Поездка в новое будущее
15 октября 2020 г., 17:06
Последний месяц, проведенный с Дурсли перед отъездом в Хогвартс, тянулся для Гарри словно вечность. После того, как ты обнаружил эдем, или то, что эдемом тебе показалось, было трудно снова смириться с нормальной, незначительной жизнью, лишённой всякого волшебства и чудес. Даже полное отсутствие внимания Дурсли слабо утешало Гарри. По крайней мере, они больше не кричали на него и не заставляли выполнять за них какие-либо поручения. Они также больше не били его. И он не был заперт в чулане, который Гарри так ненавидел.
И все же дни до первого сентября тянулись для Гарри невыносимо медленно. Однако компанию ему составляла Хедвиг — полярная сова, которую подарил ему Хагрид. В остальном Гарри проводил большую часть времени за чтением учебников до поздней ночи и воображал свою жизнь в Хогвартсе. Каково это-жить со многими другими детьми своего возраста, вдали от Дурсли и своей прошлой жизни, которую он так ненавидел? Какую магию он будет изучать? С какими людьми он мог бы познакомиться? Насчёт последнего Гарри подумал о девочке, Дафне, с которой он познакомился во время посещения Косого переулка. Чувствует ли она то же самое, что и он сейчас? Во всяком случае, он решил поискать ее на платформе. В конце концов, она была первой и пока единственной из его будущих одноклассниц, с кем он уже познакомился.
Когда наконец настал день отъезда, Гарри уже проснулся в пять утра. После того как Дурсли наконец встали, они вскоре поехали в Лондон. Поезд в Хогвартс отправлялся не раньше 11 утра, но Гарри уговорил Вернона высадить его на станции чуть раньше. Так что у Гарри было более чем достаточно времени, чтобы найти платформу 9 ¾ и подготовиться к отъезду. Хагрид рассказал ему, как попасть на платформу, но в такой важный день Гарри предпочитал иметь небольшой запас времени, чтобы действительно получать удовольствие от жизни.
Как только Гарри прошел через барьер между платформами 9 и 10, он был вознагражден красотой старинного алого паровоза, который стоял на платформе и буквально сиял.
Гарри окинул взглядом платформу и заметил, что народу еще немного. На платформе было всего несколько человек, и почти все они производили впечатление людей, занятых чем-то очень важным, например погрузкой вагонов.
В самом конце платформы Гарри увидел миниатюрную фигурку со знакомыми светлыми волосами, откинувшуюся на спинку большого чемодана. «Должно быть, это Дафна», — подумал Гарри — «Но почему она сидит здесь совсем одна?»
Он двинулся в ее сторону, толкая перед собой большую тележку с багажом. Некоторые люди, мимо которых проходил Гарри, казалось, смотрели на него с любопытством, но Гарри просто игнорировал их.
Когда Гарри подошел к Дафне, он радостно сказал ей:
— Привет, Дафна!
Девочка открыла глаза, которые до этого закрыла, выпрямилась и посмотрела Гарри в лицо. По ее лицу пробежала тень:
— Доброе утро, мистер Поттер. Я вижу, вы нашли платформу.
— Почему ты говоришь так формально? Мы уже знаем друг друга. Можешь звать меня просто Гарри, — рассмеялся он.
Дафна нахмурилась и, казалось, крепко задумалась. По крайней мере, так думал Гарри. Наконец она коротко кивнула:
— Согласна, — спокойно ответила она.
— Ты сегодня рано, — попытался завязать разговор Гарри — поезд отходит больше чем через час. А твоих родителей здесь вообще нет?
Втайне Гарри был рад, что ее родителей здесь нет. Их последняя встреча была совсем не приятной, особенно с отцом. Мать Дафны, похоже, тоже испытывала к Гарри какую-то неприязнь, которую он никак не мог объяснить.
— Ты тоже здесь, Гарри, — ответила Дафна, намеренно подчеркивая его имя, что заставило Гарри улыбнуться — и я тоже могу спросить тебя, почему ты здесь совсем один? По крайней мере, мои родители уже ушли после того, как привезли меня сюда. Вот почему я жду здесь, пока нам разрешат войти в поезд.
