***
Он всегда мог заставить Сэма улыбнуться — по крайней мере, это не изменилось. Дин мгновение смотрел брату в спину, затем повернулся и снова опустился в кресло. Этим утром он был уставшим. Он спал около четырех часов, а затем проснулся от беспокойного чувства, которое он испытывал когда не был на охоте. Ему нужно было на чем-то сосредоточиться, куда-то направить свои мысли. Когда у него не было цели, его разум блуждал по местам, которые он предпочел бы не посещать. С тихим вздохом он откинул голову назад, закрыв глаза. Он не собирался думать о том, насколько это плохая идея — он уже и так пришел к выводу, что все плохо. Так что действительно не нужно было больше думать об этом. Вместо этого он обратил свои мысли к предстоящему барбекю. Его первый инстинкт был, таким же как и у Сэма — черт возьми, о нет, — но идея начинала привлекать его. Конечно, провести день с мисс «Я сама сделаю себе чай, спасибо», и любыми другими людьми, с которыми Сэм подружился, привлекали его примерно так же, как и костюм с галстуком. Но у этого сценария было одно гигантское преимущество — никакого времени для болтовни Сэма. У младшего брата не будет времени вникать в момент Опры, у Сэма не будет времени, чтобы спрашивать Дина о его жизни или пытаться объединить их жизни, или еще больше обманывать себя, полагая, что все это может быть более чем временным. Так что выгода от того, что у них не будет времени, быстро стала меньшей из двух зол. В конце концов, это был не первый раз, когда Дин мирился с незнакомцами. Он знал, как это сделать: просто улыбайся и притворяйся, что слушаешь, старайся не ругаться и никого не бить — как бы они этого не заслуживали. Сэм был бы признателен за это. Сэм, который, казалось, очень неохотно шел на барбекю. И это еще больше укрепило веру Дина в то, что его младший брат просто ждал подходящего момента, чтобы начать девчачий слезливый разговор. Дин снова вздохнул, подняв голову и выпрямился в кресле. Он знал, что должен был сделать. Это было неправильно, возможно, это было даже немного подло и определенно закулисно, но он должен был сделать это. Так было лучше для них обоих. Это будет держать их на расстоянии вытянутой руки. Вы не можете навредить друг другу, если будете на расстоянии вытянутой руки.***
Сэм знал, что что-то не так. Он нашел пустую гостиную и предположил, что Дин принял его предложение и пошел в кабинет. Но видимо, он этого не сделал. Потому что стоя в дверях своего кабинета, Сэм почувствовал, как у него в душе появился узел страха. Дин не изучал с отвращением книжные полки, и не лежал на диване, закинув ноги в ботинках на кофейный столик. Комната была пуста. Что-то пошло не так. Сэм быстро развернулся и направился к кухне. Длинными решительными шагами он быстро прошел по коридору и через гостиную. Когда он открыл дверь в кухню и увидел улыбающегося Дина и веселых девушек, то почувствовал как его сердце екнуло. Это веселье ни в коей мере не предвещало для него ничего хорошего. — О, Сэм… — ахнула Джесс между взрывами смеха, ее глаза мерцали весельем. Младший Винчестер слегка нахмурился, прежде чем подозрительно взглянуть на брата. — Что здесь происходит? — спросил он, пытаясь сохранить свой голос спокойным, но потерпел неудачу. Дин широко улыбнулся, и инстинкт Сэма попал в красную зону. — Просто обмениваемся разными историями, — лениво протянул Дин, и узел страха в душе Сэма затянулся сильнее. — Обмениваетесь историями? — повторил он, проходя дальше в комнату и быстро оглядываясь на трех девушек. Лейси и Керри сидели за столом, а Джесс сидела на стойке, качая ногами в воздухе. Они пристально наблюдали за ним, а на их лицах сияли веселые улыбки. Какого черта Дин здесь наболтал? — Какие истории? — спросил он, все еще стараясь сохранить нейтральный тон. Джесс внезапно захихикала. — О, Сэм, — повторила