ID работы: 9960908

Завтра мой черед

Слэш
R
Завершён
73
автор
Размер:
203 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 120 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 21. Допрос

Настройки текста
27 февраля 2012. Он не знает, что сказать, чтобы его не засмеяли, и чтобы не выдать Джоске. Джотаро отпускает агентов и просит пока ничего не сообщать деду. Тот звонит через час, и Джотаро увиливает от ответа, как может. Произошло недоразумение, надо кое-что проверить, Джотаро перезвонит в ближайшее время. Возможно, Джоске в безопасности, просто связался с подозрительными личностями. Дед задает слишком много вопросов, и Джотаро приходится повесть трубку. Посреди ночи он возвращается в Майами, и удивляется, когда ему открывает не Мария, а сонная Джолин. Она говорит, что мама пошла на День рождения подруги и осталась ночевать у неё. Джотаро криво улыбается, потому что знает, что подругу зовут Джеймс. Хоть кому-то в их доме выходные пошли на пользу. Джолин спрашивает, почему он вернулся на несколько часов позже, чем рассчитывал, и Джотаро врет ей, что пересадка в Чикаго затянулась. Потом он уходит к себе. Утром следующего дня Джотаро звонит Джоске и предупреждает, что приедет в Рокледж, когда у него закончатся занятия во второй половине дня. Он хочет поговорить. Джолин и Марии скажет, что у них затянулось собрание кафедры. — Ну приезжай, — отвечает Джоске сквозь зевоту, — Уэса как раз нет. Я с работы вернусь к семи. Джотаро боится, что смартфон треснет у него в руке, и обрывает звонок. Чего он так разозлился? Из-за того, что Джоске кого-то себе нашел, да? А каково было ему все эти годы, пока Джотаро жил с Марией? Джоске всегда держал лицо, дружил с его семьей. Он может быть с кем угодно, и надо порадоваться за него, как Джоске когда-то порадовался за Джотаро. Он хочет, чтобы Джоске был счастлив: сам так сказал ещё давным-давно, когда они виделись перед свадьбой Джотаро. Теперь он рассчитывал, что Джоске будет счастлив с ним, но думал, что расчёт у них взаимный, а Джоске просто не хотел иметь дела с женатым. Казалось, Джотаро предельно ясно дает понять, чего добивается. Им перевалило за сорок, они уже взрослые люди, а не пугливые подростки, и они всё ещё думают друг о друге так, как не положено думать дяде и племяннику. Никто им уже не запретит, кроме них самих, никто не разгонит. Да, всё ещё страшно. Да, семья может узнать. Не то, чтобы для них это будет дико неожиданная новость: знали же, какая крепкая дружба их связывает. Теперь просто узнают, что это было на самом деле. Они с Джоске могли бы уехать куда-нибудь: хоть в другой штат, где их не постигнет уголовное наказание, хоть в Японию, хоть на край света, Джотаро всё равно. Конечно, хотелось бы общаться с семьей, с Марией и Джолин, и он никогда не оставит их, сколько бы у них ни было разногласий. Просто он хотел как лучше для всех. Мария тоже заслужила счастья с этим своим Джеймсом. Джолин поступила бы в университет и научилась бы самостоятельности. Джотаро уехал бы с Джоске в Род-Айленд или в Мэн. Все могли бы быть счастливы. У его отца же получилось. Обеспечил семью всем, чем мог, был рядом по мере возможности: не забыл ни про один праздник, ни про один День рождения. Всегда помогал деньгами, оставил ему и маме огромную квартиру перед тем, как уйти к другой женщине. Семейный долг исполнил. Да, может, в детстве Джотаро не доставало отцовского внимания и теплых чувств, семейной идилии, но потом он понял на своей шкуре, каково быть отцом. Думал, что вполне четко представляет, как эта семейная идиллия выглядит, устроит её сам, раз уж не довелось испытать