи, которыми он не делится даже со мной. Спок наблюдает за лицом МакКоя, пока доктор пытается примириться с этой правдой. - В смысле, у нас всех есть свои секреты, но Джим просто… - доктор замолкает, морща лоб. – Эта работа – для него самая важная вещь в мире. До того, как вступить в Звёздный флот, он был… Ну, ты, должно быть, слышал сплетни. Рецидивист и всё подобное дерьмо. Он просто тонул, когда Пайк протянул ему руку и вытащил оттуда. Ещё бы год или два, и мы бы его потеряли. - Это чрезвычайно нелогично, - хмурится Спок. – Он очень умён и одарён способностями. Он мог бы избрать любой путь и добиться на нём успеха. - Да, да, да, - нетерпеливо обрывает его МакКой. – Но это не всегда срабатывает, Спок. Не каждый растёт любимым папочкиным сынком, ладно? Не у каждого есть роскошь расти обласканным маленьким принцем или сыном посла, который не может сделать ничего плохого. – В его голосе появляется горечь. – Некоторым из нас приходится прокладывать свой путь сквозь кучи дерьма, и, бог его знает, Джиму довелось тяжелее, чем большинству. Спок крепко сжимает губы и ничего не говорит. Не то чтобы МакКой был неправ. - Он боится вернуться назад, туда, откуда пришёл, - печально произносит доктор, пиная камешек ногой. – Он никогда в этом не признается; возможно, он и сам этого не знает. – Он смотрит снизу-вверх на Спока. – Но я никогда не сознавал, насколько сильно это его пугает, пока не увидел, как он набросился на тебя там. Он защищал не только своё капитанство, как он думает. Он боролся за свою жизнь. Спок дрожит, когда ветер сдувает струю воды из фонтана на его спину. МакКой смотрит на него со смесью подозрения и опасения во взгляде, как если бы он не был уверен в том, что Спок может переварить такой сложный анализ чьих-либо эмоций, но Спок и не должен. Он и так слишком хорошо знаком со страхом, который описывал МакКой. Этот страх был постоянным спутником Спока с того самого дня, когда он потерял себя на мостике «Энтерпрайз». Однако, у него нет никакого желания обсуждать своё собственное ненадёжное состояние разума, поскольку доктор МакКой кажется слишком уж проницательным для сохранения Споком спокойствия. Лучше бы сменить тему разговора и увести подальше от этих мутных вод. - Почему Вы рассказываете мне всё это? – спрашивает Спок, нацеливаясь на невозмутимое и лёгкое препирательство. – Не должны ли Вы проявлять больше уважения к конфиденциальности капитана? Лицо МакКоя становится закрытым и хмурым. - Джим – мой лучший друг, Спок, и не тебе учить меня, как правильно к нему относиться. Иногда нам приходится это делать. Ты думаешь, я развлекаюсь, когда сливаю его секреты именно тебе? – он вздыхает. – Я делаю это потому, что он никогда не заговорит с тобой об этом, а ты должен знать. - Почему? МакКой одаривает его сердитым взглядом перед тем, как проскрипеть: - Потому что я видел вас двоих вместе, ладно? Потому что вы настолько хорошо работаете друг с другом, что это пугает людей. И мне ненавистно признавать, но если бы этого не было, то мы все давно были бы мертвы, и не по одному разу. Я хочу, чтобы вы двое это сохранили… Я хочу, чтобы он это сохранил. Он превосходит самого себя, когда ты его подталкиваешь, и это то, на что чертовски стоит посмотреть. Вероятно, это было самое близкое подобие комплимента, которым МакКой удостаивал Спока, и Спок мудро решил не заглядывать в рот дарёному коню. Кроме того, доктор, похоже, сражался с чем-то ещё, явно не закончив говорить то, что он собирался сказать. - Он склонен влюбляться, - наконец выдавливает МакКой, и это не то, что ожидал услышать Спок. Он поднимает бровь. - Это что-то необычное? МакКой кривится и ёрзает. - Не в этом смысле. Я даже не