— Мои родственники только высадили меня здесь, а потом отправились за вещами для моего кузена, — Когда Дафна не ответила, Гарри просто продолжал говорить — они же маглы, ты же знаешь. И они не слишком много думают обо всем этом. — сказал Гарри — В вашей семье все волшебники или ведьмы? — Он хотел бы побольше узнать о Дафне и волшебном мире в целом.
— Да. Мои родители — волшебники. И моя младшая сестра тоже. Кроме того, у меня есть только несколько родственников.
— Тогда ты, должно быть, много знаешь о магии, верно?
— Я много чего видела. Но сама я еще не колдовала.
— По крайней мере, ты знаешь дорогу лучше, чем я, — пошутил Гарри. -я еще не видел почти никакой магии, и пока Хагрид не сказал мне, я даже не знал, что я волшебник. Я тоже ничего не знал о своих родителях и Волдеморте.
Дафна удивленно посмотрела на него.
— Что случилось? — Спросил Гарри.
— Это просто… Не многие осмеливаются называть его настоящим именем. Люди чаще всего называют его Сам-Знаешь-Кто — Дафна, кажется, была впечатлена. Она смотрела на него с явным любопытством.
— Пожалуйста, не думай, что я хочу выглядеть особенно храбрым или что-то в этом роде, когда называю его имя. Я просто не знал, что не должен этого делать. Ты понимаешь, что я имею в виду? Мне действительно нужно многому научиться… Я так мало знаю обо всем здесь, в этом мире, — Гарри обвел руками все окружающее пространство — держу пари, я буду самым плохим в классе! — Гарри удрученно уставился в пол.
После нескольких секунд молчания он снова услышал голос Дафны:
— Возьми себя в руки. Учебный год еще даже не начался. Учись старательно и делай все возможное и невозможное. Помимо силы духа, магия — это прежде всего обучение и практика. Лентяи и неучи никогда не достигнут вершины магических искусств.
Гарри снова поднял голову и заметил, что Дафна все еще внимательно наблюдает за ним:
— Может быть, ты будешь учиться со мной в Хогвартсе, Дафна? — с надеждой спросил он.
— Давай подождем и посмотрим, на какие факультеты мы попадем в Хогвартсе.
Гарри немного читал о факультетах Хогвартса, но все еще не понимал эту концепцию в деталях. Когда он открыл рот, чтобы спросить об этом Дафну, она перебила его и указала на поезд.
— Двери открылись. Пора садиться на поезд. Дафна встала со своего чемодана и потащила его к ближайшему вагону. Гарри последовал за ней.
В поезде возникли проблемы с подъёмом тяжелых чемоданов, однако взаимовыручка творит чудеса и теперь дети сидели в одном из купе на противоположных сиденьях. Гарри не просил Дафну садиться рядом с ней, а она и не предлагала.
Дафна достала из сумки книгу, по обложке Гарри понял, что это их учебник по трансфигурации. Он последовал её примеру и тоже достал книгу, чтобы почитать. Вскоре они оба погрузились в чтение. Они лишь краем глаза заметили, что на платформе становится все более шумно и многолюдно по мере того, как прибывают семьи их будущих одноклассников. Поезд тоже наполнился, но к ним в купе больше никто не заглянул. Наконец поезд тронулся и вскоре оставил Лондон позади, миновав луга с коровами и овцами.
Через полчаса после того, как поезд тронулся, в проходе раздался громкий звон, и пожилая женщина распахнула дверь купе, спросив с улыбкой: «Не хотите ли немного перекусить, сладенькие?»
Гарри не успел как следует позавтракать, поэтому он встал и поспешил к продавщице. Ассортимент, который он там увидел, ошеломил его. Ни одна из конфет не показалась ему знакомой.
— Ты можешь что-нибудь посоветовать, Дафна? — спросил он.
Дафна подняла голову и посмотрела на него.
— Нет, мне плевать на сладости!
Гарри пожал плечами и просто понемногу купил сладостей каждого вида. Вернувшись на свое место, он перепробовал все подряд. Особенно ему понравились шоколадные лягушки, хотя его и раздражало, что они двигаются. После неоднократных просьб Гарри и громкого урчания в её животе, Дафна, наконец, сдалась и угостилась парой тыквенных котлокесов, и, судя по выражению её лица, ей это очень понравилось, несмотря на предыдущее заявление. Она все еще оставалась загадкой для Гарри.