она, спрыгивая со стойки и приближаясь к нему. Она протянула ему руку и широко улыбнулась. Сэм заметил грустный дразнящий тон и тяжело сглотнул. — Что? — осторожно спросил он. — Кто знал, что у тебя такое прошлое, — продолжила Керри с улыбкой на губах. — Что? Лейси тихо хихикнула, и Сэм почувствовал, как у него повысилось кровяное давление. Он пристально посмотрел на Дина, не сказав ни слова, позволяя его взгляду говорить за него. Старший брат ярко ему улыбнулся. — У твоей невесты есть право знать о твоей первой жене, младший брат. — Моей первой… — Сэм оборвал себя на полуслове, когда воспоминания вспыхнули из глубин заглушенных воспоминаний. — О, Боже, — пробормотал он, чувствуя, как жар заливает лицо, — ты же не… Дин ухмыльнулся, затем оглянулся на женщин. — Он оделся и все такое, — сказал он им, — использовал лосьон папы, даже зачесал волосы назад. — Это просто… — Джесс снова захихикала. — О, боже… — свободной рукой она прикрыла рот, и прижалась к Сэму. — Подождите, пока ребята узнают об этом, — добавила Керри сквозь истерический смех. Лейси посмотрела на Дина. — Никаких фотографий не осталось с этой… — она подавилась смехом, — свадьбы, не так ли? — Нет, на самом деле не осталось, — мрачно прорычал Сэм. — Он взял зажигалку, когда ему было десять и все сжег, — сказал Дин, опустив глаза и печально покачав головой. — Это был для него настоящий позор. — Все фотографии? — спросила Джесс, немного отстраняясь и вглядываясь в Дина. — Ни одна не выжила? — спросила она, стреляя в Сэма злорадной усмешкой. — Даже в лапах старшего брата? — Ну, вообще-то… — протянул Дин, но Сэм перебил его. — Нет, — прошипел он. — Ни одна не выжила. Я сжег их все, развеял пепел и делал работу по дому в течение месяца, чтобы убедиться, что они не появятся когда-либо снова, — закончил Сэм, глядя на Дина. Конечно фраза «работа по дому» была кодом для тренировки до потери сознания, и Дин этот поднял вопрос! Сэм чувствовал, как пылает его лицо. — Но ты женишься, Сэмми… — сладко произнес Дин. — Это особый случай, и что может быть более важно, чем история твоей первой свадьбы. — Заткнись. Девушки снова засмеялись. Джесс прислонилась к Сэму, ее тело дрожало от смеха. — О, Боже, Сэм, — пробормотала она. — Собака? Младший Винчестер застонал и опустив голову. — Мне было шесть, — пробормотал он. — И я хотел собаку. — А мужа и жену никогда не следует разлучать, — весело добавил Дин. — Это так мило, — усмехнулась Керри. — А где… твоя первая жена? — спросила Джесс, снова отстраняясь, чтобы посмотреть ему в лицо. Сэм нахмурился. Разве он не сказал ей не поощрять Дина? — Папа аннулировал брак, — торжественно заявил Дин, затем добавил, глядя на Джессику: — Тебе придется вылечить его разбитое сердце. Хихиканье началось снова, и Сэм недоверчиво посмотрел на брата. Однако выражение лица застыло, когда он встретил пристальный взгляд Дина. Что бы ни происходило здесь, это не имело ничего общего с воспоминаниями. — Итак, Сэм, ты готов идти? — спросила Керри, вставая со стула, и улыбка все еще освещала ее лицо. Сэм быстро посмотрел на нее. — Что? — он спросил, нахмурившись. — Куда идти? Ее улыбка немного потускнела, она бросила быстрый взгляд на Дина, а затем снова повернулась к Сэму. — Чтобы забрать припасы. Ты идешь, правильно? Сэм недоуменно моргнул. — Что? — снова спросил он. — Нам нужны тарелки, салфетки и чашки. И ты знаешь… разные принадлежности, — сказала Джесс, все еще глядя на него. Но теперь слегка озадачено. Сэм посмотрел на нее сверху вниз. — Для чего? — Барбекю, — ответила Лейси, затем повернулась к Дину. — Ты же сказал, что он согласен, правильно? Что Сэм отвезет Джесс… Сэм в шоке перевел взгляд на брата. — Ты сказал что? — спросил он резко. Лейси повернулась к нему, слегка нахмурившись. — Да. А Дин пойдет со мной в парк, он предложил помочь Дагу с настройкой