ID работы: 9962023

A Beer / Пиво

Джен
Перевод
G
Завершён
100
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
126 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 19 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      — Ты меня разыгрываешь? — в ужасе спросил Сэм, и Дин настороженно оглянулся на него. Это были первые слова, которые его младший брат произнес, без подсказки, за тринадцать минут с тех пор, как они покинули квартиру. Перед отъездом Сэм выплюнул: «придурок», а потом быстро вышел, захлопнув за собой дверь кухни. Видимо, Сэмми не совсем поумнел в Стэнфорде. Прекрасно.       Дин медленно последовал за Сэмом и нашел его стоящим у Импалы: руки скрещены на груди, на лице мятежное выражение. Без слов старший Винчестер открыл двери, и они сели в машину. Сэм играл в молчанку, поэтому Дин вел себя точно так же, пока не вынужден был спросить, как далеко парк, потому что у них заканчивался бензин.       Сэм тяжело вздохнул и направил Дина к ближайшей заправке — односложными ответами. И это было хорошо, однако Дин ненавидел тишину. Поэтому он наклонил голову к окну, пока заканчивал заправляться, и сказал брату включить музыку.       А теперь Сэм уставился на него так, словно у Дина выросла вторая голова или рога, или что-то в этом роде.       — Что? — оборонительно спросил он.       Сэм посмотрел на него и промолчал, поэтому Дин пожал плечами и вернулся к насосу. Через несколько минут он закончил заправлять машину, оплатил бензин и снова сел за руль. Сэм еще не включил музыку.       — Ты должен вставить кассету в проигрыватель, чтобы музыка звучала, — посоветовал Дин, ухмыляясь, когда выехал с заправки.       Сэм покачал головой.       — Это просто смешно. Боже, Дин, ты действительно должен обновить свою коллекцию кассет.       Дин нахмурился. О чем, черт возьми, говорил Сэмми?       — Почему? Что с ними не так? — спросил он, стреляя в Сэма быстрым взглядом. Младший брат иронично смотрел на него.       — Для начала, это кассеты. Сейчас двадцать первый век.       — CD это дерьмо.       — Вот это дерьмо.       — Твое дерьмо.       — Motorhead? Metallica? — скептически спросил Сэм с отвращением. — Это как величайшие хиты длинноволосого рока.       Дин нахмурился и выхватил кассету из руки брата.       — А что ты слушаешь? ABBA? — выплюнул он противным тоном, засовывая кассету в плеер.       — Отвали.       — Заткнись.       — Отвяжись.       — Нет.       Сэм нахмурился, глянув на плеер.       — Это слишком громко, — прошипел он.       Дин мрачно улыбнулся, протянул руку и еще больше увеличил громкость.       — Водитель выбирает музыку, пассажир помалкивает в тряпочку, — объявил он, быстро поворачивая за угол.       — Осторожнее! — закричал Сэм, протягивая руку к приборной панели.       — Слишком быстро для тебя, Сэмми? — поддразнил насмешливо Дин.       Младший Винчестер послал ему горячий взгляд, прежде чем откинуться на спинку сидения и уставиться в окно — в мятежной тишине. Дин вздохнул, хорошо, он мог с этим справиться. Он мог принять мятежное молчание вместо сердечной беседы. Через пять минут он понял, что понятия не имеет куда ехать. Он бросил на Сэма быстрый взгляд и обнаружил что, в данный момент, младший брат занят — сверлит взглядом дыры в боковом пассажирском окне — погруженный в свой маленький мир пассивно-агрессивного гнева.       