знаю, как это объяснить… это не сексуальное или романтическое чувство. Он… он влюбляется так, как влюбляются в идею или в книгу. По уши, но платонически, понимаешь? Спок пытается уразуметь. - Он… очарован кем-то, но при этом данный индивидуум не представляет для него романтического интереса? - Ага, - подтверждает МакКой. – «Увлечён» - больше подходит. Он восхищается кем-то, и восторгается, и выпрыгивает из штанов, чтобы впечатлить их, но… не испытывая желания видеть их голыми. Спок размышляет над этим, но в конечном счёте кивает. - Я полагаю, что мне понятно. - Мне тоже довелось потратить время, чтобы разобраться, - подтверждает МакКой. – Я совершенно уверен, что его мать была первой в этом списке. Классическое дело о поклонении героям, думаю. – Он ухмыляется. Брови Спока изгибаются от удивления. - В отношении его матери? МакКой усмехается. - Ты никогда не встречал Вайнону Кирк. Джим едва ли единственный фанат, которого она тянет за собой на буксире, - он пожимает плечами. – Потом был Пайк. Было забавно наблюдать за тем, как Джим был взбудоражен этим. Затем был адмирал Ногура. Он проводил специальные семинары по продвинутой тактике, и я думаю, что Джим не спал два месяца, пытаясь перехитрить его. – МакКой качает головой, вспоминая. – Затем был… - Вы, - с уверенностью говорит Спок. МакКой насмешливо смотрит на него несколько секунд, затем кивает. - Да, был я. Джим не мог… проклятье, Спок, этот пацан просто… - Он вздыхает. – Он не мог понять и принять тот факт, что был мне небезразличен. Что он был кому-то небезразличен, в данном случае. Он не мог в это поверить, но когда он поверил, это было… Он был… Ну, он привязчивый тип парня, и… Спок чувствует необычный всплеск веселья. - Он выражал это физически. Даже при скудном освещении он может видеть, как МакКой краснеет. - Это ни к чему не привело, ясно? Это было бы как воспользоваться, и, кроме того, он как придурочный младший брат, которого у меня никогда не было. Я не мог… - он обрывает сам себя и смотрит мрачно. – Почему я вообще говорю об этом? Спок открывает рот, но доктор поднимает руку. - Даже не думай. Спок молчит, глядя в сторону. Это нелогично и необъяснимо, но сейчас он чувствует себя спокойнее, чем в течение многих дней. Это продолжается ровно до того момента, когда МакКой начинает говорить снова. - Я хочу сказать, что в течение последних нескольких месяцев, его целью был ты, мистер Спок. Вздрогнув, Спок поворачивается к нему. - Я прошу прощения? МакКой усмехается. - Ты меня правильно расслышал. Джим совершенно сражён тобой, ваше остроухое высочество. Если бы в тебе было поменьше от снеговика, ты бы и сам заметил. Спок в изумлении смотрит на него. - Я полагаю, Вы не имеете в виду в том смысле, что… - Не в интересном смысле, нет, не волнуйся, - ворчит МакКой. – Как я уже сказал, он влюбчив. И когда он влюблён, нет никого во всей галактике, кто мог бы ранить его сильнее, чем текущий объект его чувств. – Он многозначительно смотрит на Спока. Спок пытается обработать эту информацию настолько хорошо, насколько он может, но нечто заставляет его разум спотыкаться каждый раз, когда поезд его мыслей достигает точки «Джим совершенно сражён тобой». Должно быть, он устал сильнее, чем думал – нет иного объяснения этой внезапной умственной недостаточности. МакКой внезапно оказывается на ногах и напирает на Спока, уставившись ему в глаза открыто и угрожающе. - Теперь, если ты когда-либо воспользуешься этим, чтобы навредить Джиму, я прикончу тебя. Доктор стоит так близко, что Спок чувствует дыхание, которое рикошетит от его собственного лица. Спок не отодвигается. - Я видел тебя с Пайком, и я видел тебя с Ухурой, и я наблюдал за тобой