ID работы: 9962023

A Beer / Пиво

Джен
Перевод
G
Завершён
100
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
126 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 19 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      Сэма не удивило, что Джесс ждала его, сидя на постели. Он посчитал ироничным, что как день начался с разговора в постели, так он может тут и закончиться.       Они оба молчали, когда он готовился ко сну. Джесс уже была в пижаме, ее волосы были распущены, как было сегодня утром. Сегодняшним утром, которое было словно целую жизнь назад. Сегодняшним утром, когда он хотел попробовать совместить обе жизни, и теперь у него была возможность.       Только настольная лампа освещала комнату, и волосы Джесс, казалось, светились ореолом вокруг ее головы. Когда Сэм лег рядом с ней, она пододвинулась к нему, и он притянул ее к своему боку.       — Все хорошо? — тихо спросил он, после того как молчание растянулось на несколько минут.       Джесс усмехнулась в ответ.       — Я пялилась, — пробормотала она приглушенно, уткнувшись носом ему в грудь.       — Да, я заметил, — ответил он, приподнимая бровь.       — Твой брат… — начала было она, и Сэм немного напрягся, ожидая ее мнения, надеясь, что все было хорошо. Потому что, честно говоря, он уже чувствовал, что готов защищаться. — Он не то, что я ожидала, — закончила Джесс осторожно.       — И что это должно означать? — спросил он, нахмурившись.       Джесс отодвинулась, чтобы посмотреть ему в лицо.       — Не сердись на меня, Сэм. Но ты ведь никогда о нем ничего не рассказывал. Было бы хорошо, если бы ты сказал мне, чего ожидать.       Он удивленно поднял брови.       — Никогда? — спросил он, и чувство обороны исчезло так же внезапно, как и появилось, сменившись весельем.       — Ты знаешь, что я имею в виду. Я не говорю, что он мне не нравится. Я думаю, что он мне нравится или понравится в будущем. Он очаровательный. — Она усмехнулась. — И Керри тоже так считает.       Сэм моргнул, теряя ход мыслей. Джесс обычно прыгала с одной мысли на другую, и обратно. А потом он вспомнил ту ночь, когда Даг и Керри наткнулись на Дина, и как его старшего брата описала его подруга другим девушкам в комнате, и нахмурился.       — Это не смешно.       — «Абсолютно потрясающий», так она сказала, — продолжала Джесс, в ее глазах плясали смешинки. — Эти зеленые глаза… это действительно удивительно.       — Только не говори ему. Потому что, если ты не заметила, он и так достаточно дерзкий.       — Он и правда такой, не так ли? — спросила Джесс, ухмыляясь. — Но это… как-то привлекательно.       Сэм выгнул бровь, наклонился над ней и выключил лампу.       — Я должен волноваться? — поинтересовался он, снова притягивая ее к себе.       — Что я упаду у его ног? — спросила она, затем небрежно пожала плечами, прижимаясь ближе к его боку. — Может быть. Я уже уступила его безмолвному эффекту.       Сэм слегка усмехнулся.       — Не поощряй его, — предупредил он, затем немного нахмурился. — Что ты думаешь о нем на самом деле? — тихо спросил он.       — Я не знаю, — задумчиво произнесла Джесс. — Я думаю, это было просто… Он отличается от тебя. Думаю, подсознательно я ожидала увидеть в нем те же черты, что и в тебе, когда мы встретились впервые.       — И что это было?       — Например, куча комплиментов, Сэмми? — поддразнила она.       — Фу, — простонал он, зажмурившись. — Не надо.       Джесс усмехнулась.       — Я думаю, что это мило.       — Ага, он делает это, чтобы позлить меня, — пожаловался Сэм, затем выгнул бровь. — Так, что ты там говорила?       — Отказываетесь отпустить, мистер адвокат?       — Мне просто интересно, — пробормотал он, — но не говори мне, если не хочешь.       Джесс какое-то время молчала.       — Я почти слышу, как ты дуешься, — прошептала она, прижимаясь к нему ближе. — Мне кажется, я ожидала немного больше стеснительности и меньше обаяния.       — Дин не стеснительный.       — Да, я заметила, — усмехнулась она. — Керри хочет устроить барбекю в парке завтра, — сказала Джесс несколько мгновений спустя, когда Сэм уже почти заснул. — Она утверждает, что это будет отличный день. Воскресенье. Отличная погода. И чудесным образом все наши друзья доступны. — в последних словах чувствовался сарказм.       Сэм качал головой.       — Нет, нет. Ни за что…       — Сэм…       — Все должны держаться подальше от этого.       — Им просто любопытно.       — Нет, это не…       — Это стало новостью, Сэм. — сказала ему Джесс, приподнимаясь и заглядывая ему в лицо. — Ты «мистер Спокойный, ничего не поднимает мои перья». Ты всегда был таким. Ты делаешь все с апломбом, ничто не пугает тебя.       В голове Сэма мелькнуло изображение демонического пса, что бежал на него оскалившись, с жаждой крови в глазах. Трудно превзойти это в университетском городке.       — Но ты действительно испугал парней, — продолжила Джесс. — Когда Джейк говорил со мной, он все описал так, словно вы с братом готовы были подраться.       — Мы не собирались драться, — быстро добавил Сэм. — Джейк преувеличивает.       — Значит, вы не стояли посреди улицы, крича друг на друга?       Сэм нахмурился.       — Может быть, но… это просто… мы просто так себя ведем, — пробормотал он, вдруг почувствовав нежелание говорить об этом. Ему никогда не приходилось никому объяснять свои отношения с Дином и, честно говоря, он не думал, что хочет этого. Его отношения с Дином… просто были. Это просто было, и он не чувствовал необходимости объяснять что либо, и не думал, что сможет, даже если попытается.       Джесс долго молчала, словно читая настроение повисшее в воздухе, затем медленно кивнула и снова опустилась на его грудь.       — Я просто говорю, что ребята испугались, увидев тебя такими взволнованным. Я имею в виду, что когда крутой и собранный друг теряет контроль, это, естественно, расстраивает. А теперь всем любопытно.       — Ну, очень плохо. Никакого барбекю, — твердо заявил Сэм. — Мне все равно, если им любопытно. Я не собираюсь выставлять напоказ моего брата, чтобы они могли охать и ахать, и удовлетворить свое любопытство, — сказал он, нахмурившись. — Я давно не виделся с Дином. И хочу провести с ним время. Время, когда вокруг нас нет стаи навязчивых взглядов. Время, которое предназначено только для нас.       На мгновение наступила тишина, затем Джесс слегка хихикнула.       — Меня не пригласили, да?       Сэм немного дернулся, он говорил почти сам с собой и вдруг понял, как это прозвучало. Он открыл рот, чтобы сгладить ситуацию, когда Джесс снова хихикнула.       — Все хорошо, Сэм. Я понимаю. Правда. Я бы тоже хотела оставить Джилли при себе, если бы была в вашей ситуации. Я сказала Керри, что мы подумаем насчет барбекю, и я позвоню ей завтра.       Сэм вздохнул и легкая улыбка тронула его губы.       — Тебе нравится заставлять меня прыгать через обручи, не так ли? — поддразнил он.       — Это очень мило с твоей стороны… со стороны младшего брата. Думаю, мне это нравится, — усмехнулась она, — Весь этот рык «он мой, и я не собираюсь делиться».       — И это говорит девушка со смурфами на пижаме.       — Заткнись, Сэмми.       — Спокойной ночи, Джесси.       Джесс внезапно засмеялась, застигнув его врасплох.       — О, Боже! Это, должно быть, так ужасно, — прошептала она после нескольких секунд тихого смеха.       — Что?       — Ты Сэмми, — прошептала она, ее голос все еще был полон веселья, — и нет никакого прозвища для Дина.       Сэм нахмурился.       — Я рад, что ты находишь это таким забавным.       — О, это забавно, малыш, — усмехнулась она, спрятав голову под его подбородок.       Сэм закатил глаза, но ничего не сказал, просто притянул ее ближе и позволил маленькой улыбке расцвести на губах. Понимая, что сегодня вечером у него было лучшее из его жизни под одной крышей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.