ID работы: 9958639

Семейка Джостаров в Фонде Спидвагона

Слэш
G
В процессе
355
Размер:
планируется Миди, написано 25 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
355 Нравится 105 Отзывы 51 В сборник Скачать

Третий день

Настройки текста

Личная переписка Дио Брандо и Джонатана Джостара. Первое сообщение отправлено в девять утра.

Джонатан Джостар: Дио. Дио Брандо: ДжоДжо. Джонатан Джостар: Я соскучился [Три плачущих эмодзи]. Джонатан Джостар: Можно я приеду? Дио Брандо: Тебе больше заняться нечем? Кто работать будет? Джонатан Джостар: Все разъехались, я в офисе вообще один. Спидвагон куда-то ушёл с Уиллом. Они мне не сказали, куда. Дио Брандо: Потому что маленький ты ещё с ними ходить, тупица. Джонатан Джостар: Мне тридцать! Дио Брандо: Вот это я понимаю достижение. Джонатан Джостар: Дио, я серьёзно. Дио Брандо: И я серьёзно, ни в коем случае не смей приезжать в свою квартиру. Джонатан Джостар: Дио, мы это уже обсуждали. Квартира твоя. Дио Брандо: Пока за неё налоги платишь ты, она твоя. Джонатан Джостар: Это всё формальности. Дио Брандо: Это законы страны, в которой мы живём. Джонатан Джостар: Зануда. Дио Брандо: Тупица.

Общий чат семьи Джостар. Первое сообщение отправлено в десять утра.

Джонатан Джостар: Все живы, родня? Джозеф Джостар: Мы ведь не живём с клыкастой тварью под боком, что с нами будет? Джозеф Джостар: Хотя для того, чтобы быть тварью, клыки не всегда нужны. Да, я уже в Италии и еду в особняк! Надеюсь встретить там жизнерадостных зомби. Джотаро Куджо: Зомби не могут радоваться жизни. Джоске Хигашиката: Зомби вообще существуют? Я раньше думал, что художники зомби, но ни черта подобного, они, по-моему, вообще бессмертны. Джонатан Джостар: Как вампиры? Джоске Хигашиката: Скорее как боги. Джозеф Джостар: Может, хватит разговоров о художниках? Джоске Хигашиката: Завидуй молча, старик. Джотаро Куджо: Или найди себе художника. Джонатан Джостар: Хватит того, что на нас род Джостаров, похоже, прервётся. Не обязательно же всем ещё и встречаться с художниками. Джоске Хигашиката: А может, это семейная черта такая. Джозеф Джостар: Если это так, то придётся учить Цезаря рисовать. Джонатан Джостар: А Дио умеет. Джозеф Джостар: Да тебя что не спроси, Дио всё умеет! А адекватность в этом списке есть? Джотаро Куджо: Нет. Джонатан Джостар: Дио — моя семья, вы не сможете убедить меня в обратном. Джозеф Джостар: Мы тоже твоя семья, вообще-то. Джотаро Куджо: И у Дио есть своя семья. Джоске Хигашиката: Вот именно, пусть Дио валит в свою семью. Он уже старый, чтобы претендовать на нашу. Джонатан Джостар: Все кровные родственники Дио мертвы, а мой отец его усыновил. Джотаро Куджо: Это не так. Джозеф Джостар: Так ты у нас любитель инцеста, братец Джонатан. Я думал, ты более консервативен. Джонатан Джостар: Джотаро, что ты имеешь в виду? Джоске Хигашиката: Ха, игнор, Джозеф! Джотаро Куджо: Джорно Джованна. Джозеф Джостар: А? Джонатан Джостар: Можно сократить до ДжоДжо... Но я ничего не понимаю. Джотаро Куджо: У Дио есть сын. Джозеф Джостар: Сын? У Дио? Да где ж он женщину-то нашёл в этой жизни? Джоске Хигашиката: Ты снова завидуешь? Джозеф Джостар: Да было бы чему завидовать! И я всегда хотел дочь. Джотаро Куджо: Джонатан? Джозеф Джостар: Братан, я тебе говорил, что Дио разрушит твою жизнь, а ты не слушал. Джоске Хигашиката: Может, хоть сейчас не будешь на него давить? Джотаро Куджо: Он больше не в сети. Джозеф Джостар: Эх...

Личная переписка Джозефа Джостара и Цезаря Цеппели. Первое сообщение отправлено в десять часов, тридцать минут.

