ID работы: 9956764

Игра молодоженов

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
86
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 4 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 24 Отзывы 14 В сборник Скачать

Всегда

Настройки текста
— Когда вы впервые поняли, что влюблены в своего партнера? Малдер почувствовал, как сердце учащенно забилось в груди. До этого отвечать можно было честно, но уклончиво. На этот раз вопрос оказался… мягко говоря показательным. Его можно было бы интерпретировать как вопрос о платонической, дружеской любви. В конце концов, Малдер любил ее во многих отношениях. Но ему казалось, они оба понимали, что, участвуя в этой игре, раскрыли уже слишком много, чтобы в этот раз суметь легко избежать честного ответа. Скалли нервно жевала нижнюю губу, уставившись на доску, видимо столкнувшись с той же проблемой. Подсознательно Малдер понимал, что после этого им предстоит неловкий разговор. Или скорее быстрый обмен парой слов, в котором они будут отрицать все случившееся, сойдясь на том, что все это была игра, и продолжат игнорировать очевидное. Так почему бы не подлить масла в огонь, если его все равно придется потушить. В ночь нашего первого дела. Он и раньше думал об этом, лежа ночью на диване и думая о ней, что происходило намного чаще, чем ему хотелось признавать. Но он всегда знал, о каком именно моменте идет речь. О моменте, когда она ясно дала понять, что доверяет и, в какой-то степени, верит ему, и моменте, когда он начал по-настоящему доверять ей. Он влюбился по уши, и с тех пор его было не вытащить. — Вы готовы? — услышал он комментарий ведущего. Он поднял взгляд и кивнул, смотря, как Скалли быстро дописывала еще несколько слов. — Да, — сказала она. — Три, два, один. Когда он впервые доверился мне Несмотря на то, что они имели в виду один и тот же вечер, он не мог поверить, что это произошло так рано. Он взглянул на нее и заметил, что она застенчиво улыбается в ответ на то, что он написал. Как бы счастлив он ни был, узнав ее ответ, тревога перед их разговором все же росла. — И как давно это произошло? — спросил паренек. — Несколько лет назад, — тихо ответила Скалли. — Несколько лет назад, — ответил он почти в унисон. — Ну, а следующий вопрос примерно в том же духе. Что заставило вас влюбиться? — спросил он. На этот раз ответить было легко, потому что Скалли каждый день лишь своим присутствием напоминала ему, что всегда останется на его стороне. Стерев предыдущий ответ, он написал на его месте: «Она верит в меня». Он решил, что ответил слишком быстро, но к тому времени, как он поднял голову, Скалли уже с нетерпением ждала, когда он закончит. Убедившись, что он готов, она развернула доску. Его сострадательность Он повернул свою, и на ее лице вспыхнула еще одна улыбка, пока глаза изучали написанные им слова. — Всегда, — прошептала она. Он вновь опустил глаза на свой ответ и почувствовал прилив гордости. Мнение Скалли очень много значило для него, и слышать, как она говорит о нем нечто столь лестное, подкрепило его уверенность. — Ты уверена, что не в тот момент, когда увидела мои сексуальные предплечья? — поддразнил он, разряжая обстановку. Толпа рассмеялась, и Скалли откинула голову назад, — Ты никогда не перестанешь напоминать мне об этом, так ведь? — Нет, — усмехнулся он, наслаждаясь тем, какой беззаботной и веселой она была, даже если это продлится всего один вечер. — У-у, а вот и еще один пикантный вопрос, — провозгласил паренек с назойливым энтузиазмом, — В каком месте у вас еще не было перепихона, но очень бы этого хотелось? Малдер все еще смотрел на Скалли, когда говорил ведущий, и увидел, как выражение ее лица из воодушевленного превратилось в