автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 59 Отзывы 10 В сборник Скачать

12 Dec. "Once Upon a Days"

Настройки текста
On the I Day of Christmas My True Love gave to Me:       Аметистовое ожерелье уже полчаса приковывало внимание Ведьмы, не только своим прекрасным камнем, но и магической энергией которую оно излучало. Энергия была мягкой и успокаивающей, от чего Рейвен чувствовала себя невероятно расслабленно. Хотя таинственный подарок явно вызывал вопросы, первым из которых был: "Откуда оно взялось?". On the II Day of Christmas My True Love gave to Me:       Кори все никак не унималась, пытаясь заставить ее примерять бархатные туфельки. Лавандовые с золотыми украшениями и на невысоком каблучке, они бы прекрасно смотрелись на ножке Рейвен. Однако их такое же таинственное появление настораживало ведьму. On the III Day of Christmas My True Love gave to Me:       Нахождение подарков продолжается. Сегодня Рейвен ждали три ароматические свечи с невероятным виноградным запахом. Паника начала немного отпускать девушку, ведь сейчас смотря на три дара она понимала, что все это было сделано, чтобы порадовать ее. Отступившие переживания дали дорогу природному любопытству. On the IV Day of Christmas My True Love gave to Me:       Четвертый подарок она уже открывала с нетерпением. В этот раз ее ожидали парные браслеты на руки и ноги. Также, как и ожерелье они были инкрустированы аметистом и еще жемчугом. При движении украшения приятно позвенивали, чем и пользовалась Ведьма потом танцуя под импровизированный ритм. On the V Day of Christmas My True Love gave to Me:       Девушка с восхищение рассматривала изящные узоры на чайном наборе. Небольшой хрустальный заварщик и 4 четыре чашки были покрыты синими вензелями и украшены камнями. Почему – то Рейвен была абсолютно уверенна, что камни настоящие и еще ей были страшно использовать этот набор. В глазах Ведьмы это было настоящее произведение искусства. On the VI Day of Christmas My True Love gave to Me:       Рейвен смущенно осматривала себя в зеркале, пытаясь понять, что ей делать с шестым подарком коим оказались три коктейльных и три вечерних платья в сине – фиолетовой гамме. Все они очень нравились девушке хотя сам вид одежды не был одним из основных в ее гардеробе. Однако ей просто некуда их было одевать. Красивый подарок который будет просто пылиться в шкафу. On the VII Day of Christmas My True Love gave to Me:       Семитомной труд по магии — это страшная сила. Рейвен с восхищением и осторожностью рассматривала древние тома. Настоящее сокровище и рай для такого ярого библиофила, как Ведьма. Она уже предвкушала, как сядет за изучение этих талмудов. Похоже после рождественских праздников Титаны «потеряют» свою магическую подругу. On the VIII Day of Christmas My True Love gave to Me:       Что может быть лучше вечера с хорошей книгой и кружечкой чая? Восемь разновидностей чая с разных концов света стали ее 8 подарком. Черный и зеленый с различными вкусами и умопомрачительными ароматами. То, что нужно. On the IX Day of Christmas My True Love gave to Me:       Рейвен нежно оглаживала лепестки цветов. Букет из фиолетовых орхидей ожидал ее сегодня и был девятым даром. Любопытство девушки разгоралось все сильнее, но она никак не могла уличить таинственного дарителя. Однако, что было ясно точно, он прекрасно осведомлён о ее вкусах. On the X Day of Christmas My True Love gave to Me:       Это было забавно и необычно. Из – за особенностей строения казалось, что рыбки плавают верх дном. Их лиловая чешуя маняще переливалась, когда они шныряли туда – сюда, умудряясь не сталкиваться. Рядом сидящий Титус недовольно фыркнул, похоже его совершенно не вдохновляли новые любимцы его хозяйки. On the XI Day of Christmas My True Love gave to Me:       Странные звуки за дверью привлекли внимание Ведьмы. Перед дверью оказалась очередная подарочка коробка, а периферическое зрение успело уловить хвост мелькнувший за углом. Титус? Странно, почему он убегал от нее? Если только… Одиннадцатым подарком оказался плащ, расшитый мехом с серебряной вышивкой и драгоценным камнем на крепеже. Настоящая накидка для принцессы. Однако странное предчувствие не отпускало Рейвен.       Дэмиан как всегда работал над документами, когда Ведьма вошла в комнату. Хотя сегодня было Рождество похоже для него не существовало такое понятие, как отдых. Только когда она приблизилась достаточно он наконец обратил на нее внимание. - Что случилось, Рейвен? - Сегодня Рождество, Дэмиан, у ребят уже все готово и… - У меня много работы, к тому же даже я не способен переносить их громкость. - Ладно это было глупой идеей начинать из далека, поэтому скажу, как есть. Дэмиан я успела увидеть Титуса вчера, правда это не объясняет, как он притащил целый аквариум. Однако тебе не нужно было все это делать. - Не понимаю, о чем ты. - Ты знаешь, что меня невозможно обмануть. - Хорошо это был мной жест благодарности за все, что ты для меня сделала. - Не слишком ли много благодарности, простого букета цветов и «спасибо» было бы достаточно. - Это не так. - Ладно хорошо, будь по – твоему, тогда прими мою благодарность Дэмиан явно собирался, что – то сказать, но ощущение прохладных губ установило его приводя в замешательство. Похоже в этот раз его реакция его подвела, потому что он только собирался ответить, как Рейвен отстранилась. - Счастливого Рождества, Дэмиан. Если захочешь поговорить ты знаешь где меня найти. С этими словами явно довольная Ведьма отправилась на выход оставляя готэмского рыцаря в легком шоке. Дэмиан тряхнул головой пытаясь привести мысли в порядок, а потом быстрым шагом направился прочь из комнаты. - Рейвен, подожди! "On the XII Day of Christmas My True Love gave to Me a Heart"
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.