Тем временем Гарри задал ей еще несколько вопросов о ее жизни и волшебном мире. Дафна почти ничего о себе не рассказывала, но на все остальные вопросы отвечала, хотя иногда и немного уклончиво. Она не задавала Гарри никаких вопросов, но Гарри все равно мало что рассказал бы о себе, так что он был не против.
Прошло несколько часов, и они увидели леса, реки и холмы, проносящиеся мимо окон, в то время как поезд продолжал двигаться на север. К этому времени они оба снова погрузились в свои книги.
Внезапно дверь купе распахнулась, и внутрь заглянула девочка с густыми каштановыми волосами, уже одетая в учебную мантию. За ее спиной стоял круглолицый мальчик.
— Невилл потерял жабу. Кто-нибудь видел? — строго сказала девочка повелительным тоном, указывая на мальчика позади нее.
— Нет, мы не видели жабу. — ответил Гарри, Но девочка, казалось, не слушала его, вместо этого глядя на книги в руках.
— Ты читаешь учебник? Я уже выучила их все наизусть. Я просто надеюсь, что этого достаточно, так как в моей семье волшебников нет. Кстати, я Гермиона Грейнджер, а вы кто? — все это Гермиона выпалила не переводя дыхания.
Гарри посмотрел на Дафну, которая слегка вздохнула.
— Меня зовут Дафна Гринграсс.
— А я — Гарри, Гарри Поттер.
— Неужели?! — громко воскликнула Гермиона. — Конечно, я знаю о тебе все. Я читала не только учебники. О тебе пишут в «Истории современной магии», в «Расцвете и падении Темных Искусств» и в «Великой хронике магии двадцатого века». Давай встретимся, чтобы ты смог рассказать мне все о том, как ты победил Сам-знаешь-кого.
Разве этой девочке не нужно дышать, когда она говорит?
— Я ничего не помню, — осторожно сказал Гарри. Хотя ему было немного любопытно. — так что же в этих книгах?
— В основном, события 31 октября 1981 года, — весело ответила Гермиона. — что Сам-знаешь-кто убил твоих родителей, а потом пытался убить тебя. Что его смертельное проклятие каким-то образом вернулось к нему. Ты выжил, и только твой шрам в форме молнии свидетельствует о смертельном проклятии. Кстати, ты единственный человек, который когда-либо пережил смертельное проклятие. Авторы книг не могут объяснить, почему это произошло. Поистине загадка. Но для праздновавших потом волшебников точные причины все равно не имели значения. Очевидно, Министерству магии пришлось изрядно потрудиться, чтобы предотвратить безвозвратное нарушение международного Статута секретности. Говорят, например, что некий Дедалус Дингл вызвал фейерверк падающих звезд над Кентом, о чем много писали и рассуждали по магловскому телевидению. Даже мои родители помнят об этом…
Гарри, однако, больше не слушал. Его затошнило.
— Они… они праздновали, когда мои родители умерли? — спросил он нерешительно, обращаясь скорее к самому себе, чем к присутствующим.
Очевидно, никто его не слышал, потому что эта Гермиона Грейнджер все еще громко разговаривала. Теперь речь шла о факультетах Хогвартса и о том, как она надеялась попасть в Гриффиндор, потому что там учился сам Альбус Дамблдор.
Но тут вмешалась Дафна:
— Благодарю вас за визит, Мисс Грейнджер, — сказала она резким тоном, в котором не было и тени благодарности. — Но теперь мы хотели бы спокойно провести остаток путешествия. Большое спасибо.
Гарри был благодарен Дафне за ее вмешательство. Было очевидно, что она сыта по горло девчонкой Гермионой, и ей тоже придётся переваривать услышанное.
Гермиона Грейнджер замолчала и раздраженно поджала губы. Она повернулась и вышла из купе, но не забыв бросить последний совет: «Кстати, вам лучше переодеться, я думаю, мы скоро будем там.» — А потом она наконец исчезла.