Джозеф Джостар: Что ты делаешь, когда на душе паршиво? Цезарь Цеппели: Мы ещё не виделись, так что пока у меня всё отлично. Джозеф Джостар: Я серьёзно. Цезарь Цеппели: И я серьёзно. Цезарь Цеппели: Ладно, рассказывай, что случилось. Джозеф Джостар: Помнишь, я рассказывал тебе про нашу сумасшедшую семейку? Цезарь Цеппели: Допустим. Джозеф Джостар: Так вот, мой брат Джонатан, который самый старший, вроде как... он влюблён в настоящего мудака. И ладно, это его выбор, ему с ним мучиться, хотя я и против, но тут наш средний брат Джотаро узнал, что у этого мудака есть сын. И Джонатана, конечно, хватил удар. Цезарь Цеппели: Так, погоди... ну есть сын, и что с того? Джозеф Джостар: А что, измена с женщиной изменой не считается? Цезарь Цеппели: А вы хоть выяснили, сколько лет этому сыну? Если он уже взрослый, то это нормально. Наверное. А сколько твой брат уже в отношениях? Джозеф Джостар: Не знаю, никогда не спрашивал. Может, год, а может и пятнадцать лет. Джонатан честный человек, но он никогда не говорил открыто, что влюблён. Мы с братьями можем только догадываться, какие у них там отношения. Цезарь Цеппели: Вот и догадываетесь молча, взрослые люди сами разберутся. Джозеф Джостар: Но мы ведь семья и привыкли вместе встречать все невзгоды, стоя плечом к плечу. Джозеф Джостар: И не надо писать, что это очень пафосно звучит, я и так знаю. Цезарь Цеппели удалил своё сообщение. Цезарь Цеппели: Тебе нужно научиться меньше опираться на свою семью. Джозеф Джостар: Я подумаю над твоим предложением. Но сначала найду зомби! А потом заберу тебя в Америку. Цезарь Цеппели: Я в одном самолёте с зомби не полечу. Джозеф Джостар: Не, зомби мы с собой брать не будем. Цезарь Цеппели: С тобой тоже не полечу. Джозеф Джостар: Это мы ещё посмотрим.

Общий чат Сверхъестественного отдела Фонда Спидвагона. Первое сообщение отправлено в два часа дня.

Роберт Спидвагон: Джонатан Джостар, где тебя носит? Уилл Цеппели: Ни одного Джостара в отделе, поразительно. Джоске Хигашиката: Джонатан ушёл с работы без предупреждения? Уилл Цеппели: Именно. Джоске Хигашиката: Совсем не похоже на него, он очень ответственный. Роберт Спидвагон: Я знаю Джонатана много лет, и его отсутствие заставляет беспокоиться за него. И за город тоже, хотя последнему больше достаётся от Джозефа. Джотаро Куджо: Кажется, я сказал ему лишнего. Дио Брандо: Да в порядке ваш Джонатан, не беспокойтесь. Сейчас выпинаю его обратно на работу. Роберт Спидвагон: Это лишнее, если Джонатан дома, пусть остаётся дома. Джоске Хигашиката: Ты же его не обижаешь, Дио?! Дио Брандо: Да его обидишь, конечно. Дио Брандо: Так что ты такого сказал, Джотаро? Джотаро Куджо: Неважно. Уилл Цеппели: У вас ведь есть семейный чат. Дио Брандо: Меня нет в семейном чате.

Личная переписка Дио Брандо и Джотаро Куджо. Первое сообщение отправлено в два часа, десять минут.

Дио Брандо: Что ты сказал ДжоДжо? Джотаро Куджо: Почему спрашиваешь? Дио Брандо: Потому что он внезапно приехал, молча прошёл в гостиную и развалился на диване. Лежит, смотрит в потолок, ничего не говорит. Джотаро Куджо: Странная реакция. Дио Брандо: Странная реакция — это когда у тебя кто-то умер или воскрес, а я в последнее время ничего такого не припомню. Джотаро Куджо: Он сам расскажет, если сочтёт необходимым, меня можешь не спрашивать. Дио Брандо: Как же ты меня бесишь. Джотаро Куджо: Взаимно.

Личная переписка Джотаро Куджо и Нориаки Какёина. Первое сообщение отправлено в восемь вечера.

Нориаки Какёин: Джотаро, что-то случилось? Джотаро Куджо: Случилось. Нориаки Какёин: Не заставляй меня волноваться. Джотаро Куджо: Прости. Нориаки Какёин: Просто предупреждай в следующий раз, ладно? Я ждал тебя. Джотаро Куджо: Прости. Нориаки Какёин: Почему ты не приехал? Джотаро Куджо: [Изображение спящего Джонатана]. Нориаки Какёин: Ты забрал Джонатана к себе? Или он сам приехал? У него что-то случилось? Джотаро Куджо: Случилось. И, кажется, я виноват. Нориаки Какёин: Мне приехать? Джотаро Куджо: Не нужно. Ему сейчас лучше побыть одному. Нориаки Какёин: Да, когда хочешь побыть один, ты — идеальный вариант. Джотаро Куджо: Мне обидеться? Нориаки Какёин: Это был комплимент. Джотаро Куджо: Спасибо. За всё. Нориаки Какёин: [Стикер с сердцем из вишни].
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.