ID работы: 9962082

Нашествие нарглов

Джен
NC-17
В процессе
82
автор
Размер:
планируется Макси, написано 392 страницы, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 114 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 23: Ночной кошмар

Настройки текста
      Увиденное Гарри ночью оказалось правдой: он действительно обменялся телами с Полумной. И это просто взрывало мозг, казалось чем-то нереальным. Как и почему это произошло? Очень бы хотелось услышать ответ на этот вопрос.       — Выходит, это был не сон, — сказал Гарри, опуская письмо.       — И что это значит? Что дальше будешь делать? — поинтересовалась у него сестра.       — Я без понятия, что-то это вообще за фигня, самому интересно. А делать я пока ничего не буду. Вот разберёмся с Квирреллом, а уж потом я подумаю над этой ситуацией.       — Вот это ты, конечно, хорошо поспал сегодня, — промолвил Рон. — И память вернул, и с подружкой своей телами поменялся.       — И ты туда же? — недовольно посмотрел на друга Гарри.       — А что, разве не так?       — Да с вами бессмысленно спорить, всё равно на своём стоять будете.       — Верно, поэтому даже не пытайся, — усмехнулась Элизабет.       В это мгновение проход в гостиную открылся и внутрь вошла Гермиона, держа под мышкой пару книг. Увидев сидящих на диване друзей, она сразу направилась к ним.       — В общем, — начала она, подойдя к компании, — есть несколько неподтверждённых случаев, когда пара человек загадочным образом менялась телами, но таких буквально штуки четыре, причём последнее свидетельство датируется аж 1855 годом. Там какой-то британский солдат во время осады Севастополя поменялся со своей женой, после чего её убили в его теле, и он навсегда остался в теле жены. Звучит, если честно бредово, но что нашла, то и имеем.       — Гермиона, по всей видимости, никакой это не бред, — произнёс Гарри. — Я только что получил письмо от Полумны, и она рассказала, что как раз в тот момент, когда я был в её теле, она была в моём.       — Серьёзно? А я ведь до последнего думала, что это не правда.       — Спасибо, блин, за доверие!       — Да ты что, Гарри! Я, безусловно, верю тебе. Просто считала случившееся обыкновенным сном, но сейчас у меня сомнений в твоей правоте не осталось.       — Очень этому рад, — улыбнулся мальчуган. — Кстати, я, в отличие от Полумны, на ожог даже не обратил внимание, а она меня именно по нему и узнала.       До Гарри дошло, что он сказал лишнее. Гермиона ведь до сих пор не в курсе, откуда у него ожог на левой руке, а сейчас он ещё и намекнул ей на то, что у Полумны ожог также имеется. Вот это он, конечно, сглупил!       Рон и Элизабет, очевидно, поняли, какую ошибку парень допустил, потому уставились на него, с интересом ожидая, как он будет выкручиваться.       — Гарри, получается, ты… — осторожно сказала Гермиона.       — Хорошо, сдаюсь… — перебил подругу мальчуган. — Я расскажу тебе, откуда у меня ожог.       — Постой, я ведь и не просила тебя сейчас этого делать. Если не хочешь — не нужно, я и так поняла, что для тебя это больная тема.       — Правда? Тогда что ты хотела сказать?       — Да просто уточнить, правильно ли я тебя поняла. Когда ты был в теле Полумны, ты не посмотрел на руки, поэтому не заметил отсутствие ожога на них, так?       Какой же он дебил. Чуть сам всё ей не выболтал, хотя всеми силами пытался этот разговор отодвинуть. Не зря его иногда гением зовут, он ведь действительно тот ещё умник.       — Да, Гермиона, именно это я и хотел сказать, — кивнул Гарри.       По взгляду Гермионы можно было понять, что она ему не поверила. Естественно, он так тупо чуть всё не раскрыл ей и потом неуверенно объяснился, что любой человек на её месте недоверчиво бы смотрел в его сторону. Но делать нечего, про смерть миссис Лавгуд он не имел ни малейшего желания рассказывать.       — Ладно, я утомилась за сегодня, лягу пораньше, — зевнув, промолвила Гермиона. — Спокойной ночи, ребята. Завтра приступаем к активным действиям?       — Послезавтра, — ответил Гарри. — Всё-таки нам нужно тебе сначала план действий рассказать, пусть он и немудрёный, и хотя бы морально подготовиться.       — Хорошо, я поняла. Приятного вечера.       Гермиона помахала друзьям рукой и отправилась в спальню. Проводив её молчаливым взглядом, ребята переглянулись, после чего Элизабет, сильно хлопнув брата по спине, крикнула:       — Ну ты, конечно, идиот!       — Да сам знаю, не наседай, — парень схватился за голову, вспоминая минувший разговор.       — Серьёзно, Гарри, ты как так облажался-то? — спросил Рон.       — Наверное, это из-за стресса и недосыпа.       — Так иди поспи тогда! — посоветовала Элизабет и зевнула сама. — Я вот тоже пораньше лягу сегодня, Гермиона меня ведь сегодня рано подняла.       — Пошли, Гарри, я с тобой, — Рон встал с дивана и положил руку на плечо друга. — Устал уже за сегодня.       — Идём, — вздохнул Гарри и поднялся с места.       Попрощавшись с Элизабет, парни зашли в спальню, где обнаружили уже видевшего, по всей видимости, десятый сон Невилла. Рон уселся на кровать и начал стягивать с себя одежду. Гарри же перед этим подошёл к своей тумбочке. Там он хранил все письма от Полумны и сейчас намеревался положить и то, что получил сегодня.       Открыв ящик и увидев там все предыдущие письма, Гарри невольно взял их в руки и бегло прошёлся по их содержанию глазами. И внезапно он осознал, что не читал этого. Текст писем был другим, не таким, каким он был первоначально. Нет, какая-то их часть ему была знакома, однако некоторые предложения и строчки он лицезрел впервые.       — Что такое, Гарри? — обратил внимание на друга Рон. — Ты чего стоишь, не двигаешься?       — Взгляни, — Гарри подошёл к приятелю и протянул ему одно из старых писем.       — Что это? — Рон взял письмо и начал его читать.       — Письмо от Полумны. Она его прислала в конце января. Скажи мне, что в нём написано?       Рон непонимающе посмотрел на взволнованного друга, но, пожав плечами, ответил:       — Полумна спрашивает о том, как у тебя дела, как дни проводишь. Короче говоря, ничего сверхъестественного.       — Как же так?.. — Гарри выхватил письмо из рук Рона и внимательно ещё раз перечитал его.       — Гарри, в чём дело?       — Ты серьёзно не видишь?       — Ты достал! Скажи уже нормально, что ты от меня хочешь?       — Ты видишь это строчку? — Гарри указал примерно на середину письма.       — Да, что за глупый вопрос?..       — Что здесь написано?       — «А стычки с тем Малфоем не повторялись? Надеюсь, он тебя сильно не достаёт»…       — А до этого?       — «А ещё я хотела у тебя спросить кое-что»…       — Я всё понял, — Гарри повернул письмо обратно текстом к себе. — А теперь слушай, что на месте этих предложений вижу я.       Рон от удивления приподнял брови и, удобно устроившись на кровати, принялся ожидать разъяснения.       — «А ещё я хотела у тебя спросить про Квиррелла. Вы доказали его вину? Вам удалось разоблачить его? Если это так, отправь мне ответ, я бы такому была очень рада». И только в следующем абзаце написано: «А стычки с тем Малфоем не повторялись? Надеюсь, он тебя сильно не достаёт».       — Какого хрена? Ты хочешь сказать, что между теми предложениями скрываются ещё несколько про Квиррелла?       — Да, и до этого самого момента я читал ровно так же, как и ты.       — И как это понимать?       — Я не знаю… — Гарри обречённо склонил голову и сел на свою койку. — Что-то непонятное со мной происходит.       — Да, Гарри, у тебя, наверное, уже крыша поехала конкретно.       — Может быть. Всё настолько безумно, что поверить в происходящее трудно. Спрошу завтра у МакГонагалл, с чем эта фигня с письмами может быть связана.       — Не глупи! А если она посчитает, что мы её обманываем?       — Ты прав, расскажу обо всём после того, как мы подтвердим виновность Квиррелла.       — Отлично, вот такой, соображающий, Гарри мне нравится больше!       Наконец парни легли на свои постели и начали засыпать. Рон вырубился почти сразу, а вот Гарри, прошлой ночью почти не спавший, на это понадобилось гораздо больше времени. Всё же все странности крутились вокруг него и Элизабет, поэтому его они беспокоили гораздо сильнее, чем его друга. Однако усталость играла свою роль, и Гарри постепенно расслабился, отбросил все мысли и уснул.