Дин знал, что он может спросить. Черт возьми, он должен спросить, или кто знает, где, черт возьми, они могут оказаться, но он не хотел спрашивать. Он не хотел нарушать молчание, потому что тот, кто нарушал молчание, приглашал к разговору, и Бог знал, что последнее, чего он хотел — это разговаривать.       — Ты собираешься сказать мне куда, черт возьми, нам ехать, или я должен просто вести машину в никуда? — спросил он, останавливаясь на очередном светофоре.       Сэм мгновение молчал, затем пробормотал:       — Продолжай ехать прямо. Я скажу тебе, когда повернуть.       Дин кивнул, это было не так уж плохо. Никакого разговора, только информация. Ему понравилось это. Может быть, все пройдет не так плохо, как он опасался. Тишина растянулась еще на несколько минут.       — Далеко еще?       — Нет, — ответил Сэм, не глядя на него.       — Неужели?       — Поверни направо на следующем углу, — ответил Сэм, его тон был все еще холодный и жесткий.       Дин тихо вздохнул. Сэмми разозлился. Никто не мог злиться так, как Сэмми, ну кроме Джона Винчестера, конечно. Дин не хотел злить Сэма. Он не видел младшего брата четыре года! С чего бы, черт возьми, ему желать провести их время вместе в ссоре? Просто… Он и не хотел проводить время вместе, отдирая струпья от душевных ран.       А так и будет. Зажившие раны будут вновь открыты потому что, что бы ни думал Сэм, ничего не изменилось. Поэтому Дин молча вел машину, и каждые несколько минут Сэм указывал путь, музыка гремела, а дома мелькали все реже, и вскоре они оказались рядом с воротами в парк.       Дин припарковал машину на стоянке и стал ждать, пока брат скажет что-нибудь. Прошло несколько секунд, и Сэмми даже не повернулся к нему — и это было хорошо. Кинув на Сэма быстрый взгляд, Дин протянул руку, чтобы открыть дверцу машины.       — Ну, и замечательно…       — Третье октября, — внезапно произнес Сэм, и Дин замер, кинув на брата настороженный взгляд.       — Что?       Сэм смотрел прямо перед собой.       — Третьего октября, — повторил он тем же отстраненным тоном.       Дин нахмурился, убрал руку от ручки двери и откинулся на спинку сиденья.       — Ну, ладно. И что насчет этого?       Несколько минут в машине висело молчание, и Дин снова вздохнул.       — Слушай, Сэм, здесь жарко, так что если бы ты мог просто…       — Это день моей свадьбы, — сказал Сэм, внезапно повернувшись к брату. - Третье октября — это день моей свадьбы.       Дерьмо. В горле Дина появился комок.       — Ох, — пробормотал он.       Это был один из тех разговоров, которые он не хотел вести. Одна из тех тем, которую лучше не трогать. Разговор, который будет неловким независимо от того, по какому пути они шли.       — Я хочу чтобы ты пришел, — наконец продолжил Сэм, и его голос был таким же ровным, как и его взгляд.       Дин отвернулся, отодвинулся и промолчал. Может быть, если он будет молчать, все это закончится…       — Дин, — продолжил Сэм, — я говорю тебе за четыре месяца вперед. Четыре месяца. Я хочу, чтобы ты был здесь. Я хочу, чтобы ты приехал. Я хочу, чтобы ты был моим шафером.       Пульс Дина участился, разговор не заканчивался, наоборот все становилось только хуже.       — Я хочу, чтобы ты одел костюм, произнес речь и был здесь.       Дин покачал головой, достаточно… с него было достаточно.       — Нет, Сэмми, я не могу, — сказал он, снова потянувшись к двери машины, — я не надеваю костюмы и не произношу речи, ты это знаешь.       — Дин…       Но старший Винчестер не стал дожидаться, что еще скажет его брат. Он вышел из машины и зашагал прочь. Неважно, если он шел не туда, главное было уйти. Смысл состоял в том, чтобы остановить этот разговор, пока не стало хуже. Как происходило обычно, когда дело дошло до отношений между ними. Сэм упустил всю суть.       Он услышал, как открылась и захлопнулась дверь машины, чувствовал спиной что Сэм наблюдает, как он уходит.       — Ради меня…       Слова были произнесены так тихо, что Дин должен был пропустить их. Но он этого не сделал. Он услышал их громко и отчетливо, и они заставили его остановиться.       — Я хочу, чтобы ты сделал это ради меня, — продолжил Сэм мягко. — Ты сделаешь это ради меня?       Дин не обернулся. Он на мгновение позволил этим словам загореться в его голове. Это было забавно, но за всю свою жизнь Сэм никогда не говорил ему этих слов. Хотя эти слова подчеркивали все их детство, гудели на заднем плане каждый день, но их никогда не произносили. Этого никогда и не требовалось.       И то, что Сэм сказал их сейчас… Это было как-то неправильно. Дину казалось, что младший брат сознательно пытается манипулировать им.       Дин медленно повернулся и пошел обратно к Импале. Они смотрели друг на друга через крышу машины. Прошли секунды, решительный взгляд Сэма дрогнул, когда он столкнулся с твердым взглядом Дина.       Старший Винчестер ничего не сказал, только уставился на Сэма, стараясь убедиться, что младший брат увидит холод в его глазах.       — Не проси меня об этом, — наконец сказал Дин ледяным голосом.       Воспоминания той ночи просочилась в разум Сэма. Крики, требования, гнев, взгляд старшего брата, который он отказался признать — просьба в этих глазах… Но Сэм был Винчестером, и он мог столкнуться с холодом ради того, чего хотел.       Он слегка поднял подбородок, и решительный взгляд вернулся.       — Я просто спрашиваю…       — Не надо.       Сэм нахмурился и покачал головой.       — Это моя свадьба!       — И ты действительно хочешь обсудить это сейчас? Здесь? — спросил Дин, махнув рукой.       Сэм открыл рот, явно намереваясь сказать «ДА», но затем внезапно закрыл его. Вместо этого он огляделся. Вокруг мелькали машины, прибывающие в парк. Люди разгружали стулья и кулеры, дети доставали мячи и бейсбольные биты, мужчины были с удочками, женщины с лосьоном для загара. Люди были повсюду. Их болтовня и смех звенели в воздухе, это был идеальный день, чтобы провести его в парке.       — Нет, — сказал Сэм, — я думаю, что нет. Но я хочу…       — Хорошо, — перебил его Дин, отводя взгляд и пытаясь поднять настроение. — Потому что я голоден. — Он проигнорировал раздраженное выражение лица Сэма так же, как проигнорировал голос в его голове, который велел ему убраться отсюда. Он был здесь сейчас, и сделает все возможное, чтобы пережить этот день, даже если это убьет его.       Сэм мгновение смотрел на него, затем покачал головой, что могло означать отвращение или разочарование, и пошел вперед.       — Хорошо, — проворчал он, — но я не забуду. Мы должны…       — Да, да, Сэмми, я понял. Обнажим наши души, испечем печенье, накрасим ногти, — проворчал Дин в ответ. Господи, его брат может быть раздражающим.       Когда они зашагали рядом, Сэм бросил на него взгляд, который, казалось, отражал мысли Дина.       Они шли рядом и это, как ни странно, как-то утешало.