барбекю. — Ты что? — снова зашипел Сэм, не обращая внимания на Лейси и шагнув к брату. Дин встретился с ним взглядом, и Сэм почувствовал, как по его позвоночнику пробежала дрожь. Взгляд брата был нечитаемым, Дин закрылся от него. — Лейси хочет прокатиться на моей машине, — сказал Дин. — Я тоже! — прощебетала Керри, затем хмуро посмотрела на младшего Винчестера. — Почему бы тебе просто не пойти с Джесс, чтобы забрать все вещи? — спросила она. — Тогда я могу прокатиться с Дином на его машине, — последние слова были произнесены с оттенком благоговения. Сэм моргнул, а затем снова перевел взгляд на брата. — Что? — снова спросил он, голосом лишенным резкости и полным замешательства. — Барбекю, Сэм, — тихо сказала Джесс, и он недоуменно посмотрел на нее сверху вниз. — Ты согласился, верно? Мы поедем? Сэм уставился на нее, и кусочки картины медленно собрались вместе. Он оглянулся на Дина. — Мы едем? — пробормотал он. — Мы едем, — твердо заявил Дин, кивая. Сэм покачал головой. — Дин… — Это будет весело, — перебил его брат. Сэм в ужасе уставился на него. Весело? Это будет весело? Дин лучше встретится с ордой гарпий, чем проведет день в парке на барбекю. Так что, черт возьми, происходит? — Сэм? — Джесс потянула его за рукав. — Чувак, проснись, — сказал Дин, затем оглянулся на женщин. — Можно подумать, что он не перерос «страх перед публичной вселенной». Все засмеялись, но Сэм молчал. Он уставился на Дина, пытаясь каким-то образом понять мысли брата, прочитать его, уловить те флюиды, которые всегда говорили ему о чем думает Дин. Но ничего не было. Улыбка брата была широкой, дружелюбной и совершенно нечитаемой. Сэм не мог связаться с ним, и это было ужасно само по себе. — Нам пора, — заявила Лейси, вставая. Дин кивнул, показывая ей, чтобы она шла впереди. Глаза Сэма расширились. Что, черт возьми, происходит? Его брат действительно соглашался с этим? Но тогда они целый день будут в компании его друзей, у них не будет возможности… Осознание пришло быстро и яростно. Его взгляд потемнел, и Сэм инстинктивно сжал кулаки. Чертов осёл пытался сбежать от него! Они провели четыре проклятых года без общения, и теперь Дин избегал его? — Это должно быть шутка? — сердито и резко спросил он. Дин слегка дернулся, и в его позе появилось предупреждение. — Что за шутка, Сэм? — спокойно спросил он. Девушки остановились, недоуменно глядя на младшего Винчестера, но ему было все равно. — Ты же не серьезно. — В чем твоя проблема? — спросила Керри расстроено. — Ты ведешь себя очень странно, — добавила Лейси. Но Сэм по-прежнему был сосредоточен на Дине, который стоял абсолютно неподвижно, спокойно встретив взгляд младшего брата. — Почему я не буду серьезно относиться к тому, чтобы провести день с тобой и твоими друзьями? Разве не поэтому ты пригласил меня сюда? Тусоваться с тобой? Дин устанавливал расстояние между ними, ставил барьеры, строил чертовски усиленные стены, и Сэм начал терять спокойствие. Он стиснул зубы и сделал вдох, стараясь успокоиться. — Дин… — Это будет весело, Сэм. Так что поднимай свою задницу и пошли. Спокойствие скользило сквозь пальцы, и Сэм покачал головой. — Ты же не серьезно, — сказал он снова, недоверие все еще окрашивало его голос. — Я серьезно, — перебил его Дин, прежде чем Сэм мог продолжить. Его тон был похож на тон Джона Винчестера. Тон, который приказывал отбросить все споры, утверждал, что решение принято, и Сэм должен встать по стойке смирно, как хороший маленький солдат. Сэм инстинктивно сжал кулаки и прищурился. Его брат принял решение, хотя знал, что он будет бороться изо всех сил. Дин готов был использовать что угодно, что принесет пользу в бою, найти укрытие везде, где мог. И он знал, что это будет бой. Сэм так много хотел сказать ему, было так много всего, о чем им нужно было поговорить. Он так сильно хотел провести