***

      Куча непонятных образов, топот шагов, вспышки заклинаний, крики, страх… Перед глазами мелькали обрывки каких-то событий, но чёткую картину по ним составить было нельзя. Однако Гарри хотел докопаться до истины. Он желал знать правду. Поэтому он сжал кулаки, напряг извилины и кое-что вспомнил…       Гарри, Невилл и Рон, дождавшись момента, когда уснут их соседи по спальне — Симус Финниган и Дин Томас — вылезли из своих кроватей и зажгли свет на палочках. Невилл и Рон не спеша подошли к постели Гарри и забрались на неё, попутно опустив полог.       — Нокс, — одновременно произнесли Рон с Невиллом, после чего свет на их палочках потух.       — Так, Гарри, — обратился к другу Рон, — давай ещё раз.       — В общем, — начал тот, — по очереди каждый из нас смотрит на карту в течение двух часов и следит за тем, чтобы Квиррелл не покидал свой кабинет. Если же это происходит — сразу будит остальных. Я отправляю Буклю к Элизабет, и мы вместе с ней идём разоблачать Квиррелла. И вот ещё что, время от времени поглядывайте на кладовую. Я почти уверен, что вор — Квиррелл, но вдруг мы не правы. Я дежурю первый, а Рон будет следующим. Всё ясно?       — Да, — кивнули Рон с Невиллом.       — Тогда приятных снов, — сказал Гарри, прежде чем его друзья вернулись в свои постели.       Достав Карту Мародёров, Гарри произнёс:       — Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость!       Карта тут же проявилась, и парень, не тратя попусту время, открыл схему третьего этажа. И сразу же его ждал сюрприз.       Метку с подписью «Квиринус Квиррелл» Гарри нашёл быстро, так как он прекрасно знал, где находится кабинет Защиты от Тёмных Искусств, рядом с которым, в отдельной небольшой комнате, проживал профессор. Однако кое-что его сильно смутило — прямо около имени Квиррелла находилась и другая надпись. Некий Том Реддл спал вместе с Квирреллом.       — Какого ху… — хотел ругнуться Гарри, но вовремя остановил себя.       Открытие было крайне неожиданным. Кто такой Том Реддл? Почему он спит в одной постели с Квирреллом? Что эта херня значит? На эти вопросы хотелось бы получить ответ, но Гарри только оставалось молча наблюдать за неподвижной меткой «Квиринус Квиррелл».       Миновал час. Глаза невольно уже давным-давно начали слипаться, но мальчугану удавалось контролировать себя и не засыпать. После очередной проверки кладовой на втором этаже он вновь перевернул на третий этаж и к большому удивлению обнаружил, что Квиррелл находится не на своём месте. Равно как и загадочный Том Реддл, шедший за профессором прямо по пятам. Путь их, без сомнений, лежал к лестнице.       Гарри мигом вскочил с кровати, разбудил Рона с Невиллом и выпустил Буклю, которую специально для этого посадил накануне в клетку, наружу, чтобы та, постучав в окно спальни девочек, дала Элизабет знак, что пора идти.       Оставив друзей, которые должны были подтянуться позже, следить за всем с помощью Карты, Гарри схватил фотоаппарат и мантию-невидимку и выбежал в гостиную, где его, взбудораженного от предстоящей рискованной вылазки, напугали светящиеся глаза Клариссы в темноте. Парень выдохнул, безуспешно попытался расслабиться и наконец дождался прихода сестры.       — Он проснулся? — с дрожью спросила она. — Он идёт к кладовой?       — Да, — сказал Гарри. — И вместе с ним идёт некто с именем Том Реддл.       — Чёрт! — воскликнула Элизабет. — Мы в жопе!       — Расслабься, всё будет в порядке, просто идём.       На самом деле Гарри волновался не меньше сестры. Сердце интенсивно стучало в груди, а по телу бегали мурашки. И дело было даже не в холодной зимней ночи, парня одолевал страх. Их самые худшие опасения подтвердились, и это не могло не пугать.       