последние шесть месяцев, - продолжает МакКой. – Думаю, я могу тебе доверять. Но если ты докажешь, что я был неправ, мистер Спок, я гарантирую, что ты будешь жалеть об этом всю свою жизнь. Понял? Спок сжимает губы. - Как Вы бы сказали «усёк», доктор. МакКой сверлит его взглядом ещё одну целую и три десятых минуты, после чего наконец-то уходит. *** Спок не опаздывает на самом деле, но он также не приходит пораньше, и для него это почти равнозначные понятия. Он заходит в комнату, где должно состояться инструктивное совещание по безопасности, когда все три представителя тактического департамента Звёздного флота и капитан Кирк уже на месте. Кирк стоит спиной к двери; остальные замечают приход Спока, но, поскольку вице-адмирал Токугава в данный момент говорит, они его не прерывают. Спок осматривается вокруг в поисках Пайка, но адмирал ещё не прибыл. - Простите за допрос с пристрастием прошлым вечером, - произносит Токугава, глядя на Кирка с насмешливым блеском в глазах. – Это не совсем стандартная процедура. - У меня было ощущение, что я нахожусь под трибуналом, сэр, - шутит Кирк, потирая свой затылок. Токугава усмехается. - Вините в этом Торианского посла. Он хотел удостовериться, что мы предлагаем ему лучшее из того, что у нас есть. А Пайк подумал, что лучшим способом его убедить станет импровизированная комиссия. Кирк держит паузу, в нём пробуждается осознание. -… на самом деле. Это всё было ради выгоды Ковака? Я думал… - Мы знаем, на что Вы способны, капитан. Но иногда требуется устроить небольшое дополнительное представление, чтобы убедить дипломата. Спок охвачен неожиданным желанием закатить глаза или горько усмехнуться. Разумеется – он должен был осознать, что это произойдёт и предупредить капитана. Кирк никогда не проходил отбор, которому обычно подвергался любой старший офицер перед тем, как занять любое высокое положение; он никоим образом не мог знать, чего ожидать, а Спок не предупредил его. Эта отвратительная демонстрация, случившаяся прошлой ночью, никогда бы не произошла, если бы Спок был достаточно в своём уме, чтобы припомнить классические поведенческие причуды Адмиралитета. - Это была идея адмирала Пайка? – спрашивает Кирк, а его голос звучит недоверчиво и раздражённо. Опомнившись, он быстро добавляет: - Сэр. Лицо Токугавы морщится от веселья. - Пайк так поступает с теми, кто ему нравится, знаете ли. Вот спросите коммандера Спока. Кирк отпрыгивает и оборачивается взглянуть на Спока, который многозначительно не встречается с капитаном взглядом. - Когда он был назначен офицером по науке у Пайка, то многие спрашивали, почему это вчерашний выпускник становится вторым офицером на флагмане. Пайк запер его с научной комиссией в полном составе на… Сколько это было, коммандер? Восемь часов? - Одиннадцать часов и сорок две минуты, - отвечает Спок, подходя ближе. – Это было крайне… утомительное испытание. - Но оно заткнуло всем рты, - говорит улыбаясь коммандер Тован. Она дружелюбно смотрит на Кирка. – Адмиралитет не проводил бы компетентное слушание, если бы они не были уверены в том, что вы сможете это выдержать. - Что ж, - говорит Кирк, явно выглядя смущённым. – Это… Это облегчение. Спок может сказать, что у Кирка явные трудности с осмыслением этого откровения и его подтекста. Спок знает, что должен испытывать сочувствие, особенно в свете того, что прошлой ночью ему открыл доктор МакКой, но Спок, должно быть, не очень-то хорош в конце концов. Он не может сдержать лёгкий приступ удовлетворения теперь, когда Кирк знает о том, что Спок его не предавал. Спок подходит чуть ближе, протягивая падд адмиралу Токугаве. Он удивлён, когда Кирк быстро вырывает его, как будто это заряженный