досадное, и он был единственным, кто мог распознать эту перемену настроения. Некоторое время они сидели молча и пытались мысленно сориентироваться в вопросе. Где угодно было бы его настоящим ответом, но он не мог написать его. И никак не мог понять, какого типа вопросы сильнее ставили его в тупик — на тему секса или романтики. Он записал свой ответ и почувствовал, как вспотели ладони и ослабли колени. Он представлял множество мест теми самыми одинокими ночами на своем диване, думая о ней. Какого было бы оказаться на пороге ее квартиры, застать ее в пижаме и с сонной улыбкой на лице и обескуражить ее страстным поцелуем. Или нажать кнопку экстренной остановки в лифте и прижать к ее к стене. Иногда он даже представлял, как проводит рукой вверх по ее бедру во время деловой встречи в кабинете со Скиннером и остальными сотрудниками. Одной из его самых любимых фантазий была та, в которой один из вечеров в номере мотеля заканчивается приятным исходом событий. Но его особенно возбуждало одно определенное место. То, которое он просто обязан был написать, не позволяя себе лишний раз о нем задуматься, чтобы не спровоцировать стояк перед людьми, которые пришли сюда поесть. Он беспокойно провел ладонями по краям доски, нервно сглатывая и размышляя, стоит ли год бесплатных пирогов того неловкого напряжения, которое может вызвать его ответ. Глядя на раскрасневшиеся щеки и избегающие его взгляда глаза Скалли, он предположил, что она, возможно, думает о том же самом. — Ты первая, — выпалил он, желая, чтобы ее ответ стал для него своеобразной отдушиной. Он заметил, как она приоткрыла рот, скорее всего, чтобы возразить, но вместо этого она просто вздохнула и, желая поскорее покончить с этим, повернула доску. У нас в кабинете Малдер почувствовал, как у него пересохло во рту, закружилась голова, а вся кровь в теле устремилась вниз. Твою мать. Без единого лишнего движения и едва обращая внимание на гудеж и свисты публики, он развернул свою. На работе Он заметил, как она приподняла бровь и слегка приоткрыла рот – иллюстративный пример приятного удивления. — Да уж, — пробормотала она. Он прекрасно расслышал ее несмотря на то, что толпа расшумелась еще сильнее от совпадения ответов. — Ничего себе, Скалли. Никогда бы не подумал, что все отчеты о расходах, которые ты подкидываешь мне, на самом деле призывы к действию, — пошутил он, пытаясь игнорировать напряжение в голосовых связках. — Как там говорится? — пожала она плечами, — Утонченность – это искусство, утраченное человечеством, — пошутила она в ответ. Он стер свой ответ, глядя на нее с искренним удивлением, — Надеюсь, теперь ты понимаешь, что я больше не смогу нормально работать. — Ну конечно же, ведь сперва вам, ребята, нужно будет вычеркнуть один пункт из списка желаний, — грубо выразился паренек. Скалли округлила глаза с притворным неодобрением на лице и игриво покачала головой в сторону Малдера. — Боже мой, — прошептала она, немного рассмеявшись. Он улыбнулся в ответ и почувствовал, как приятное тепло разливается по телу. — У нас осталось всего несколько вопросов, прежде чем мы подведем итоги, но не могли бы мы быстренько поаплодировать Малдерам за такую выдержку! Зал взорвался аплодисментами, пока Малдер и Скалли добродушно помахали в ответ. Публика постепенно стихла, и ведущий продолжил, прокашлявшись, — Ладно, ладно. А вот кое-что интересное. Вашего партнера легко заставить ревновать? Он попытался вспомнить, проявляла ли Скалли когда-либо за последние четыре года ревность или собственничество. Он уже знал ответ, который она напишет у себя, даже не задумываясь. Она подловила его на том, что он заступается за нее, в самый первый месяц их совместной работы, и у него не было сил