***

      — Вы сделали это! — воскликнул Даг, когда Винчестеры направились к нему.       Он сидел за столом для пикника с пивом в руке и разложенным перед ним журналом. За ним стоял газовый гриль во всей своей неустановленной славе.       — Да, несмотря на то, что хотели уйти в обратном направлении, — проворчал Сэм.       — Ах, это же сам Принц Приветствия, — сказал Даг, указывая бутылкой на Сэма, затем поднося ее к губам.       — Я думал, что ты должен устанавливать гриль, — парировал Сэм, подходя к столу.       Даг слегка нахмурился.       — Это машина, не так ли? — злобно спросил он.       — Ты деревенщина, — обвинил Сэм, опускаясь на скамейку.       Даг снова нахмурился, затем посмотрел на Дина.       — Как он меня только что назвал? Я должен знать, что это такое?       Старший Винчестер хмыкнул.       — Он дуется, потому что ты дал нечеткие указания, где все поставить.       Даг посмотрел на Сэма.       — Чувак, должен ли я показать тебе как работает система GPS?       — Заткнись, — прошипел Сэм.       Даг усмехнулся.       — Я не могу поверить, что вы братья, — добавил он через мгновение, глядя на них. — Разве это не круто? — спросил он, улыбаясь.       — Сколько пива ты уже выпил? — спросил Сэм нахмурившись, когда подошел к грилю. — И где Майк? Керри сказала, что Джейк пошел за едой. Майк с ним?       Глаза Дага расширились в притворной обороне.       — Я приехал первый! — воскликнул он, покачал головой и ухмыльнулся. — Нет, Майк занимается доставкой.       — Какой доставкой? — спросил Сэм, подняв глаза от гриля.       Его друг пожал плечами.       — Всякие развлечения. Хочешь пива, Дин?       Дин кивнул, усевшись за стол, напротив Дага.       — Спасибо, — сказал он, когда парень передал ему бутылку.       — Какие развлечения? Для чего? Как долго это продлится? — спросил Сэм, выпрямившись и стреляя в своего друга сердитым взглядом.       — Стой, остынь, — воскликнул Даг, поднимая руки в капитуляции. — Развлечение… Ты знаешь… Кажется, он говорил что-то о сегодняшней игре в футбол, — Даг замолчал, когда Сэм уставился на него. — Я не знаю, как долго продлится пикник, Сэм. Он еще даже не начался. Что с тобой происходит?       — Не обращай на Сэмми внимания. Нытье это его основная форма общения, — сказал Дин, поднося пиво к губам.       — Я Сэм, — практически зарычал младший Винчестер. Дин опустил бутылку и ухмыльнулся.       — Ладно, — протянул Даг. — Как скажешь. Эээ… обычно Сэм довольно расслаблен, — сказал он Дину через мгновение.       — Я должно быть выявляю в нем лучшее, — сказал Дин, все еще ухмыляясь.       — Хотел бы кто-нибудь из вас поднять свои задницы и помочь мне собрать это дерьмо?! — зашипел Сэм, выпрямляясь. Даг и Дин обменялись взглядами, мгновение спустя Даг вернулся к своему журналу, а Дин перевел взгляд на брата.       — Чувак, разве в Стэнфордском образовании… — начал он.       — Я учился не на техническом, Дин. Эта вещь состоят из проводов и труб и… Что, черт возьми, это такое? — спросил он, подняв маленькую резиновую ручку. — Что случилось с грилем и углем? Уголь был хорошим, с углем было легко… — ворчал Сэм.       — Как насчет чтения? Разве его не преподавали в Стэнфорде? — спросил Дин, когда Сэм снова встал на колени перед грилем. Нахмурившись, младший Винчестер поднял голову, и Дин широко улыбнулся, указывая на землю по правую сторону от брата. Сэм немного подвинулся и обнаружил в траве маленькую белую книжку с мультяшной гравировкой барбекю.       — О, да, чувак, инструкция прямо там, — внезапно добавил Даг, отрывая взгляд от своего журнала. — Ты же не хочешь собрать гриль без нее?       Дин усмехнулся, и Сэм послал ему убийственный взгляд.       — Дин! — выдохнул он сердито.       Старший Винчестер вздохнул.       — Хорошо, хорошо, я иду. Господи… — пробормотал он, поставил пиво и встал. — Ты знаешь, что ставишь это задом наперед?       — Неправда!       — Да, так и есть.       — И откуда ты это знаешь?       — У меня есть глаза, — невозмутимо сказал Дин. — Чувак, тебе нужно подключить газ, прежде чем ты сможешь… Знаешь, что? Просто подвинься.       Сэм моргнул и Дин закатил глаза.       — Нет, правда, двигайся. Позволь мне сделать это, пока ты ничего не сломал.       Сэм открыл рот чтобы что-то сказать, но, похоже, передумал и закрыл его. Потом сделал несколько шагов назад и опустился на траву, чтобы посмотреть, как Дин начал собирать гриль.       — Так где же девушки? — внезапно спросил Даг. — Я думал, они приедут с вами.       — Эээ… — по какой-то причине Сэму было трудно отвести взгляд от брата.— Свадебные вещи, — пробормотал он, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы удовлетворить друга. По крайней мере, по этому вопросу.       — Большое совпадение, что я столкнулся с тобой дважды, правда, Дин? Ты брат Сэма и все такое.       Старший Винчестер тихо вздохнул. Да уж, пинай лежачего.       — Да, думаю, это было…       — Ты должен был сказать нам в баре, что Дин был твоим братом, — продолжал Даг, глядя на Сэма. — Мы думали, что ты сошел с ума. Итак почему ты не сказал нам?       Сэм услышал вопрос, зарегистрировал его в голове, и начал придумывать ответ, но его взгляд все еще отказывался оставлять Дина, у которого к тому времени гриль выглядел как… ну, как гриль.       «Позволь мне сделать это», — сказал его брат, и снова пришло воспоминание из их детства. Подразумевалось — «позволь мне исправить это». В этом была тихая вера маленького мальчика, что его старший брат мог все исправить, независимо от того, что случилось.       — Разве ты не знал, что Дин был в городе? — продолжил Даг, когда Сэм ничего не сказал. — Сэм? — спросил он резко.       Младший Винчестер тяжело сглотнул.       — Эээ… да… я… мы с Дином… мы…       — Не общались в последнее время, — закончил за него Дин, кинув на младшего брата хмурый взгляд, который ясно говорил: «какого черта?».       — Правильно, да… точно, — добавил Сэм, глубоко вздохнув и желая, чтобы он просто был нормальным. Он делал это в течение четырех лет. Черт возьми, у него сейчас не должно быть так много проблем.       — Ох, — сказал Даг, переводя взгляд с одного на другого, — но ты знал, что Сэм был в Стэнфорде, верно?       — Верно, — сказал Дин тихо, и снова повернулся к грилю.       Даг нахмурился.       — Так как же…       — Это Майк там? — внезапно спросил Сэм, вставая и глядя на участок за деревьями.       Даг встал рядом с ним.       — Это девушка, Сэм, — заявил он.       Младший Винчестер пожал плечами.       — О, моя ошибка. Так что ты там читаешь? Что-нибудь интересное? Ты принес что-нибудь кроме пива, потому что я голоден. Керри и Лейси практически вытащили нас из постели.       — Сейчас три часа дня!       — Ты принес еду, Дуглас? Это важная проблема. Чипсы? Печенье? Хоть что-нибудь?       Даг вздохнул.       — Да, я принес продукты. Подожди, дай мне достать… — пробормотал он и подошел к тому месту, где сложил несколько пакетов с продуктами. Он шумно рылся в них, когда Сэм почувствовал, как Дин встал рядом с ним.       — Ты так заржавел, что я слышу, как ты скрипишь, чувак, — тихо сказал старший Винчестер.       Сэм слегка ухмыльнулся, даже ему пришлось признать, что его отвлекающая тактика была не самой лучшей.       — К счастью для вас, мои друзья не привыкли к уловкам.       Дин слегка хихикнул.       — Они чертовски наивны, Сэмми.       — Я Сэм, Дин. И они не наивные… они просто…       — Нормальные, — поддразнил насмешливо Дин.       Сэм немного переместился, нахмурившись, но обнаружил легкую улыбку на лице брата. Дин смотрел, как Даг вытаскивает коробки с закусками из сумок на стол.       — Ты закончил? — спросил Сэм, и Дин кивнул.       — Да. Все готово к стейку.       — Вот, — Даг бросил на стол семь коробок с закусками.       — Круто, я голоден, — сказал Дин.       — Да, я тоже могу продержаться на несколько...       Сэм слегка ухмыльнулся, наблюдая, как двое мужчин роются в коробках. Дин внезапно поднял голову и широко улыбнулся, полный такого искреннего веселья, что Сэм от удивления поднял брови. Он слегка пожал плечами, молча спрашивая брата, что случилось.       Дин указал на кучу коробок и оберток, которые он и Даг распаковали.       — Чувак, — протянул он, — мы ограбили «Маленькую Дебби».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.