ID работы: 9960066

Ручная летучая мышка

Гет
Перевод
R
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
53 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Когда октябрь подходил к концу, у Барбары появилась жизненно важная задача, отложить исполнение которой было просто невозможно: нужно было пройтись по магазинам. В первый раз, когда Джон увидит её в живую, даже если она при этом будет сидеть в дурацком инвалидном кресле, Барбара хотела выглядеть эффектно. Гордон остановила свой выбор на футболке цвета древесного угля с одним длинным рукавом и коричневой кожаной манжетой на голом запястье на другой руке; она наденет её с джинсами и парой ботинок на шнуровке, которые подойдут к манжете.       За два дня до Хэллоуина, в ту ночь, когда Джон должен был сесть на самолёт в Готэм, Барбара спросила у него: «Ты привезёшь с собой скрипку?» «Конечно», — ответил Джон. — «Я даже сыграю тебе «Воскресение Лазаря».       Барбара рассмеялась: «Он очень тебе близок?» «Трудно смотреть? Да. Брошен судьбой? Да. Гений?.. Ты возненавидишь меня, если я скажу «да»?» «Думаю, всё обойдётся», — ответила девушка, всё ещё смеясь. — «Но я не знаю, пустят ли тебя в самолёт в костюме Призрака Оперы». «Да, наверное мне придётся переодеться после посадки», — поддразнил Джон. Барбара вдруг вспомнила свой разговор с Альфредом месяц назад. Неужели она влюбилась в Джона? Гордон не могла сказать наверняка. А может, и могла, просто не хотела сознаваться. Как бы то ни было, Барбара не думала, что это имело бы хоть какое-то значение. Джон просто собирался к ней в гости, и как она могла не радоваться этому?       Однако радостное возбуждение быстро сменилось тревогой, когда на следующий вечер, прямо накануне Хэллоуина, когда Джон должен был быть уже в самолёте, Пугало сделал свой ход.       Используя всего пять унций токсина, он превратил местную закусочную в один из кругов ада, перепугав до смерти посетителей и вызвав галлюцинации, заставившие мирных жителей броситься рвать друг друга в клочья. Даже Оуэнс, коп, работавший под началом комиссара Гордона и находившийся в тот момент в самом эпицентре событий, озверел и стрелял в гражданских.       Вслед за этим Пугало обратился к готамитам через видеосвязь и заявил, что завтрашний день будет ещё хуже. В считанные часы город опустел, как рухнувшая плотина. Джеймс позвонил дочке сразу, как только это случилось, потребовав, чтобы та немедленно отправилась на паромный терминал для эвакуации. Конечно, Барбара сказала ему, что отправится туда немедленно.       На самом же деле она никуда не собиралась уезжать. У неё была работа, а ещё было критически важно точно выяснить, что с Джоном, который до сих пор не выходил на связь. И почему она не спросила его номер телефона?..       Джон написал ей, когда на календаре уже был Хэллоуин. «Огорчён. Как только самолёт приземлился, нас отвезли на стадион в местечке под названием Бладхейвен. Еле-еле нашёл свободную зарядку». «Джон!» — Барбара облегчённо выдохнула в первый раз за несколько часов. — «Ты должен выбираться оттуда. Возвращайся в Джорджию первым же рейсом, каким сможешь. Здесь небезопасно». «Что, чёрт возьми, происходит?! Никто нам ничего не говорит». «Объявился человек, о котором я тебе рассказывала, психиатр. Он угрожает сделать что-то ужасное. Ты должен убраться как можно дальше от Готэма». «И оставить тебя посреди всего этого? Я так не думаю». «Со мной всё будет в порядке. Я же сказала, что нахожусь в одном из самых безопасных мест в городе». «Тогда почему бы мне просто не приехать к тебе?» «Ты это серьёзно? Тебя никогда не пропустят через блокаду. Все мосты подняты. А город кишит бунтовщиками». «Я умею прятаться». “ … Я же не смогу тебя отговорить, правда?» «Нет». «О’кей», — вздохнула Барбара, печатая ответ. — «Приходи в башню с часами на острове Блик. Хорошо, Джон?» «Что-то ещё?» «Будь осторожен». «Я так и сделаю».       