отрицать ее замечание. И это был лишь один из многих случаев, когда он был чуть более прямолинеен в своем поведении, чем обычно. Он даже не хотел знать, замечала ли она, когда он каждый раз ревновал ее к мужчине, на которого она обращает внимание. Но Скалли? Ревновала ли она когда-нибудь его, когда речь заходила о дру… Вдруг его осенило, и он вспомнил одну ученую-энтомолога с диснеевским именем, из-за которой, он точно знал, у Скалли кипела кровь в жилах. "Да". Когда он встретился взглядом со Скалли, она недоверчиво нахмурилась. Он игриво пожал плечами, что побудило ее смело повернуть доску, демонстрируя четко выделенное: БЕЗУСЛОВНО Толпа рассмеялась над ее уверенным ответом, и ведущий спросил, — Это правда, мистер Малдер? Она вопросительно подняла бровь, и он лишь пожал плечами в знак согласия, — Безусловно. Толпа вновь рассмеялась, но он был отвлечен милой улыбкой Скалли, которую она пыталась скрыть. На секунду он задумался, а может ей нравится его поведение. Ему всегда казалось, что оно раздражает ее, как будто он переступает черту, проявляя откровенное собственничество. Но эта ее улыбка явно намекала, что она не возражает. Он поймал момент, когда все ее внимание было приковано к нему, и рефлекторно развернул доску, отчего на лице Скалли вспыхнуло потрясение, — Вовсе нет! — воскликнула она. — А вот и да, — уверенно ответил он. — Назови хоть один случай, — бросила она. — Бэмби, — отрезал он. Он застал ее врасплох, она явно не ожидала того, что он сказал. — У-у, Бэмби, звучит сексуально, — протянул паренек, из-за чего Скалли закатила глаза, — Бэмби заставила вас ревновать, миссис Малдер? Скалли посмотрела ему прямо в глаза и, ухмыльнувшись, смело ответила, — Да, заставила. Он серьезно рисковал, бросая ей этот вызов, но был рад, что решился. Хотя бы ради того, чтобы испытать гордость, узнав, что Скалли в некотором отношении имеет на него определенные виды. — Самая неловкая вещь, которую вы делали в присутствии супруга, — раздался голос ведущего, из-за которого Малдер невольно дернулся от неожиданности, все еще отвлеченный образом ревнующей Скалли. Он посмотрел на свою доску и начал лениво стирать предыдущий ответ. Может быть, так думать довольно самонадеянно с его стороны, но он был уверен, что за всю историю их отношений он не мог припомнить ничего неловкого. Он был свидетелем того, как Скалли проливала йогурт себе на блузку, спотыкалась миллион раз, бывало даже случайно заходила к нему, когда он переодевался, но вся неловкость этих моментов была смыта смехом и шутками. Он был почти уверен, что она думает то же самое. Но когда он поднял голову, чтобы посмотреть на нее, она уже приготовила свой ответ и терпеливо ждала. — Я знала, что у тебя нет ни стыда, ни совести, — улыбнулась она, давая ему знать, что она просто шутит. Он усмехнулся в ответ и написал первое, что пришло ему в голову. Падал на задницу (очень много раз) Он развернул свой ответ, и ухмылка все еще оставалась у нее на лице, — Я нахожу это милым, — призналась она, пожимая плечами. — А вы, миссис Малдер? Улыбка исчезла с ее лица, когда она опустила глаза на свою доску, — Подождите, я хочу поменять ответ. — Нет! Это против правил! — заявил Малдер, указывая на нее своей доской. — В этой игре нет правил! — рассмеялась она в ответ, отчаянно пытаясь найти, куда она положила свой маркер, слишком разнервничавшись, чтобы понять, что он у нее в руке. — Дайте нам взглянуть, миссис Малдер, — шутливо протянул ведущий. Скалли закатила глаза и перевернула доску, закрыв ею свое лицо. Пукала Толпа взорвалась хохотом, а Малдер пытался подавить широкую улыбку. — Не было такого, — возразил он, искренне не припоминая, чтобы она когда-либо пукала в его присутствии. Она