Скрывшись под мантией-невидимкой, почти бегом дети добрались до нужного этажа. Преодолев лестницу, они, несмотря на незримость для глаз, спрятались за углом и посмотрели на кладовую. Дверь была закрыта, однако прямо за ней слышался какой-то шум. Внутри явно кто-то находился.       — Идём? — спросил Гарри у сестры. Но никуда идти он не хотел. Ему не терпелось вернуться в спальню и лечь спать, укутавшись в тёплое одеяло. Здесь он не желал оставаться ни на минуту.       Элизабет не ответила, просто кивнула. Её всю трясло от страха, так что она даже говорить не могла.       Держа за руку сестру, Гарри вышел из-за угла и зашагал к кладовой, стараясь не издавать лишних звуков. Во второй руке у него уже был наготове фотоаппарат, а у Элизабет — волшебная палочка. Дойдя до двери, Гарри аккуратно приоткрыл её ногой. Перед его взором предстала квадратной формы маленькая комната, в которой спиной к нему стоял человек в тёмной мантии с капюшоном, роющийся в ящиках с ингредиентами.       Гарри, сбросив мантию-невидимку, дрожащей рукой потянулся к кнопке спуска затвора на фотоаппарате, а когда нажал на неё, кладовую осветила яркая вспышка, заставившая Квиррелла обернуться. Теперь, когда его лицо, наполненное удивлением и яростью, было прекрасно видно даже в темноте, Гарри ещё раз нажал на кнопку, дабы запечатлеть физиономию профессора, после чего того ослепила вторая вспышка.       Близнецы, выполнившие свою задачу, уже собирались было рвануть к лестнице, но не успели сделать и шага — неизвестная сила сбила их с ног и отбросила к противоположной стене. Элизабет ударилась головой, упала на пол и не шевелилась. Гарри же повезло больше — он не долетел до стены, а прокатился несколько метров по полу и никаких серьёзных повреждений не получил, даже очки остались на месте.       Взглянув на кладовую, он увидел, как Квиррелл вышел из неё, после чего приподнял руку. Гарри решил действовать на опережение, чтобы не дать противнику первому нанести удар, поэтому быстро потянулся к своей палочке. Но как только парень взял её в руки, та выпрыгнула из его хватки и приземлилась около ног Квиррелла.       «Плохая была идея, очень плохая!» — подумал Гарри. — «Нужно срочно выхватить вторую палочку».       Квиррелл опустил руку и потянулся к карману. В этот момент он отвёл свой взгляд от мальчугана, что позволило тому незаметно вытащить запасную волшебную палочку.       — Экспеллиармус! — выкрикнул он.       Красный луч угодил прямо в Квиррелла, однако никакая палочка из его руки не вылетела. Потому что никакой палочки в его руке и не было, он колдовал без неё. Умелый гад, нечего сказать.       От внезапной атаки Квиррелл немного опешил, из-за чего у Гарри появилась возможность выкинуть ещё одно заклинание:       — Остолбеней!       Конечно, Квиррелл был не так уж и прост, поэтому легко увернулся от заклятия, даже не выставляя щит. Гарри же, понимая, что его вряд ли ждёт успех в этом сражении, встал на ноги и побежал к лестнице.       — Фумос! — бросил за спину паренёк, после чего весь коридор заполнился дымом.       Гарри добрался до лестницы и спешно рванул вниз. Он ужасно себя чувствовал, так как бросил сестру, но другого выбора у него не было. Тем более что Квиррелл, скорее всего, погонится за ним, так что Элизабет ничего не угрожало. Сейчас бегство — лучший вариант.       Однако были две проблемы. Во-первых, фотоаппарат Гарри обронил в тот момент, когда их с Элизабет отбросило к стене. Это значит, что их миссия провалилась и никаких доказательств того, что Квиррелл — вор и тот, кто напал на Полумну и Люпина в сентябре, нет. Сейчас ему необходимо вернуть фотоаппарат, иначе вся их затея окажется напрасной.       