фазер. - Позволь мне взять это! Брови Спока изгибаются. - Капитан? Токугава с интересом наблюдает за этим эпизодом. - Это мои обновления по вулкано-торианскому торговому соглашению? - Так точно, сэр, - кивает Спок. – Если можно, капитан? Адмирал запрашивал эту информацию. - О, - Кирк краснеет и неловко вручает падд Споку. – Конечно, я… Прости. Я думал… Я прошу прощения, адмирал, мы ведь ещё не начинаем, правда? Токугава смотрит на него из-за падда, который Споку наконец удалось ему передать. - Мы всё ещё ожидаем Пайка и торианца. - Если Вы извините нас всего лишь на мгновение… Мистер Спок, Вы не против отойти на пару слов? Спок бросает взгляд на Токугаву, который озадаченно кивает. Кирк выметается из комнаты, как будто она охвачена пожаром; Спок следует за ним в несколько более исполненной достоинства манере. - Дерьмо, Спок, не пугай меня вот так! – выпаливает Кирк, обходя его по кругу. – Я думал, что ты передаёшь заявление об отставке. Спок поднимает бровь. - Почему бы я передавал его начальнику тактического департамента Звёздного флота? Кирк пялится на него. - Ты не собираешься этого делать, да? – он хватает Спока за руку, не задумываясь. – Скажи мне, что ты не уходишь. - Действительно, не ухожу, - он многозначительно смотрит вниз, и Кирк одёргивает свою руку прочь, как будто обжёг её. - Прости, - морщится Кирк. – Чёрт, Спок, извини меня. Я даже не знаю, как я смогу искупить свою вину перед тобой. - Капитан… - Нет, дай мне просто… Это было… Я вышел за рамки дозволенного. Извини, что я орал на тебя, и прости, что я думал, что ты… - Пытался подставить Вас? - Ага. Я просто… так сильно разозлился. Я знаю, что подобное не должно случаться с кем-либо, занимающим мою должность, но… Я всё ещё Джим Кирк, капитан или нет, - он улыбается нерешительной, самоуничижительной улыбкой, которая почему-то скручивает внутренности Спока. – Моя вспыльчивость всегда при мне. Нелогично, я знаю. Спок смотрит в огромное окно на блестящие воды залива, пытаясь успокоиться. Напряжённость, с которой Кирк всматривается в него, ощущается почти болезненно. - Я бы так не сказал, - возражает Спок. – Проанализировав Ваши обстоятельства, я пришёл к выводу, что это было, фактически, единственно логично для Вас - подозревать меня в нечестной игре. Я единственный член экипажа, который был известен тем, что противостоял Вам. - Херня, Спок. Что было, то было и прошло. - Прошло ли? – Спок бросает на него взгляд. – На самом деле, капитан? Вы мне не доверяете. - Конечно же я доверяю тебе. Помнишь то минное поле? Я доверил тебе свою жизнь. - У Вас не было выбора, - подчёркивает Спок. – Нужно было либо довериться мне, либо столкнуться с неминуемой смертью. Это было не Вашим решением, капитан, а всего лишь отсутствием альтернативы. Кирк стискивает зубы. - Проклятье, это неправда… - Капитан, в этом также есть моя вина, возможно, даже в большей степени, чем Ваша. Это моя обязанность – культивировать взаимоотношения, основанные на доверии и профессионализме между нами, и я несу ответственность за эту неудачу. Кирк упрямо сжимает губы. - Для танго нужны двое, Спок. Возможно, ты пудрил мне мозги, но я не должен был забывать, какой ты на самом деле. Я знаю тебя лучше. Я никогда не должен был переходить на личности. Спок недоверчиво смотрит на него. - Тогда Вы бы стремились к невозможному. Между нами всегда было личное. Кирк моргает и долго пялится на него в ответ, после чего черты его лица слегка расслабляются, и он выдыхает. - Ага. Я думаю, так и есть, - он мягко смеётся, прижимая ладонь ко лбу и покачивая головой. – Боже, Спок. Я настолько плох во всём этом. Спок издаёт легчайший вздох. - Это прискорбно, капитан, но я такой же. Кирк