ID работы: 9962082

Нашествие нарглов

Джен
NC-17
В процессе
82
автор
Размер:
планируется Макси, написано 392 страницы, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 114 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 11: Сильнейший дуэлянт

Настройки текста
      В среду у Гарри был первый урок Защиты от Тёмных Искусств. В течение предыдущих пары дней ему уже доводилось пересекаться в коридорах и в Большом зале с преподавателем этого предмета — профессором Квирреллом. Он постоянно носил на голове тюрбан, такой же фиолетовый, как и его мантия. Вид у него в таком наряде был весьма причудливый. Дополняло этот образ заикание, без которого Квиррелл говорить попросту не мог. Но Гарри не привык судить книгу по обложке, что советовал и Элизабет, поэтому поспешных выводов насчёт преподавателя он делать не стал, решив дождаться первого урока.       Сдвоенное Зельеварение со Слизерином, которое стояло перед уроком Защиты от Тёмных Искусств, прошло, мягко говоря, не самым лучшим образом. Снейп отнял у Невилла десять очков за то, что тот чуть не взорвал весь класс, пытаясь приготовить необходимое зелье. Досталось и Элизабет — у неё профессор отнял пять очков. По его мнению, она непозволительно расположила учебник на столе, и это могло повлечь неприятные последствия. Какие такие «неприятные последствия», Гарри так и не понял. Получил своё, а точнее потерял, и он — пятнадцать баллов было отнято у Гриффиндора за то, что Гарри «помешал» Малфою идеально приготовить зелье. И Снейпа, похоже, совсем не смущало, что юноши находились в разных концах класса.       Короче говоря, окончанию урока Гарри был неописуемо рад. Но не всё было так радужно — Защита от Тёмных Искусств у Гриффиндора также проходит вместе со Слизерином, а это значит, что ему ещё предстояло сегодня сидеть с Малфоем в одном кабинете.       Класс Защиты от Тёмных Искусств располагался на третьем этаже, на котором ранее Гарри не бывал. Пришёл на урок он далеко не первый, но всё же одна парта была свободна, и они с Элизабет могли спокойно сесть вместе. Малфой прибыл позже, удосужив при этом Поттеров презрительным взглядом. После случившегося вчера тот больше не пытался лезть к близнецам, однако что-то Гарри подсказывало, что это лишь временно и скоро у них с Малфоем вновь произойдёт какая-нибудь стычка.       У класса, в котором стоял сильный запах чеснока, был высокий потолок. Связано это было с тем, что в нём присутствовала лестница, которая вела в личный кабинет преподавателя. Именно оттуда за минуту до звонка показался Квиррелл.       — П-п-п-приветствую! — начал он. — Ме-ме-меня зовут п-п-профессор Квиррелл. В-в-в этом г-г-году я буду в-в-вашим пре-пре-пре-преподавателем Защиты от Тёмных Искусств! — удивительно, но название предмета он сумел произнести не запнувшись. — И с-с-сегодня мы с вами на-на-начнём изучать та-та-таких существ, как вампиры.       Квиррелл выглядел таким напуганным и взволнованным, будто прямо сейчас увидел вампира. Гарри ожидал, что Элизабет не пропустит шанс как-нибудь подшутить над странным профессором, но та молчала. Он решил взглянуть на неё и узнать, почему она притихла. И тут Гарри сразу всё понял: схватившись за лоб, Элизабет смотрела на парту, полностью игнорируя учителя.       — Шрам болит? — насторожившись, поинтересовался у сестры мальчуган.       — Да, — прошептала она.       — В чём дело?       — Без понятия, раньше такого не было. Хотя постой… Точно такую же боль я испытывала во время праздничного банкета 1 сентября, когда на нас ещё Снейп посмотрел.       — Ну насколько я знаю, Квиррелл — это не Снейп, — иронично подметил Гарри. — Поэтому между двумя этими событиями я не вижу связи.       — Да, ты прав, — согласилась Элизабет. — Но всё равно… Странно это. До Хогвартса у меня никогда не было боли в шраме.       — Может, обратиться в медпункт?       — Нет, не надо. Уже всё, кажется, прошло.       — Точно?       — Да, не беспокойся. Если ещё будет болеть, я тебе сообщу.       — Обязательно.       Далее урок проходил спокойно. Квиррелл рассказывал об опасности вампиров, их слабостях и способах защиты от них. Одним из главных средств для борьбы с ними он назвал чеснок и советовал всем почаще есть его и носить с собой, так как неизвестно, когда и где вампир может нанести удар. Гарри, как и, впрочем, все остальные ученики, отнеслись к заявлениям профессора скептически и посчитали их смешными, однако вслух свои сомнения никто выражать не стал.       После Защиты от Тёмных Искусств все отправились на обед. По пути Гарри почувствовал резкую боль в колене, которая вскоре заменилась болью ноющей. Из-за этого идти стало сложнее, так как при движении ноги боль усиливалась. Она, конечно, была терпимой, но крайне неприятной. Также Гарри не мог понять, отчего у него вообще заболело колено, и поэтому решил взглянуть на него, свернув в туалет.       — Определённо странный этот Хогвартс, — сказала Элизабет. — У меня шрам заболел, у тебя — нога, и мы оба понятия не имеем, почему.       — Да я просто, наверное, ударился где-нибудь, — ответил Гарри, хотя подобный вариант на самом деле даже не рассматривал.       — А я?       — А ты?.. Ты просто чокнутая на всю голову.       — Что ты сказал?.. — возмутилась Элизабет, но в этот момент Гарри уже зашёл в туалет, где сестра до него добраться не могла.       Закрывшись в кабинке, он закатил штанину и посмотрел на колено. Там паренёк увидел небольшую рану, из которой ещё минуту назад бежала кровь. Гарри перевёл взгляд на брюки — те действительно слегка замарались его кровью. Сама рана оказалась несерьёзной, однако юнец и предположить не мог, откуда она у него вообще взялась.       «Уже третий раз за год», — подумал Гарри. — «Почему у меня по неизвестной причине периодически появляются раны и синяки на теле? Первый подобный случай был весной. Может ли это быть как-то связано… с зельем, от которого погибла миссис Лавгуд»? — Сглотнув, он взглянул на ожоги на своих пальцах. — «Да нет, бред ведь. Вероятно, я просто загоняюсь, и ничего фантастического во всех этих случаях нет. Просто не заметил, как ударился. Вот и всё. Хотя почитать что-нибудь на эту тему не помешало бы».       Вернулся Гарри на обед почти что под конец. Элизабет и Рон в это время сидели за гриффиндорским столом и, видимо, дожидались его.       — Тебе письмо от Полумны пришло, — вручила конверт парню его сестра.       — Да, спасибо, — Гарри забрал письмо и сразу положил в карман. С ним он лучше разберётся после уроков.       — Что там с ногой?       — Всё в порядке, небольшая царапина. Уже не болит.       — Раз не болит, то ешь быстрее. Не хотелось бы на Трансфигурацию опаздывать.       К счастью, они пришли вовремя и поспешили занять свободные места. Рон сел один прямо за близнецами, которым повезло снова занять одну парту.       Сначала МакГонагалл проверила, насколько хорошо ученики запомнили теорию с прошлого урока, а затем приступила к объяснению нового материала. Занятие было сдвоенным, и второй урок был посвящён практике. Правда, здесь удовольствия мало получили даже гении-Поттеры: если у Гарри хотя бы часть тарелки, на которой он и тренировался, стала мягче, то вот у Элизабет, как и у других, не выходило ровным счётом ничего. А ведь Спанджифай — простое заклинание, и если у них даже с ним возникают проблемы, то что уж говорить о более сложных и продвинутых заклятиях.       — Ничего, ребята, — подбодрила первокурсников МакГонагалл. — Трансфигурация — дисциплина нелёгкая, поэтому нет ничего удивительного в том, что у вас что-то пока не получается. Уверена, спустя пару уроков вы уже будете владеть Спанджифаем в совершенстве.       