ID работы: 9962082

Нашествие нарглов

Джен
NC-17
В процессе
82
автор
Размер:
планируется Макси, написано 392 страницы, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 114 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 25: Красные огоньки

Настройки текста
      Дети с выпученными глазами смотрели на сундук, в котором находились десятки, если не сотни колб и мензурок, украденных у Снейпа. В полутёмной и полупустой комнате было тихо, и только Гарри, сделавший глоток воздуха, наконец разрушил молчание.       — Ты был прав, — сказал Рон, трясясь от страха. — Это действительно был Квиррелл!       — Гарри, что делаем дальше? — с растерянным видом спросила Элизабет.       — Идём к Дамблдору, — ответил Гарри. — Теперь, когда мы отыскали доказательства виновности Квиррелла, можно обратиться к нему.       — А нам не влетит за то, что мы влезли в преподавательский кабинет и учительскую? — поинтересовался Рон.       — Да кого будет это волновать после полученной от нас информации? — промолвила Элизабет. — Думаю, тёмный маг в школе куда важнее!       — Ладно, я понял, топаем к Дамблдору. Значит, мы наконец уходим отсюда?       — Да, только сначала проверю обстановку в коридоре, — сказал Гарри, после чего вновь взял в руки Карту Мародёров и через секунду воскликнул: — Он идёт сюда!       — Кто?! — не сообразила Элизабет.       — Квиррелл! Он направляется прямо к нам!       — Так и знал, что добром это не кончится… — прошептал Рон и, пытаясь успокоиться, начал судорожно ходить из стороны в сторону.       — Без паники! — скомандовал Гарри, который, однако, и сам был на грани срыва. — Элиза, ты закрыла дверь в класс?       — Заклятием? — уточнила девочка. — Нет, я её просто прикрыла.       — Скорее беги до неё и запри!       Элизабет дважды говорить не пришлось — сразу после слов брата она со всех ног понеслась к выходу из кабинета и, перепрыгивая через несколько ступенек сразу, рванула к концу класса. На Рона Гарри никаких обязанностей возлагать не стал, так как от дикого волнения тот всё равно ничего сделать бы не смог. Он самостоятельно вернул всё как было: восстановил замок, повесил его обратно на сундук и запер, затем задвинул все ящички у стола и, выйдя вместе с другом из злосчастной комнаты, произнёс, направив палочку на выбитую дверь:       — Репаро!       Дверь поднялась с пола и самостоятельно вернулась на прежнее место. На вид теперь и не скажешь, что минуту назад она, будучи вынесенной и треснутой, валялась на холодном грубом деревянном полу. Элизабет же в это время закончила со входной дверью и подбежала к друзьям.       — Что делать дальше? — учащённо дыша, спросила она.       В это мгновение из коридора стали доноситься звуки голосов и чьих-то шагов. За стеной невозможно было разобрать слова, но то, что эти звуки становились всё громче и отчётливее — бесспорно. Гарри не стал дожидаться, когда Квиррелл откроет дверь в класс и застанет их прямо на месте преступления, достал мантию-невидимку и накинул её на себя, Рона и Элизабет.       В дверном проёме показался Квиррелл, непривычно недовольной, но зато в своём небезызвестном тюрбане. За ним сразу же были видны Невилл с Гермионой, но он, видимо, не желая их даже слушать, вновь запер дверь, после чего, не обращая никакого внимания на находящуюся под мантией-невидимкой троицу, прошёл мимо и начал подниматься по лестнице к своему кабинету. Только добравшись до балкончика, Квиррелл, вероятно, заподозрив неладное, остановился, опёрся на перила и взглянул на пустой класс.       Дети прикрыли рты и затаили дыхание. Они даже перестали моргать, боясь выпустить из виду учителя. Ими двигал страх — страх за то, что тёмный волшебник, притворяющийся их чудаковатым преподавателем Защиты от Тёмных Искусств, обнаружит их. А там уже никому не известно, что с ними станет.       Между тем Квирреллу уже осточертело глазеть на неменяющуюся картину, и он, достав из кармана ключ, отворил дверь кабинета и скрылся за ней. Сразу после этого, не теряя ни секунды, ребята рванули к выходу из класса. Мантию, чтобы бежать было удобнее, Гарри снял, пусть и рискуя быть обнаруженным Квирреллом, который мог в любой момент покинуть свой кабинет.       — Алохомора! — произнесла Элизабет, первая добравшаяся до выхода.       Дверь открылась, и трое друзей по очереди выскользнули обратно в коридор. Рон встал на колени и опёрся руками о пол, Элизабет прислонилась спиной к стене, а Гарри остановился, поставив руку перпендикулярно стене. Все выбежавшие из класса ребята тяжело дышали, а гримаса на их лица отражала ужас. Гермиона, вместе с Невиллом ожидающая товарищей возле класса, сразу после их возвращения снова заперла дверь и приблизилась к ближайшему из них — Гарри.       — Вы как? — с обеспокоенным видом поинтересовалась она.       — Нормально, — односложно ответил парень. — Просто переволновались.       — Мы спрятались под мантией, — доложила Элизабет, к которой подошёл Невилл и спросил о самочувствии.       — Мы пытались его остановить, — оправдалась Гермиона. — Но он сказал, что ему некогда и что у него есть дела.       — Ничего, вы сделали всё, что могли, — улыбнулся Гарри и наконец оторвался от стены. — Давайте поскорее уйдём отсюда. Не хотелось бы пересечься с Квирреллом ещё раз.