время со своим братом, и по какой-то причине Дин вел себя как дерьмо и избегал его. Черт возьми, это будет бой. Дин знал, что это произойдет, и девушки предоставили ему идеальное прикрытие. Но в эту игру могли играть двое. — Хорошо, — заявил Сэм, — но я поеду с тобой в парк, — сказал он, затем повернулся к Джесс. — Ты и девушки берите мою машину и поезжайте за тем, что вам нужно. Джесс моргнула, нахмурившись. — Чувак, Лэйси и Керри хотят покататься на моей Детке… — начал Дин притворно легким тоном, подмигивая девушкам. — Да! Да, мы хотим! — воскликнула Керри в восторге, и Лейси кивнула, улыбнувшись Дину. Сэм нахмурился на нее. Она должна быть уравновешенной, но почему, черт возьми, она влюбилась в эту ухмылку Дина? — Да, и я тоже, — огрызнулся Сэм через мгновение, — и как у младшего брата у меня больше прав. Дин нахмурился. — Но это моя машина, и сначала стоит попросить, прежде чем требовать чего-то. Сэм сердито посмотрел на него. — Я поеду с тобой. Дин выгнул бровь. — Нет, — лениво сказал он, но в зеленых глазах застыло предупреждение. — Я должен. — Слова прозвучали раньше, чем Сэм смог их остановить. Они кружились в тихой кухне во всей своей детской славе. И они предоставили Дину идеальные боеприпасы. — Давай будем взрослыми, Сэмми, — сказал ухмыляясь старший Винчестер. — И пусть девушки прокатятся первыми. Слова были произнесены небрежным тоном, хотя легкости не чувствовал ни один брат. Лейси и Керри хихикнули, Джесс молчала. — Да, Сэм, будь джентльменом, — сказала Лейси. Сэм промолчал, продолжая смотреть на брата, и боролся с желанием закричать. Почувствовав нежную руку на запястье, он опустил взгляд. Джесс обеспокоенно смотрела на него и Сэм знал, что она почувствовала насколько он напряжен, поэтому постарался расслабиться, но это не сработало. Он знал, что выглядел так, словно обороняется, и был расстроен. Сэм знал, что она могла прочитать разочарование в его взгляде и позе. Может быть, даже почувствовать его панику. Прошло мгновение, и затем Джесс слегка улыбнулась ему, прежде чем повернуться к остальным. — Но Сэм прав, — провозгласила она, — у младшего брата больше прав, чем у недавних знакомых. — Не против всех знакомых, — заявила Керри, улыбнувшись Дину. Джесс проигнорировала ее, ринувшись вперед с той неустанной решимостью, которая очаровала Сэма. — Вы пойдете со мной. Мы втроем сделаем покупки, и позволим Сэму и Дину помочь Дагу, — заявила она, взяв Лейси под локоть. — Плюс, это даст им шанс наверстать упущенное. Дин нахмурился. — Я не против… — начал он, но Джесс оборвала его блестящей улыбкой. — О, не волнуйся, — сказала она, а затем вытащила лучшее оружие: — В любом случае, нам с девушками нужно обсудить кое-какие свадебные вещи. Обе женщины мгновенно выпрямились. — Мы можем сделать пит-стоп в кафе и обсудить это, — продолжила Джесс. — Сэм бросил на меня все детали, поэтому мне нужна большая помощь. — И мы более чем рады помочь, — добавила Лейси, улыбаясь. Керри энергично кивнула. — Абсолютно верно, и мы всегда можем прокатиться позже, верно, Дин? Старший Винчестер молча смотрел на нее. — У нас есть целый день, — добавила Лейси. Керри хихикнула. — Это будет похоже на поездку на пони в цирке. Все захотят прокатиться. Джесс и Лейси засмеялись. — Ты уже придумала, в каких тонах хочешь свадьбу? — спросила Лейси, переводя взгляд на Джесс. Джесс улыбнулась, пожав плечами. — Понятия не имею, поэтому нуждаюсь в большой помощи. — Хорошо, тогда поехали, — сказала Керри, дергая Джесс за руку. — Позвони Дагу, чтобы он мог сказать тебе, где он находится, — она оглянулась на Сэма, когда три женщины направились к двери. — Да, и скажи ему, что мы будем там около четырех или четырех тридцати, не позднее, — добавила Лейси. Джесс бросила взгляд на обоих братьев, потом улыбнулась и выкрикнула веселое: — Увидимся позже, ребята. И с этими словами три девушки исчезли за дверью.***
