ID работы: 9956733

Я не хочу быть игрушкой

Смешанная
R
Завершён
406
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
406 Нравится 70 Отзывы 189 В сборник Скачать

Глава 7 или охота и охотники

Настройки текста
Вскоре началась большая охота приуроченная сразу к нескольким праздником. Вообще-то многое зверье сюда специально привозили и я лишь недавно помогла адептам клана Не с поимкой одной уж слишком опасной зверушки, которую им никак не удавалось укротить толком, благо мое вмешательство спасло ситуацию, иначе, не знаю чем бы это закончилось. Именно за это содействие я и была сюда приглашена. Сейчас же я оставила сына на попечение Госпожи Не и удалилась с остальными заклинателями. Тяжко было впервые оставлять Яо одного, но стоило привыкать. Не вечно ему быть дитем и не всегда будет цепляться за меня. Если не смогу отпустить, то допущу одну из самых страшных ошибок, которую не смогу себе простить. Так что все. Чувства в сторону, впереди охота. Азарт погони прекрасно помогал забыть о моих личностных переживаниях, наконец, жертва была выбрана. Здоровенный демонический питон. Извини, большая змейка, но как бы я не любила рептилий, сегодня ты умрешь. Потому что ты моя добыча и далеко не самая простая. Уклонится от атаки не так и сложно, меня словно порывами ветра носит, взмах тонкого меча и змей ослеп на один глаз, но стал яростнее. Рывок, еще один и все, голова змеи отлетает прочь. Добыча засчитана, о чем сообщает следящий адепт Клана Не. Я спешу дальше. Впереди охотится Цансэ, ей достался вепрь, огромная махина с почти не пробиваемой шкурой, женщина прекрасно справляется, но чисто физически незамечает атаки сзади, зато замечаю я. Удар и вот голова напавшего демона из рода кошачьих отлетает прочь, не поворачивая головы Цансэ улыбается и благодарит, я лишь киваю. Вепря она прикончит самостоятельно, меня ждут другие демоны. Простые гули и ходячие мертвецы мне не интересны, каждый, кто здесь присутствует убивает их пачками, а вот кицунэ совсем другой вопрос. Почему-то легенды наделили эту лисицу разумом, только вот мир с этим кардинально не согласен и, вместо приветствия, в меня летит огненный шар. Уклонится сложно, но возможно, тем более сейчас, когда ни на руках, ни за спиной нет мешающего некоторым маневрам ребенка. И начался наш танец. Её огонь против моего ветра, острейшие когти против меча. Они соприкасаются чуть ли не со звоном и я, кажется, вижу высекаемые из металла искры, но это лишь полет фантазии. Она сильнее, но во мне помимо инстинктов есть разум и, в какой-то момент я это используя, легким движением ноги поднимаю пыль, мешая обзору и нюху демона, следующим движением нанося ей смертельную рану. На этом обрывается жизнь женщины-лисы и моя добыча вновь засчитана. Нежданно мимо меня практически пролетает лютый мертвец я провожаю его задумчивым взглядом и перенаправляю внимание на того уто его запустил. Ого, да это Глава Вэнь собственной персоной. Значит мертвец уже не встанет. Ой, а чего это он на меня так смотрит? Под взглядом мужчины я чуть стушевалась и отвела глаза в сторону. Щекам стало тепло, почти горячо, но я проигнорировала это и тут же походя вспорола живот какому-то залетеному гулю. В целом, охота выдалась интересной, несколько раз я пересекалась с другими заклинателями, но мы не мешали друг другу, все же тут все не малыши в песочнице и дратся за лучшую игрушку попросту глупо. После соревнования все вновь собрались в зале, ко мне на руки вернулся Яо и тихо загулил о чем-то своем, Госпожа Не пропела: — У вас чудный малыш и совсем не капризный, надеюсь и мой таким уродится. Я кивнула в ответ с улыбкой: — Уверена, ваш ребеночек будет не хуже моего А-Яо! Хотя для каждой матери именно ее дитя самое ценное. Женщины вокруг согласно закивали. Наконец адепт ордена Не объявил: — По результатам охоты больше всего нежити уничтожил Глава Ордена Вэнь! На втором месте Глава Ордена Не! И на третьем бродячий заклинатель Сюэ-саньжень Среди дам результат таков: На первом месте Цансэ-саньжень, на втором Госпожа Юй и на третьем Шиен Шанди цзяо! Все вышеперечисленные, включая меня, подняли вверх чарки с вином и отпили. Я задумчиво глянула на Сюэ Сянмэя, уж не его ли сынок Сюэ Ян? Все возможно, приставка саньжэнь означает бродячего заклинателя, что не принадлежит ни единому клану, так что ему ничего не мешает завести сына, а потом помереть. Наконец этот долгий день закончился, адепты провели меня в выделенные покои, но стоило мне возжелать отдыха как двери открыли почти с ноги и в проем заглянула Цансэ: — Не помешала? Предлагаю отпраздновать победы! За ее плечом маячили Госпожа Юй и Цзинь, так что я лишь тяжко вздохнула и согласно кивнула: — Заходите. Сейчас, только ребенка покормлю. — Ничего. Мне тоже надо А-Ли кормить. Женщины спокойно посмотрели как и я и Госпожа Юй оголили грудь и пожали плечами, после кормления было откуда-то добыто вино и закуски. Бродячая заклинательница заговорщески шепнула: — Вы ведили как на Чжио Шиен смотрел Глава Вэнь? Я поперхнуламь отпитым вином и посмотрела на нее как на больную: — Ты чего? У него вообще-то супруга есть! — Да какая там супруга, она ему сына родила и все. Они даже спальню не делят. — проявила неожиданную осведомленность Госпожи Цзинь. — Да и болеет она всерьез, помереть ведь может. — добавила Госпожа Юй. Я лишь ошалело моргала: — Вы думаете он за мной ухаживать будет? — Мы в этом почти уверены! — торжественно заявила Цансэ, а я ощутила как внутри все передернуло и сердце забилось чаще. Надеюсь, от испуга. Это будет долгий вечер, осознала я, смотря на целую роту вина и сока.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.