её в детстве, и наступил на те же грабли. Он просто не создан для этого. Джотаро не хотел повторять за отцом, но, если подумать, отец не сделал ничего плохого. Он тоже пытался, как мог, и Джотаро последовал его примеру. Он создал подобие идиллии, пускай и внешнее, свой долг почти исполнил. Скоро пройдет полжизни: оглянуться не успеет, как ему стукнет пятьдесят. Мог он в кои-то веки подумать о себе? Про свои долги он не забывает, а Джоске задолжал ему объяснение. Джотаро останавливает машину у знакомого дома, вдыхает и выдыхает перед тем, как нажать на дверной звонок. Спокойно. Им надо поговорить спокойно. Об этом он мечтает больше месяца. Джоске впускает Джотаро в гостиную и без особого интереса оглядывает сверху вниз. В этот раз Джоске хотя бы прилично одет. — Я весь внимание, — говорит он вместо «привет» и плюхается на диван. — Готов ответить на вопросы, если тебе позарез надо пообщаться лично. Джотаро поджимает губы и садится в кресло напротив. Отлично, сразу к делу, без всяких там «как прошел день», «как доехал» и чая с кофе. Они с Джоске понимают друг друга. Не успевает он открыть рот, как замечает предмет на кофейном столике, и едва не забывает все свои вопросы. — Чт... Дневник? Откуда он у тебя, Джолин ведь его потеряла? Джоске пожимает плечами и берет дневник со столика. — О, прости, совсем забыл про него, — надменно говорит он. — Джолин всё-таки нашла его в церкви. Упал в щель между колонной и скамьей, на которой она сидела, представляешь? Достать смогла только самая внимательная уборщица. — Как... Почему Джолин отдала его тебе? Почему вы ничего мне не сказали? — Да ты, кажется, сам слышал наш разговор на кухне. Когда я сказал, что дневник принадлежал тебе, Джолин разозлилась, что я так запросто отдал его, ничего не объяснив. Она хотела в подарок красивый блокнот, а не семейную реликвию... поэтому перед отъездом вернула дневник мне. Тебе договорились ничего не рассказывать, потому что ты приходишь в бешенство от одного вида дневника. Все нервы мне из-за него истрепал... — Я думал, ты хочешь распрощаться и с ним, и со мной. Зачем ты сейчас выставил его напоказ? — По той же причине, Джотаро: из-за истрепанных нервов. Мне не нравится, как ты себя ведешь. Распрощаться, да... Пожалуй, мы с Уэсом растопим этой штукой камин. Обидно только, что она не сгорит, но я добавлю хвороста. Джотаро видел Уэса один раз, но уже его ненавидит. — Убери от меня эту чертовщину. Он указывает на дневник, и Джоске вскидывает руки, куда-то уносит его. Джотаро пытается собраться с мыслями. По возвращению Джоске вальяжно рассаживается на диване. — Кто такой этот Уэс? Джоске улыбается, когда слышит его имя. — Помнишь, я много гулял в последнюю неделю, когда гостил у вас? — Да. Джотаро даже помнит, из-за чего он гулял. — Так вот, как-то я зашел в бар и познакомился с... — В гей-бар? — не выдерживает он. — Обижаешь, дорогуша. В спортивный. — Джоске замолкает и выразительно смотрит на Джотаро. — Продолжай, пожалуйста, — выдавливает он. — В общем, оказалось, что мы с Уэсом коллеги. Он в охранной сфере работает больше десяти лет, знает рынок изнутри. Сам недавно открыл частное охранное предприятие. Уэс узнал, что я ищу работу, и пригласил к себе в фирму. Причем на хорошую должность, а не на низовую. Чем-то я ему приглянулся, и он сказал, мол, собеседование я уже прошел. Джоске по-хозяйски растягивает руки по спинке дивана, хотя это не его диван. Джотаро сжимает подлокотник кресла. — Легко же ты согласился. Зачем тебе работа в Америке, если ты не собираешься здесь жить? Решил оставить маму в Японии? — Отец же сделал мне грин-кард, а