Тишина на кухне длилась целую минуту, прежде чем Сэм потерял контроль, и зарычал на брата: — Ты задница. Дин ухмыльнулся. — Правильно, Сэм, скажи мне, что ты на самом деле думаешь. — Что, черт возьми, ты тут устроил? — Ох, я собирался на барбекю. Я внезапно очень захотел мяса. — Ты был добр к ним! — Я думал, ты хотел, чтобы я был добр к ним, — сказал Дин. В тоне его голоса была небрежность, но Сэма это не могло обмануть. — Добр — это рассказывать собачью историю, Дин? — Да, Джесс оценила это, — усмехнулся Дин. Сэм нахмурился. — Ты предложил помощь! — А это плохо? — ДА! — С каких пор? — спросил Дин, его тон немного повысился в ответ на злость Сэма. — Я участвую в твоей жизни. Разве твоя мечта не сбылась? — спросил он сардонически. — Моя мечта сбылась? Ты хочешь провести день в окружении людей, чтобы у нас не было времени поговорить! Дин ухмыльнулся и открыл рот, но Сэм перебил его: — Я не идиот! — взревел он. — Я знаю, что ты пытался сделать. — Я пытаюсь пережить этот день с минимальным кровопролитием, вот и все, — прошипел Дин, ухмылка исчезла с его лица. — Пережить этот день, — повторил, поморщившись Сэм. — Ты так видишь это? Что ты должен его пережить? — Возможно. Может быть ты прекратишь эту мелодраму? — зарычал Дин, закатывая глаза. — Боже, ты как гребаный никогда не заканчивающийся фильм о нудной жизни! — Пошел ты, Дин! Я не собираюсь извиняться за желание провести с тобой время! Мы не разговаривали четыре года. Дин резко выпрямился. — Ты не должен говорить мне, сколько времени прошло, Сэм. Я знаю это, — прошипел он. Сэм проигнорировал предупреждение в глазах старшего брата. — Тогда я не понимаю, в чем твоя гребаная проблема! — крикнул он. — Моя проблема в том, что ты ведешь себя так, словно можешь взмахнуть чертовой волшебной палочкой, и все станет как прежде! — закричал Дин, сжав кулаки. — Словно НИЧЕГО не случилось! Мы все в той же ситуации, в которой были четыре года назад, Сэм! Я все еще хочу охотиться. Ты все еще не хочешь! — Это не значит, что ничего не изменилось! — Вот и я о том же! — Ты ничего не понимаешь! — Я все прекрасно понимаю! Я знаю чего ты хочешь, и ты НЕ МОЖЕШЬ иметь всего! — ДАЙ МНЕ ПОПРОБОВАТЬ! Эти слова заставили Дина замолчать. Мысль о том, что Сэм хочет этого достаточно сильно, чтобы попытаться на самом деле бороться за это, не приходила ему в голову. — Позволь мне попробовать... — повторил Сэм. На мгновение Дин замер. На мгновение он чуть не подумал о том, чтобы уступить. Он почти сдался и позволил Сэму попробовать, черт, он почти предложил попробовать, потому что то, что предлагал Сэм, было прекрасно, даже идеально: возможность получить все лучшее из обоих миров. Но чувство прошло через секунду. Дин знал, что ничего не получится. Он знал что, хотя это может сработать на некоторое время, придет день когда все это достигнет своего предела, и последствия могут оказаться слишком сложными, и они не смогут с ними справиться. Последствия проведут более четкие границы между ними, и это еще сложнее будет преодолеть. Реальность была суровой и от нее невозможно убежать. Надежды только все усложнят. Чем меньше вы ожидаете, тем больше вероятность, что вы не будете разбиты под тяжестью разочарования. Но Сэм не видел этого. Сэм видел идеальный результат. Сэм был готов отказаться от веры чтобы питать надежду — мечту — что все это осуществится. И эта надежда станет их концом. Задачей Дина, как старшего брата, было присматривать за Сэмом, следить за всеми неожиданностями, и убрать Сэмми с дороги, пока он не пострадал. Это была его работа. И Дин всегда был хорош в своей работе. Пришло время помочь ребенку все понять. Дин криво улыбнулся брату и пожал плечами. — Успокойся, младший брат. Мы могли бы устроить это шоу в дороге, потому что я не против пива.