Наступила ночь, и вместе с ней Брюс надел костюм летучей мыши и отправился заниматься тем, что получалось у него лучше всего — защищать город.       Отец позвонил сразу после захода солнца. Барбара никогда бы не уехала из города, и Джим вытащил бы её из города сам, если бы только знал, что дочка осталась. Девушка смиренно приняла требования Бэтмена соврать комиссару полиции о своём местоположении. В конце концов, она давно приняла решение связать свою судьбу с безумным городом, но страх за жизнь близких никуда не пропал.       И всё же нужно было вернуться к работе. Барбара включила интерфейс на полную, проложив себе путь к городской сети видеонаблюдения.       Позвонил Тим. — Ты в порядке? — Да, — сказала она. — Просто в шоке. — Я тоже, — согласился Тим. — Не знаю, почему Брюс не разрешает мне помочь. — Тим, ты не можешь сейчас дуться. Он просто пытается защитить тебя. И Дик тоже. — Я не нуждаюсь в защите, — сказал он. — К чему все эти тренировки, если мы всё ещё не готовы? — Я знаю, Тим, — вздохнула она. — Подожди, что-то происходит.       На одном из мониторов группа бунтовщиков нападала на офицера рядом с его машиной. — Оракул, мне нужно местонахождение 247-го отряда, — сказал Бэтмен. — Уже работаю над этим, — сказала Барбара, поколебавшись, прежде чем спросить. — Как мой отец? — Он держится молодцом. — Почему-то он всегда так делает. О’кей, передаю координаты патрульной машины. Будь осторожен. Там всё выглядит не очень хорошо.       Брюс отключил связь, и Барбара поспешила проверить свои сообщения. Ничего. Ей не нравилось, что так много людей, о которых она заботилась, оказались в опасности. Может быть, Бэтмен позволит ей ударить Пугало по голове, когда поймает его.       Следующим позвонил Дик. — Ты в порядке, Барб? — Я в порядке, Найтвинг, — сказала она со слабой улыбкой. — Как поживает твой отец? — Держится, как всегда. — Оракул! Мне нужно отследить эту военную машину, — крикнул Бэтмен.       Немного усилий, и вот она уже видит патрульную машину, за которой шла погоня. — Сейчас отправлю её координаты, — чётко налаженная связь с Готэмской сетью слежения очень пригодилась.       Барбара увидела, как Бэтмен свернул с дороги и рванул за водителем. С тех пор как умер Джокер, он стал более мрачным и жестоким. Это беспокоило её. Это беспокоило их всех.       Пришло сообщение от Охотницы. — Что я могу сделать? — Оставайся на материке. Ты можешь помочь там… — Ты приказываешь?.. — Я предлагаю. Доберись до границ. Патрулируй лагеря эвакуированных.       Она подождала секунду, потом произнесла: «Эм?» — Да? — Если увидишь парня со скобой на ноге и шрамом, никуда его не отпускай, ладно? — Странно. Но ладно. Будь осторожна.       И почему она всегда влюблялась в безрассудных мальчишек? — Оракул, — раздался голос Брюса. — Проверь химический анализ, который я только что загрузил. — Конечно, — когда Барбара обратила своё внимание на центр сенсорного экрана, у неё отвисла челюсть. — Это то, что я думаю? — Новый токсин Пугала, — ответил Бэтмен. — Чистый образец. — Ты не шутишь? — она не могла поверить в их удачу. — Я подготовлю полный химический анализ и отошлю его на Бэткомпьютер. Что ты собираешься делать? — У Пугало неподалеку есть конспиративная квартира. Нанесу ему визит. — Будем надеяться, что вот-вот случится передышка, которой нам не хватает, — сказала Гордон, пробегая пальцами по клавиатуре.       Барбара старалась не поддаваться эмоциям и держать себя в руках. Так много плохого и по-настоящему пугающего происходило сейчас, и, если Джон доберётся до неё… придётся показать ему свою работу.       Джон, точно. Она спешно проверила сообщения. «Пытаюсь найти дорогу через этот мост. Всё ещё в порядке. Скоро буду». «Береги себя», — повторила Барбара, возвращаясь к насущным делам.       Шаг за шагом, но она собиралась разобраться со сложившейся ситуацией.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.