усмехается. - Ладно. По крайней мере у нас есть хоть что-то общее, - он поднимает глаза на Спока, радость постепенно покидает его лицо. – Мне на самом деле очень жаль, - тихо произносит он. Спок склоняет голову. - Я принимаю Ваши извинения, капитан. А также приношу свои. Кирк неуверенно улыбается. - Всё тихо-мирно? Спок смотрит на него, а Кирк со вздохом кивает. Ни одна часть этого утверждения не является верной, и они оба это знают, но это то, что они оба должны просто принять. - Нам следует вернуться в комнату для совещаний, - говорит Спок. - Ага, - Кирк закусывает губу. – Кое-что ещё, Спок. То, что я сказал о тебе и Пайке… Я не имел в виду, что с тобой что-то не так. Это просто… Он, вроде как… Я не знаю, вроде как заменил мне отца? – Кирк явно испытывает неловкость. – Я так полагаю? В смысле, он же меня вытащил, убедил записаться в Звёздный флот, передал мне свой корабль и… Это было чертовски неожиданно для меня, вот и всё. - Я понимаю, - терпеливо произносит Спок. – И, если теперь это всё, капитан, нам следует вернуться внутрь. Кирк сверлит его взглядом ещё какое-то время, как будто это не совсем тот ответ, на который он надеялся. Но в конце коридора появляется торианский посол, и Кирк вздыхает. - Ага, это всё. Идём. Спок останавливается в двери, чтобы пропустить капитана вперёд. *** Спок наблюдает за тем, как торианцы и официальные лица Звёздного флота шествуют из комнаты, когда он слышит тихий голос Пайка. - Спок, останься ненадолго. Кирк, ты тоже. Кирк, который уже почти в дверях, неуверенно оглядывается, но возвращается в комнату, которая внезапно становится слишком тесной для них троих. Пайк переводит взгляд с одного на другого и вздыхает. - Ладно. Прежде всего – что не так с вами двумя? Кирк испуганно моргает. Спок ощущает умеренный дискомфорт. - Адмирал? - Хватит уже, Спок. – Пайк нетерпеливо машет на него рукой. – Кирк пялится на тебя так, как будто он съел твоё мороженое и ожидает, когда ты это вычислишь. А ты выглядишь как… - Он спотыкается о свои слова, а затем довольствуется покачиванием головы. – Неважно. Просто разберитесь с этим до отправки корабля. Спок обменивается тяжёлыми взглядами с Кирком. - Не с чем разбираться, сэр, - произносит Спок в тот же момент, когда Кирк заявляет: - Считайте, что уже разобрались, адмирал. Пайк разглядывает их со страдальческим выражением лица. - Ага, возможно, вам захочется поработать комическим дуэтом, - многозначительно говорит он. – В любом случае, я вызвал вас, чтобы предупредить, - его пристальный взгляд останавливается на Споке. – Я не знал об этом прошлой ночью, и даже если бы знал, я не мог бы рассказать тебе. Спок кивает. - Я понимаю. - Ага. Я могу сказать тебе сейчас – эта миссия не так проста, как её хотят представить торианцы. - Со всем уважением, адмирал, но она кажется довольно простой, - пожимает плечами Кирк. – Мы добираемся на Бареилс, находим информатора, извлекаем его без привлечения излишнего внимания и зарабатываем очко, чтобы заставить торианцев подписать новое торговое соглашение с Федерацией. Пайк изучает его. - А что, если я скажу тебе, что посол Ковак запрашивал конкретно «Энтерпрайз»? И что он запросил этот корабль после того, как обнаружил, что именно на нём служит единственный оставшийся в Звёздном флоте вулканец? Спок прищуривается. - Он был заинтересован во мне? Адмирал, это не имеет никакого смысла. - И всё же он весьма тщательно устанавливал твой ранг и должность перед тем, как выбрать корабль. Спок переводит взгляд на Кирка. - Похоже, что Вы были правы, капитан. В конце концов, это я несу ответственность за то, что нас призвали на Землю. - Спок, - напряжённо произносит Кирк, прижимая пальцы к