Эти слова класс не сильно подбодрили, так как у Гарри, в отличие от них, с тарелкой хоть что-то произошло. Он дал всем понять, что ему это заклинание по плечу, чему никто просто не мог быть рад.       — Придурок.       — Позёр.       — Возомнил о себе невесть что.       — Зазнавала.       Вот что услышал Гарри за своей спиной, когда после Трансфигурации в компании Рона и Элизабет шёл в факультетскую гостиную. Очевидно, его последний успех был последней каплей для его недругов — у него и до этого по всем предметам всё было отлично, даже по Зельеварению, несмотря на холодную войну со Снейпом. А ещё он умудрился дважды победить четвёрку слизеринцев, что только дополняло его образ всесильного.       — Не обращай внимания, — поддержала брата Элизабет. — Они просто завидуют.       — И не они одни…       — Рон!       — Да всё, молчу, молчу я…       — Наплевать, — бросил Гарри. — Пусть думают, что хотят. Меня их мнение совершенно не волнует. Пока они не трогают меня и моих друзей, для меня не имеет значения то, что они там шепчут.       И хотя большинство невзлюбивших паренька ребят было из других факультетов, в гостиной Гриффиндора Гарри всё равно оставаться не стал и сразу поднялся в спальню. Первым делом, оказавшись в комнате один, он сел за письменный стол, достал из кармана письмо Полумны и, распечатав его, принялся читать:       «Гарри!       Спасибо тебе за тёплые слова. Я правда благодарна тебе за заботу. Но не волнуйся, со мной всё в порядке. Милинте́рны прилетели и позаботились обо мне, осыпав своей целительной пыльцой, и я быстро оправилась от потери отца. Мы с вашим дядей Римусом похоронили его сегодня утром рядом с мамой. Приходила Джинни с родителями. Дядя Римус взял меня под опеку и сказал, что теперь я буду жить вместе с вами. Дом мой мы решили продать.       А как у вас дела в Хогвартсе, Гарри? Как поживает Элизабет? С Роном не ругается? Как твои успехи? Подружился ещё с кем-нибудь? В общем, расскажи мне обо всём. Нарглам, вероятно, тоже будет интересно почитать. Им, похоже, ваш дом нравится больше.       Полумна Лавгуд».       Гарри был рад, что с Полумной всё в порядке, однако он опасался, что потеря второго родителя может сказаться на её и так пошатнувшимся после гибели матери психическом состоянии. Тем не менее, она хотя бы не страдает. Это заставило Гарри со спокойной душой выдохнуть.       Не теряя ни минуты, мальчуган принялся писать ответ. А когда он закончил и пришёл в совятню, чтобы его отправить, решил послать письмо не Буклей, которая и так, наверное, устала от перелёта, а школьной совой. Выбрав для этого самую большую неясыть, Гарри привязал письмо к её ноге и проводил сову взглядом, пока та не скрылась за горизонтом.       Пришло время ужина. И это было кстати, так как Гарри как раз после всего проголодался. Из совятни он сразу поплёлся в Большой зал, понимая, что Рон и Элизабет придут туда и без него.       Прибыл на ужин Гарри одним из первых и, судя по всему, даже раньше своих друзей. Однако в зале, несмотря на небольшое количество людей, было непривычно громко. Парень глянул на слизеринский стол, откуда и доносились чьи-то возмущённые вопли. Пока Крэбб, Гойл и темноволосая девочка, с которой обычно Малфой сидел на уроках, лишь молча наблюдали за ситуацией, их главарь выслушивал Гермиону, яростно жестикулирующую и ругающую его, словно она являлась учительницей, а он — её учеником.       — Слышишь, да? — донеслись до ушей Гарри слова его новоиспечённой подруги. — Ты напыщенный самовлюблённый мерзкий индюк!       — Эй, как там тебя… Грейнджер, — немного опешил от пылкости гриффиндорки Малфой, — отвянь!       — А вот и не отвяну!       — Тогда…       — Тогда что? Достанешь палочку и швырнёшь в меня пару заклятий? В твоём духе. По-другому ведь конфликты ты не умеешь решать.       — Драко… — промолвила та самая сидящая за слизеринским столом брюнетка.       — Подожди, Пэнси, — тут же прервал её Малфой и затем обратился уже к Гермионе: — Слушай, грязнокровка. Если ты не хочешь, чтобы у тебя были проблемы, иди-ка лучше сядь за свой стол.       Злостное обзывательство чуть не вынудило Гарри пальнуть парочкой заклинаний прямо в лицо Малфоя, однако он сумел сдержаться. Он решил дать возможность Гермионе самой разобраться с грубияном.       — Это угроза? — поинтересовалась гриффиндорка.       — А ты как думаешь?       — В любом случае прекрати смотреть с таким высокомерием на людей! Хватит думать, что все вокруг — твои слуги и должны перед тобой пресмыкаться.       — Грейнджер, свали отсюда, дай поесть спокойно, без твоего мерзкого голоска!       — Как понимаю, тебе больше сказать нечего, — вмешалась в разговор подошедшая к тому времени Элизабет.       — А тебе чего надо, Лиза? — перевёл свой взгляд на новую собеседницу Малфой.       — Оу, ты, значит, решил меня так называть?       — Да. А что, тебе не нравится?       — Не сказала бы, что в восторге, но уж получше данного тобой прозвища для Гермионы.       — А я вот совершенно иного мнения.       — Плевать, какое там у тебя мнение, — Элизабет, до этого иронично улыбающаяся, резко схватила Малфоя за мантию, потянула его на себя и приставила к подбородку палочку. — А теперь слушай меня внимательно, придурок. Не смей лезть к моим друзьям и брату. Понял? Будешь дальше задираться, будешь тогда дальше и получать от меня. Уяснил?       — Вполне, — освободился от хватки девчонки слизеринец. — Но я твоим указаниям следовать не собираюсь.       — Выходит, ничего ты не понял?       — Это ты не поняла ничего, Лиза. Ты решила в одностороннем порядке урегулировать наш с вами конфликт в свою пользу? Нет уж, это так не работает. Давайте-ка договоримся о прекращении огня с моим участием.       — Что ты предлагаешь? — скрестила руки на груди Элизабет.       — Сегодня в полночь я предлагаю провести дуэль. Моим секундантом будет… Крэбб. Согласна?       — Хорошо. Если я выиграю, ты перестанешь к нам лезть?       — Конечно, — улыбнулся Малфой.       — А где проводить дуэль будем?       Гарри надоело быть просто обычным наблюдателем, поэтому он решил наконец присоединиться к диалогу.       — Элиза, может, не надо? — сказал он, обратив на себя внимание всех присутствующих.       — О, Поттер, ты тоже тут, — усмехнулся слизеринец. — А твоя сестричка тут решает за тебя твои проблемы.       — Так, слышь…       — Надоело мне с вами беседовать, — проигнорировал слова Элизабет Малфой. — На четвёртом этаже возле зала трофеев. Посмотрим, кто из нас сильнейший дуэлянт, — бросил он и, отвернувшись от гриффиндорцев, сел за свой стол.       — Посмотрим! — с энтузиазмом ответила Элизабет.       Поняв, что разговор окончен, троице ничего не оставалось, кроме как удалиться.       — Элиза, вот зачем? — пытался вразумить сестру Гарри. — Зачем ты согласилась на дуэль с ним? Я уверен, у нас снова будут проблемы!       — Расслабься, — улыбнулась Элизабет. — Я надеру ему зад, и тогда у нас вообще больше никогда никаких проблем не будет.       — Очень в этом сомневаюсь.       — Извините, это я виновата… — обронила Гермиона. — Наверное, не стоило мне лезть к нему…       — Нет, ты молодец! — поддержала подругу Элизабет. — Ты сделала всё правильно. Этот белобрысый баран должен остепениться. Кто, если не мы, поставит его на место?       Что верно, то верно. Кроме них, похоже, возражать Малфою действительно никто не собирался. Поэтому Гарри оставалось только смириться и последовать сегодня ночью за сестрой на дуэль. Не может ведь он отпустить её одну.