опустила доску, показывая розовый румянец, разлившийся по ее щекам. — Я всегда говорю, что это ты. Что твои не успели выветриться, — призналась она со смущенным смешком. Он положил руку себе на грудь и улыбнулся ей. — Как мило, Скалли. Я не знал, что тебе так комфортно в моем присутствии. Я тронут. — Заткнись, Малдер, — рассмеялась она, стирая ответ. — Итак, настало время последнего вопроса, — из зала послышался недовольный галдеж, и они посмотрели друг на друга, удивленные, что людям было интересно смотреть, как они отвечают на вопросы друг о друге. — Знаю, знаю. Всему хорошему когда-то приходит конец. А теперь, Малдеры, финальный вопрос: «Как ваш супруг ласково называет вас?» Очевидным был бы ответ «по фамилии», но слово «ласково» сильно усложняло задачу. Он не мог себе представить, как называет Скалли каким-либо прозвищем без очевидных для себя последствий, и уж тем более, как она ласково обращается к нему. Как бы Скалли называла его? «Солнышко» совсем не в ее стиле. Он уверен, что «малыш» она считает совершенно неуместным. «Милый»? Возможно. Ответ шел довольно туго, он взглянул на нее и заметил, как она прикусила губу, уставившись на доску. Они бы никогда не использовали прозвища. Дорогой На самом деле он не представлял, чтобы Скалли называла его так, но знал, что ей нравятся британские пьесы и старинные романы. К всему прочему, мысль о том, как она говорит ему это, в какой-то степени заводила его. Скалли, видимо, заметила, что он определился с ответом, и поспешно написала что-то у себя на доске, послав ему взгляд, намекающий, что ей тоже пришлось поразмыслить. Детка Из всех возможных прозвищ, которые он только мог представить, он был уверен, что именно из-за «детки» он получил бы больше всего увечий, если бы осмелился так обратиться к Скалли. Он выбрал то, которое хотел услышать. Неужели она сделала то же самое? — Хороший выбор, детка, — протянул он. На ее губах дрогнула игривая ухмылка, когда она жестом показала ему, чтобы он развернул доску. — Дорогой? — усмехнулся ведущий. — Ты так хорошо меня знаешь, дорогой, — шутливо похвалила она. — Мистер и миссис Малдер, не могли бы вы подойти к краю сцены, чтобы все могли должным образом вам поаплодировать, — попросил паренек, сделав несколько шагов в сторону, когда над ними зажегся свет. Малдер повернулся и протянул руку Скалли, которая, к его удивлению, приняла ее, лишь слегка закатив глаза. Взявшись за руки, они подошли к краю и неловко стояли, пока зрители аплодировали им за то, что они решились опозорить себя ради бесплатной еды. Ведущий протянул Скалли листок бумаги, который она повернула к себе, чтобы прочитать, что на нем написано. БЕСПЛАТНЫЕ ПИРОГИ НА ОДИН ГОД. ЗАКАНЧИВАЕТСЯ 12 АПРЕЛЯ. Сияющая улыбка Малдера дрогнула, когда кто-то из зала крикнул «Поцелуй ее!» Малдер взглянул на Скалли, ожидая разрешения, но был шокирован, что она уже стояла на цыпочках, а глаза, избегающие его взгляда, были сосредоточены исключительно на его губах. Не обращая внимания на то, как бьется его сердце, он сократил расстояние между ними, обрамив ладонью ее лицо. Первое, что он заметил, были остатки помады у нее на губах, второе – то, как она резко втянула воздух через нос в момент, как их губы соединились, и третье – ощущение того, каким теплым было ее прикосновение. Сколько раз он представлял, каково это целовать ее? И каким-то образом это не только оправдало, но и превысило все его ожидания. Скалли, явно не желая устраивать для этой забегаловки еще большее шоу, чем они уже устроили до этого, опустилась обратно, сдерживая ухмылку. Однако в этот раз она подняла на него глаза, и он увидел в их глубине то же самое чувство, что испытывал сам. Невероятно. Он