тут он в кои-то веки пригодился. Ты уже забыл, как нелегко иностранцу найти работу в США? Я же и в Токио переехал, потому что мама настояла, хотел её туда перевезти. Но, думаю, в Штатах ей понравится не меньше. Джотаро щурится. Всё это звучит очень логично и правильно, хотя он и не припомнит, когда Джоске стал такой язвой, но... может, Джотаро заслужил, чтобы с ним так разговаривали. — Одного не понимаю: я же провожал тебя в аэропорту, а теперь оказывается, что ты всё это время был в Рокледже. Разве ты не улетел в Токио? — Улетел, конечно. — Он делает удивленное лицо. — Погостил у мамы, всё с ней обсудил. Она меня только поддержала. Мы ещё немного пообщались с Уэсом, я согласился на работу и улетел обратно в Штаты. А Уэс предложил первое время пожить у него. Очень мило с его стороны, правда? Джоске заглядывает ему в лицо, ищет и ждет эмоцию. Не дождется. — Между вами что-то есть. — Не твое дело. — Он пожимает плечами. — Мог бы рассказать про него, я бы понял, — говорит Джотаро, но еле сдерживает рык. — Какого черта ты всё это время избегал меня и водил за нос? — Просто пытался мирно свести общение на нет, если ты не понял. — Джоске снова делает удивленное лицо. — Я думал, это ты водишь меня за нос. Откуда мне было знать, что ты правда сдуру рванешь в Токио? Джотаро хочет вскочить, высказать ему всё, повысить голос, но только делает глубокий вдох. Он уже пытался. Ссоры ни к чему не приведут, Джоске просто выгонит его. А у Джотаро ещё остались вопросы. — А как же твоя квартира? Прости, что вломился, но... мне показалось странным, что тебя там не было больше месяца. Всё в пыли и грязи. Джоске закатывает глаза и качает головой. По лицу видно, что он тоже хотел бы высказаться грубее. — Я попросил маму, чтобы она разобралась с квартирой, но она, видимо, забыла. — Хочешь, я ей напомню? — Джотаро криво ухмыляется. Это не совсем шутка. — Нет, спасибо, я сам. Не лезь в мои дела, пожалуйста, и ко мне тоже. Уже и не знаю, как тебя просить. — Джоске отвечает той же ухмылкой. — Надеюсь, я ответил на все твои вопро... — Я хочу видеть этого Уэса. — Неа, не выйдет. Он сейчас в деловой поездке, а я приглядываю за домом. Попробуй зайти... — Джоске с притворной задумчивостью чешет подбородок. — Хм, даже не знаю, когда. Через недельку, две? Через месяц? О, есть идея! Попробуй просто не приходить. Врет? Издевается? На Джотаро снова накатывает волна гнева, и он снова душит её на корню. Воздух. Больше воздуха. Вдох-выдох. Восстановить баланс кислорода и спокойствия. — Как легко ты ему доверился. — А он — мне. Есть, чему поучиться. — Джоске разглядывает свои ногти и снова улыбается. — Ещё раз: прощай, Джотаро. Передавай привет жене и дочке. Это добивает его окончательно. Он даже не может больше злиться: такое ощущение, что в нем поковырялись огромным мачете, вытащили все внутренности наружу и хорошенько по ним потоптались. Джотаро смутно помнит, как встает из кресла, и Джоске провожает его до двери. Они не прощаются. Джотаро ещё долго стоит на крыльце в оцепенении. Это точно с ним происходит? И разве он не думал, что это когда-то может произойти? Он щиплет себя, но не просыпается. Ему хотелось кричать, а Джоске ни на миг не потерял самообладание. Просто послал его, ядовито и вежливо. Отличные манеры, превосходное воспитание. Заслуга Томоко. Томоко... Квартира. Джотаро хотел что-то сделать с квартирой... со своей квартирой. Позвонить кому-то? К несчастью, он всё помнит. Мария просила его вызывать электрика. Джотаро позвонит ему, как только приедет в Майами. Как только придет в себя.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.