Гарри вздохнул с облегчением. Он заметил, что Дафна оценивающе смотрит на него, но ничего не сказала. В данный момент Гарри это вполне устраивало. Неужели волшебники действительно праздновали день смерти его родителей? Разве для них не имело значения, что два человека, его семья, были убиты в тот день, а он остался сиротой? Неужели им все равно?
Гарри задумчиво посмотрел в окно. Однако его размышления были резко прерваны, когда дверь купе снова открылась и вошли три мальчика. У средний — бледный и светловолосый, стоял чуть впереди. Два других мальчика — высокие и крепкие, расположились чуть позади него, словно были его телохранителями.
— Это правда? По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Значит, это ты?
— Да, — коротко ответил Гарри.
— Это Крэбб, а это Гойл, — представил мальчик своих спутников. -А меня зовут Малфой. Драко Малфой.
Теперь Драко Малфой посмотрел на Дафну. Он фыркнул и снова посмотрел на Гарри. — Скоро ты поймешь, что некоторые волшебные семьи намного лучше других, Поттер. И ты же не хочешь иметь дело с плохими людьми, не так ли? Я мог бы помочь тебе с этим.
Он протянул руку, но Гарри не стал ее пожимать.
— Я думаю, что сам хорошо могу решить, кто чего достоин. Большое спасибо. — холодно сказал он.
— Я был бы осторожен на твоем месте, Поттер, — сердито ответил Малфой. -Если ты не будешь немного вежливее, то почувствуешь то же, что и твои родители. Они также не знали, что для них хорошо. Если ты будешь мириться с таким сбродом, как кровные предатели Гринграсс, это отразится и на тебе.
Гарри посмотрел на Дафну. Но если слова Малфоя и тронули ее, то по крайней мере она этого не показала. Она сидела прямо на своем месте, ее лицо было абсолютно бесстрастным.
— Мы уже устали от твоего общества, Малфой. Ваши детские тирады никого здесь не впечатляют. А теперь уходи, -наконец произнесла она ледяным голосом, от которого у Гарри по коже побежали мурашки.
Теперь Малфой потерял дар речи, но его голова приобрела нездоровый красный цвет. Он уже открыл рот, когда из коридора донесся голос: «Еще пять минут до Хогсмида. Приготовьтесь к выходу. Оставьте свой багаж в поезде, и он будет доставлен в Хогвартс для вас.»
— Нам пора надевать мантии, — сказал Гарри Дафне и начал открывать чемодан, полностью игнорируя Малфоя.
Тот, видимо, решил больше ему сказать нечего, а может быть, просто понял, что ему еще нужно надеть мантию, молча повернулся и вышел из купе. Двое его приятелей последовали за ним.
После того, как Гарри и Дафна надели свои плащи, они сидели последние несколько минут.
— Не хочешь поговорить о том, что только что сказал Малфой? — Спросил Гарри свою соседку.
— Нет! — холодно ответила она и выглянула в окно.
Гарри решил больше ничего не выяснять и тоже выглянул в окно. Уже темнело. Наконец они въехали на станцию Хогсмид, и поезд со скрипом остановился. Гарри и Дафна поднялись со своих мест и вышли в коридор, который уже был полон студентов.
Покинув вагон и ступив на маленькую платформу, наполненную прохладным вечерним воздухом, Гарри услышал знакомый громкий голос:
— Первокурсники! Первокурсники, сюда! — высокая фигура Хагрида двигалась по платформе прямо к Гарри. — Все в порядке, Гарри?
— Да, Дафна, это Хагрид. Хагрид, это Дафна, — ответил он с усмешкой.
— Здравствуй, Дафна!
— Рада познакомиться. — сухо ответила Дафна.
Затем Хагрид снова начал кричать: «Давайте, после меня — идут первокурсники! Будьте осторожны, куда ступаете! Первогодки после меня!»
Первокурсники последовали за Хагридом, который привел их к флотилии маленьких лодок, на которых они переправились через озеро в Хогвартс. Когда Гарри, наконец, увидел могучий замок Хогвартс с его многочисленными зубчатыми стенами и башнями и сверкающими окнами в первый раз, он решил навсегда сохранить это величественное зрелище в своей памяти.
Примечания:
Урааа доделал. Так оставляйте отзывы, а я пошел делать дальше.
Коррект и редактура - РСЗО "Декабрь"
21:06
15:10:2020