***

      Изначально Гарри и Элизабет намеревались пойти на дуэль только вдвоём. На это была одна банальная причина: чем меньше людей, тем меньше шансов попасться на глаза завхоза Филча или его кошки миссис Норрис. Поэтому Рону про предстоящую полуночную вылазку из гостиной сообщать ничего никто не стал. Однако планы близнецов рухнули из-за Гермионы, которая ни в какую не хотела оставаться в спальне.       — Я пойду с вами! — заявила она. — Если бы не я, никакой дуэли вообще бы не было, поэтому я обязана проконтролировать вас.       — А ничего, что мы нарушаем правила? — поинтересовался Гарри.       — А вам разве это не впервой?       — Нам-то да, — согласилась Элизабет, когда они уже спустились в гостиную. — Зато вот тебе…       — Ничего, один раз можно…       Сказав это, Гермиона стыдливо отвела взгляд в сторону. Гарри с Элизабет, пожав плечами, дальше докапываться до подруги не стали и не спеша, чтобы не наделать лишнего шума, подошли к выходу из гостиной.       Когда портрет Полной дамы открыл им проход в тёмные коридоры замка, впереди друзья заметили чей-то силуэт.       — Неужели Филч?! — испугалась Гермиона.       — Подождите, это кто-то поменьше… — прищурилась Элизабет.       — И, похоже, этот кто-то от нас наоборот отдаляется, — подметил Гарри. — Так что идём.       — Но нам в ту же сторону! — сказала Гермиона.       — Тогда идём аккуратно, заодно и узнаем, кто это.       И вот так, стараясь не делать лишних движений, троица поплелась вслед за таинственной невысокой фигурой. И чем дальше они шли, тем сильнее они начинали волноваться — незнакомец шёл прямо по тому же маршруту, по которому им необходимо добираться до зала трофеев.       Наконец дойдя до лестницы, ребята смогли узнать, за кем же они следовали. Единственный факел, освещающий лестничный пролёт, дал им возможность разглядеть испуганное лицо Парвати Патил, которой, видимо, было совсем не в радость ходить в одиночестве по безлюдному и мрачному замку.       — Парвати?! — изумилась Элизабет так громко, что упомянутая ей гриффиндорка обернулась и замерла.       Гарри, закрыв сестре рот и взяв Гермиону за руку, отвёл их в сторону так, чтобы их не заметила Парвати. Та, как можно было понять по отсутствию звука шагов, никуда уходить не спешила и, вероятно, опасалась, что услышала она грозного завхоза.       Около минуты, пока Парвати не продолжила подъём по лестнице, Гарри так и держал на рте Элизабет руку, чтобы та невольно снова их не выдала. Гермиона же сама прижалась к нему, то ли боясь быть обнаруженной Парвати, то ли боясь темноты. Наконец паренёк освободился от прижатых к нему девочек и заглянул за угол, дабы проверить лестницу.       — Она ушла, — прошептал он и повернулся к сестре. — Ты что, блин, творишь, Элиза?!       — Да я случайно… — оправдывалась она.       — Больше ничего такого не выкидывай, хорошо?       — Я постараюсь.       — Ну хоть что-то, — Гарри вздохнул и предусмотрительно посмотрел по сторонам.— Идём дальше.       Оставив позади три этажа и поднявшись на нужный, друзья свернули в длинный коридор, в конце которого и находился зал трофеев, где должна была пройти дуэль с Малфоем. И тут их снова ожидал сюрприз — в метрах десяти от себя они вновь увидели чей-то силуэт.       — Да быть не может! — удивилась Гермиона.       — Она что, тоже на дуэль попёрлась? — предположила Элизабет.       — Кто знает… Сейчас посмотрим. Аккуратно двигаемся за ней.       Стараясь не привлекать внимание идущей впереди гриффиндорки, ребята потопали за ней. И так, медленно продвигаясь вперёд, в конце концов, троице всё же удалось добраться до зала трофеев незамеченными Парвати или где-то слоняющимся по замку Филчем.       Прямо в конце коридора, перед залом трофеев, имелся поворот налево, куда друзья тихонечко свернули, дабы не пересечься с однокурсницей. Подобравшись поближе к стене, они навострили уши и внимательно стали следить за действиями Парвати, неожиданно пришедшей на место их дуэли со слизеринцем.       — Падма, ты здесь? — сказала гриффиндорка, остановившись.       — Да, сестра, я тут, — ответила некая Падма, чей голос сильно был похож на Парватин.       — Как давно пришла?       — Минуты две назад.       — По пути на кого-нибудь натыкалась?       — Да. Филч как раз заглядывал на лестницу, когда я по ней поднималась. К счастью, мне удалось спрятаться от него за статуей Одноглазой ведьмы, и он меня не заметил.       — И где он сейчас?       — Где-то на этом этаже. Кажется, он в сторону библиотеки пошёл.       — Будем надеяться, что он нам не помешает.       — А ты как дошла?       — Я тоже на лестнице услышала какой-то звук. — Гарри и Гермиона недовольно бросили беглый взгляд на Элизабет. — Мне показалось, будто кто-то назвал меня по имени. Но потом я больше ничего не слышала.       — Наверное, показалось, — допустила Падма.       — Пожалуй, — вздохнула Парвати. — Ну а где Пэнси с Дафной? Они вроде бы уже должны были прийти.       — Не знаю. Может быть, на Филча наткнулись?       — Вот бы это было так, получат от него сполна зато.       — Если он их схватит, те непременно расскажут ему, что у нас здесь с ними намечена дуэль, тогда заодно поймают и нас!       Последнее предложение слегка шокировало притаившихся за углом гриффиндорцев и вызвало у них недоумение. Она сказала «дуэль»? Что это значит? Выходит, Малфой назначил в этом месте в это время дуэль Элизабет, а его подруги Пэнси и Дафна в том же самом месте и в то же самое время — Парвати и Падме? Зачем? Это же глупо — собирать в полночь кучу первокурсников в коридоре школы! Или же…       — Гарри, какого здесь происходит? — потеряла понимание происходящего Элизабет.       В этот момент в конце коридора, в который они свернули, послышались негромкие шаги.       — Да быть не может! — бросил он и, взяв под руку сопровождающих его девочек, направился к Парвати и Падме.       Те, похоже, не ожидали, что кто-то резко выскочит из-за угла, потому моментально выставили на ребят свои палочки. Гарри остановился, отпустил сестру и подругу и осмотрел стоящих перед ним девочек. Оказывается, Падма — это сестра-близнец Падмы, про которую она упоминала при их первом знакомстве в понедельник.       — Элизабет? Гарри? Гермиона? Вы что здесь забыли? — ошарашилась внезапным появлением друзей Парвати.       — Тихо! — осадил её единственный присутствующий мальчишка. — Как я понял, нас обманули!       — Что? — произнесла Падма.       В этот момент Гарри удалось разглядеть у неё синий галстук, обозначающий её принадлежность к Когтеврану. Интересно, а ведь раньше он думал, что близнецы вряд ли могут попасть на разные факультеты.       — Сюда идёт Филч, а мы стоим здесь в тупике! Бегом отсюда, пока он нас не заметил!       Дважды говорить не пришлось, и все четыре девочки побежали вслед за Гарри обратно к лестнице, по которой они сюда и поднялись.       — Эй, кто здесь? — послышался хриплый голос Филча, который начал стремительно приближаться к не спящим ночью детям.       Добравшись до лестницы, ребята начали торопливо перепрыгивать через ступеньки, и вдруг Гарри услышал знакомый голос:       — Что за беготня там? Кажется, какие-то детишки шастают по замку. Надо бы посмотреть, как Филч их поймает. Вот смеху-то будет!       Только его здесь не хватало. Пивз.       — Так, всем назад! — скомандовал Гарри.       — Почему? — в панике спросила Парвати.       — Ты тоже слышал это? — сказала Падма.       — Да, и нам лучше не стоит пересекаться с тем, кто прямо сейчас поднимается сюда.       — И что нам делать? — вклинилась в разговор Элизабет.       — Предлагаю разделиться. Часть поднимется по этой лестнице на пятый этаж, а потом дойдёт до той лестницы, по которой поднималась Падма, и спустится вниз. Остальные последуют по этому этажу к той же лестнице.       — Прекрасный план! — улыбнулась Элизабет.       — А других вариантов у нас нет, — пожал плечами Гарри.       — Тогда я пойду с Парвати и Падмой здесь. Ты иди с Гермионой через пятый этаж. Все согласны?       Так как шаги Филча и вопли Пивза становились всё громче и отчётливее, долго думать никто не стал — девочки кивнули.       — Тогда договорились, встретимся на лестнице, — сказал Гарри. — Не смей попасться, Элиза.       — Ты тоже, — ухмыльнулась Элизабет.       Компания, как и предлагал Гарри, разделилась. Пока он, минуя сразу три ступеньки, вместе с Гермионой поднимался наверх, Элизабет с Парвати и Падмой продолжили убегать от завхоза. Судя по грохоту и крику, Пивз присоединился к погоне.       — Как думаешь, Гарри, их поймают? — поинтересовалась Гермиона.       — Уверен, Элиза как-нибудь выкрутится, — ответил мальчуган. — Она далеко не глупая, так что я верю в неё.       — А что с дуэлью? Ты думаешь, что Малфой специально нас всех там собрал и изначально не планировал приходить?       — Да. Я предполагаю, что он настучал Филчу о том, что мы там будем.       — Трус.       — Ещё какой. Но, справедливости ради, в этот раз он оказался умнее. Ему удалось нас перехитрить, и мы, как последние идиоты, попали в его ловушку.       — Зато я ещё никогда не испытывала такого адреналина, — усмехнулась Гермиона.       — Поверь, я тоже не каждый день в такие передряги попадаю.       — Лично у меня сложилось мнение, что каждый, ибо с нашего знакомства именно так и получалось.       — Выходит, либо я заблуждался всё это время, либо у тебя сложилось обо мне неправильное впечатление.       — В любом случае ты тот ещё дурак.       — Стопроцентный.       Всё прошло отлично. Оказавшись на лестнице и спустившись на этаж ниже, Гарри и Гермиона столкнулись там с Элизабет, Парвати и Падмой, которые и не думали становиться пойманными Филчем. Воссоединившись, компания рванула вниз, пока их снова не отвлёк звук чьих-то шагов.       — В эту ночь что, вообще никто спать не ложился?! — воскликнула Элизабет.       Дабы не пересечься с новым незнакомцем и не быть обнаруженными им, друзья свернули на второй этаж и притаились за ближайшим углом. Они намеревались дождаться, пока неизвестный не уйдёт, и продолжить путь к гостиным своих факультетов.       Но неизвестный решил подняться именно на второй этаж. К счастью ребят, которые уже собирались бежать к другой лестнице, он остановился в паре шагов от лестницы, напротив какой-то двери.       — Алохомора, — прошептал незнакомец и скрылся за открывшей дверью.       Все недоумевающе посмотрели друг на друга, ожидая, что кто-нибудь им сейчас пояснит произошедшее.       — И что это сейчас такое было?! — громко озвучила общие мысли Элизабет.       — Ты можешь хотя бы чуточку тише говорить? — сказала Падма.       — Извиняюсь, такое бывает.       — Нет времени думать, кто это был и что он сделал, нам всё ещё следует побыстрее вернуться в гостиную, пока Филч с Пивзом ещё далеко.       — Кто такой Пивз? — поинтересовалась Элизабет.       — Без понятия, но это именно он поднимался по лестнице, когда мы разделились.       — Это полтергейст, — внесла ясность Падма. — Нам наша староста рассказала. Он похож чем-то на привидение, но материален.       — Хоть одна сегодняшняя загадка раскрылась, — вздохнула Элизабет.       — Да, наконец я узнал, что это за идиот меня вчера на держатель для факела повесил.       — Что? — удивилась Гермиона.       — Ах да, я же вам не рассказывал… — вспомнил Гарри.       Затянувшийся разговор сыграл с друзьями злую шутку — Филч как-то догадался спуститься именно на этот этаж и прямо сейчас шёл в их сторону.       — Если обежать здесь, — Гермиона показала на угол, находившийся позади них, — то мы выйдем прямо к лестнице с другой стороны.       — То есть мы зайдём к Филчу со спины? — уточнил Гарри.       — Верно.       — Тогда рискнём! — наполнилась энтузиазмом Элизабет.       — От тебя я других слов и не ожидал. Ладно, пошли.

***

      План Гермионы прошёл чисто. Компания спокойно добралась до лестницы, миновав Филча, а затем и до своих гостиных. По пути к гриффиндорской башне друзья спросили у Парвати, по какой причине у них была назначена дуэль, и узнали, что инициатива была, безусловно, со стороны слизеринцев — Пэнси предложила это практически с ровного места, использовав надуманный предлог.       Уже ни чему не удивляясь, уставшие от беготни и напряжения гриффиндорцы зашли в свою гостиную и, пожелав друг другу сладких снов, разошлись по спальням. Про себя Гарри отметил, насколько последние четыре дня выдались безумными. Дуэли, загадочные люди и полтергейсты, злые учителя, высокомерные студенты, тёмные коридоры замка, письмо Полумны — всё это на первый взгляд казалось далеко не замечательным, но вспоминались все эти вещи с улыбкой. Зато первая учебная неделя в Хогвартсе отпечаталась в памяти Гарри навечно. Он никогда не забудет свои стычки с Малфоем, злостное выражение лица Снейпа, когда тот идеально сварил зелье, или сегодняшнюю беготню по коридорам. Гарри не этого ожидал от школы, но он был рад, что реальность даже превзошла его ожидания.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.