переносице, - ну честно, тебе обязательно сыпать соль на рану? Я извинился, ладно? Спок приподнимает бровь. - Это будет первый раз за всё время нашей работы, когда Вы сожалеете о том, что оказались правы. Кирк смотрит на него, моргает и разворачивается к Пайку. - Он хоть когда-нибудь позволял Вам сказать последнее слово? Пайк усмехается, поглядывая на Спока. - Случались такие деньки. Спок медленно переводит свой пристальный взгляд с одного собеседника на другого, а затем поднимает бровь. - Если вы, джентльмены, закончили обмениваться впечатлениями, возможно, мы могли бы вернуться к нашему вопросу? - Который состоит в том, почему Коваку понадобилось конкретно твоё участие в данной миссии, - говорит Кирк, мгновенно становясь серьёзным. – И «Энтерпрайз». - Спок, твой отец как-то взаимодействовал с торианцами, верно? – спрашивает Пайк. Спок задумчиво кивает. - Верно. Однако, я не верю в то, что это имеет какое-либо значение сейчас. Мой отец однажды был наблюдателем во время вулкано-торианских торговых переговоров, но его роль была несущественна. - А твоя собственная роль? - Я был всего лишь ребёнком в то время. - Ладно, это просто странно, - ворчит Кирк. – Все знают, что торианцы – изоляционисты. Они не покидают своей территории, если только не вынуждены это сделать. Единственная раса в Федерации, с кем они контактировали до, вроде как, вчерашнего дня, - это вулканцы, и вы, ребята, ненавидите друг друга, потому что около шестнадцати столетий назад они помогли ромуланцам разорвать связи с вашим народом. Спок слегка морщится. - Ваши временные рамки неверны, и Ваша оценка излишне эмоциональна, но в основном Вы правы. - Тогда почему они внезапно решили, что присутствие именно вулканца будет жизненно необходимым для успеха этой миссии? - Не будет, - медленно говорит Спок, и вдруг всё встаёт по своим местам. Он резко поднимает взгляд на Кирка, - но моё присутствие может быть важным, если миссию постигнет неудача. Глаза Кирка слегка расширяются. - У них появится повод говорить, что вулканцы саботировали эту миссию… - … и если так, то демонстрация добрых намерений Федерации в отношении них на самом деле – тактический ход, который… - … развяжет им руки, чтобы продавать свой дилитий и вералис тем, кому они пожелают… - … включая ромуланцев, поскольку с тех пор, как Федерация нанесла им оскорбление, торианцы не будут более связаны… - … Конвенцией Сириуса. Чёрт, Спок, этот последний доклад разведки – помнишь, мы пытались вычислить, что означает активность вдоль границы? - Я подозреваю, что Вы правы. Но у нас всё ещё нет никаких доказательств, чтобы непосредственно противостоять послу. - Итак, единственное, что мы можем сделать, это взяться за эту миссию и не позволить Коваку наебать нас, даже если это нас прикончит. Спок утвердительно кивает – это действительно будет единственно возможное решение, хотя едва ли лёгкое. Внезапно наступившая тишина почему-то кажется оглушительной и неприятно расширяется, пока Пайк не прочищает горло. - Я полагаю, - медленно произносит он, - что Адмиралитет не имеет ни малейшего представления о том, какого монстра они создали, когда назначили вас двоих на один корабль. – Он переводит взгляд со Спока на Кирка и назад. – Не облажайтесь в этот раз. Если ромуланцы наложат свои руки на торианские залежи, ничто не сможет удержать их от развязывания войны, и если существует такой момент, когда мы ещё меньше к этому готовы, чем сейчас, то я не хотел бы этого видеть. Он кивает им, выглядя крайне серьёзным. - В добрый путь, джентльмены. Спок обменивается ещё одним взглядом с Кирком перед тем, как выйти из комнаты вслед за ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.