услышал, как ведущий углубился в технические подробности о счете, который велся все это время, пока вся закусочная вновь вернулась к своим прежним делам. Все, кто участвовал в игре, теперь собирали вещи и готовились уходить. Малдер повел ее обратно к столику, мягко положив руку ей на поясницу. По пути к столику несколько человек поздравляли их и говорили, какая они милая пара, но, кроме коротких «спасибо», они еще не проронили друг другу ни слова. Когда они наконец дошли до столика, Скалли повернулась, чтобы что-то сказать, но ее взгляд отвлекся на что-то у него за спиной, а глаза округлились. Он услышал того, кто спровоцировал в ней такую реакцию, прежде чем успел обернуться. — И когда же ты собиралась рассказать родной матери о свадьбе? — раздался голос Маргарет Скалли. — Мама? — потрясенно воскликнула Скалли. — Здравствуйте, миссис Скалли, — засиял Малдер, оборачиваясь и принимая объятия женщины. — Привет, Фокс. Или мне лучше называть тебя зятем? — поддразнила она его, крепко сжимая в объятиях. — Ну, Малдер было бы лучше всего, и мы просто играли, мам, — начала объясняться Скалли, царапая кутикулы, как она делала всегда, когда нервничала. — Да, мы просто притворялись. Скалли помогала мне получить купон на бесплатные пироги, — объяснил он, поднимая листовку. — Прошу, не обижайтесь из-за моего облегчения, — сказала миссис Скалли, слегка выдыхая и драматично положив руку на сердце, — Я считаю, что вы были бы прекрасной парой. Просто мне было бы обидно, если бы вы не сообщили мне о таком большом событии. — Поверьте мне, если я когда-нибудь попрошу руки Скалли, то обязательно спрошу вашего разрешения, — пошутил он. Однако шутку восприняли не так, как он ожидал. Скалли бросила на него взгляд, который скорее всего означал «Я не собственность». А миссис Скалли выглядела так, словно он только что дал обещание. — К-как долго ты уже здесь, мам? — нервно запнулась Скалли. Ее вопрос заставил его покраснеть, потому что он вспомнил, какие интимные и обескураживающие вопросы она могла застать. — Скажем так, в ближайшее время я не буду наведываться к вам на работу, — протянула миссис Скалли. Он услышал, как сконфуженно застонала Скалли, и тут же ляпнул быстрое, — Мы просто шутили! Миссис Скалли рассмеялась над их смущением и нежно сжала их руки, — Я шучу, — успокоила она. Поправив сумку на плече и уже собираясь уходить, она сказала, — Должна признаться, что выглядело все убедительно. Вы казались идеальной парой там на сцене. Я почти поверила. — Спасибо, мам, — невозмутимо ответила Скалли, явно желая, чтобы это замечание она приберегла для другого разговора. Того, что не предполагал участия Малдера. Наблюдая, как уходит миссис Скалли, они почувствовали, что ей на смену пришло тяжелое напряжение. Он повернулся к Скалли и увидел, как она берет пальто и сумку, избегая его взгляда. — Не хочешь использовать сегодня купон? — спросил он, стараясь не выдать собственного разочарования. — Я устала, Малдер. Ты не против отвезти меня домой? — спросила она, прежде чем неловко добавить, — И высадить меня…у подъезда. Малдер понимал, что она нервничает, вероятно думая, что он не позволит ей спокойно жить с этим, или что с этого момента все будет неловко из-за всего сказанного. Несмотря на то, что он каждой клеточкой своего тела хотел спросить у нее, чувствует ли она то же самое, что и он. Но он не хотел давить на нее. — Конечно. Да, и…спасибо, что сделала это для меня. — Без проблем, — ответила она, слегка улыбнувшись и последовав за ним на выход, — Но, я надеюсь, ты понимаешь, что это и мой купон тоже. Я помогла заработать его. Так что готовься видеть меня чаще, — пошутила она. — Всегда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.