Во-вторых, Квиррелл через несколько секунд полностью развеял выпущенный Гарри дым, при этом не говоря ни слова и не доставая палочку. В данный момент же момент он уже вслед за мальцом спускался по лестнице на первый этаж, намереваясь догнать его.       Гарри бежал по коридору, параллельно с этим кидая за спину по очереди Импедименту, Петрификус и Остолбеней, надеясь, что хотя бы одно из заклинаний достигнет своей цели. Но все надежды вмиг рухнули, когда прямо перед Гарри появилась стена.       — Бежать больше некуда, Поттер, — не запинаясь, сказал Квиррелл.       Гарри остановился, ибо ему банально уже некуда было бежать, и затем медленно развернулся. Квиррелл стоял примерно в пяти метрах от него и держал в руках палочку. Странно, а ведь казалось, что она ему не нужна.       — Успокойся, хотел бы тебя убить, давно бы это уже сделал, — убеждал парня Квиррелл. — Сейчас я хочу поговорить.       Гарри слабо верил в то, что после разговора Квиррелл оставит его в покое, поэтому собственную палочку из рук не выпускал, но и атаковать не собирался. Это было бессмысленно, да и выслушать своего врага тоже нужно.       — Я слушаю, — произнёс Гарри как можно более властно, дабы показать, что он не боится и что с ним необходимо считаться.       — Прекрасно. Тогда сразу спрошу: кто ещё, за исключением тебя и твоей дорогой сестры, знает обо мне? И не нужно врать, Поттер, тебе не удастся ничего от меня скрыть.       Плохо дело. Нужно как-то растянуть время, чтобы не пришлось отвечать. Он не мог сдать своих друзей, просто не мог. Надо заговорить ему зубы. И даже есть одна мысль…       — Прежде чем я отвечу на твой вопрос, могу ли я поинтересоваться, кто такой Том Реддл?       Квиррелл, чьё лицо до этого выглядело серьёзным и напряжённым, выпучил глаза от удивления, а также немного пошатнулся. Похоже, услышать подобный вопрос он совсем не ожидал.       — Как ты узнал о господине? — промолвил Квиррелл.       — «Господине»? — на сей раз удивился Гарри. В каких они, мать его, отношениях?       — Как ты узнал о господине, паршивый мальчишка?!       Квиррелл сделал три шага вперёд и направил волшебную палочку на Гарри. Лицо профессора вмиг покраснело, но не от смущения, а от безумной ярости. Казалось, что ещё секунда, и он выпустит в несчастного мальчугана смертельное заклятие. Мда, нифига у него заговорить зубы не получилось.       Гарри в ответ тоже поднял палочку и направил её на Квиррелла. Обстановка накалялась.       — Поттер, немедленно отвечай! — крикнул Квиррелл. — Немедленно!       — Дай-ка мне самому с ним разобраться… — произнёс чей-то высокий холодный голос, заставивший Гарри в ужасе ещё сильнее сжать в руках палочку. Он не понял, откуда донёсся этот жуткий голос, но, кажется, откуда-то из-за спины Квиррелла.       — Но, господин, позвольте мне всё уладить самостоятельно… — взволнованно проговорил Квиррелл, заглядывая себе за спину.       — Ты достаточно сделал. С помощью легилименции я залезу мальчишке в голову и сам найду то, что нам нужно. Повернись и сними капюшон. Быстро!       — Да, господин.       Квиррелл сделал ещё два шага вперёд. После этого он убрал палочку обратно в карман, а его руки потянулись к капюшону…       Следующие воспоминания Гарри были затуманенными. Он помнит страх и ужас, которые сразу после этого овладели им, помнит, как он с непониманием смотрел на Квиррелла или на кого-то ещё… А дальше были только крики. Несколько криков. А затем тишина. И кое-что ещё. Красные, мать его, огоньки. Они преследуют его и мерещатся уже давно. Как же ему хочется выяснить, что эти красные огоньки значат. И он напряжёт свой мозг и всё вспомнит. Обязательно вспомнит то, чем закончилась та январская ночь, когда они попытались разоблачить Квиррелла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.