***

      По пути к кабинету директора Гарри рассказал Гермионе и Невиллу о том, что доказательства виновности Квиррелла в краже ингредиентов у Снейпа они нашли и что в данный момент им необходимо доложить об этом Дамблдору. Где находится кабинет, друзья не знали, поэтому спросили дорогу у встретившейся им МакГонагалл.       — А зачем вам понадобился профессор Дамблдор? — полюбопытствовала она, с удивлением покосясь на своих учеников. — Он может быть сейчас занят.       — Это очень важно, профессор, — заверил Гарри.       Остальные ребята солидарно кивнули, и МакГонагалл, поверив в серьёзность намерений детей, вызвалась сама довести их до кабинета. Друзья поблагодарили её и последовали за ней.       Остановилась МакГонагалл у стены с уродливой горгульей. Идущие за ней первокурсники не поняли это действие, но потом, когда профессор трансфигурации произнесла: «Сладость или гадость!», смысл до них всё же дошёл — горгулья сдвинулась в сторону и открыла проход с винтовой лестницей.       — Вам туда, — сообщила МакГонагалл, показав наверх, после чего удалилась по своим делам.       Друзья молча переглянулись, стоя в нерешительности. Все понимали, что у них нет выбора и к Дамблдору идти нужно. Но директор казался им таким могущественным, таким величественным, важным и далёким для них, что они боялись ему даже в глаза взглянуть, что уж тут говорить о полноценном разговоре.       — Гарри, ты первый, — подтолкнула брата вперёд Элизабет.       — С чего это вдруг? — завозмущался парень.       — А с того, что ты у нас здесь главный, тебе и говорить с Дамблдором!       И хоть главным Гарри себя официально не провозглашал, поспорить с утверждением сестры он не мог, ведь все решения в их компании принимал именно он.       — Ладно, пошли, — промолвил мальчуган и зашагал к лестнице.       Наверху друзей ожидала большая деревянная дверь, которую, скорее всего, ещё со времён основателей школы никто не менял. Гарри осторожно постучался и, получив разрешение, зашёл в кабинет.       Круглая комната с какими-то постоянно движущимися приборами сразу привлекла внимание оказавшихся внутри ребят. Во-первых, эти самые приборы сильно шумели, а их предназначение оставалось неясным. Во-вторых, в другом конце кабинета виднелось несколько книжных шкафов, полки которых полностью были забиты книгами, содержание которых очень уж заинтересовало Гарри. В-третьих, на стене висели многочисленные портреты предыдущих директоров Хогвартса, и их усталые, в большинстве своём даже спящие лица никаким величием, в отличие от нынешнего директора, не блистали. В-четвёртых, около входа располагалась золотистая жёрдочка, на которой сидела крупная ярко-красная птица с редкими чёрными перьями. Ей абсолютно было наплевать на гостей: она спокойно спала, склонив голову.       Ну и пятая причина возросшего внимания первокурсников к окружению — хозяин кабинета, нынешний директор Хогвартса и самый могущественный волшебник XX века, Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор.       — Добрый день, ребята, — поприветствовал своих посетителей Дамблдор, а затем, взмахнув палочкой, наколдовал пять стульев напротив большущего стола, за которым сидел сам.       — Здравствуйте, профессор, — дружно сказали друзья и расселись по местам.       — Как полагаю, вы о чём-то хотели поговорить со мной?       — Д-да, сэр, — начал Гарри, запинаясь. — И это о-очень важно. Это касается профессора Квиррелла.       Лицо Дамблдора не показывало абсолютно никаких эмоций, однако после слов парня он отложил в сторону лист пергамента, который держал в руке, и перо. Директор кивнул, тем самым давая понять, что можно говорить дальше.       — Так вот, у нас есть все основания полагать, что он является… — Гарри замялся и покосился на друзей. Те с волнением смотрели на него, но, пытаясь подбодрить, выразили ему одобрение. После этого Гарри всё-таки продолжил: — … является приспешником Волан-де-Морта.       Мальчуган снова замолчал, на сей раз ожидая реакции директора. Помещение погрузилось в тишину, нарушаемую лишь звоном непонятных серебряных приборов, крутящихся в углу стола. Через секунд десять тишина стала ещё более абсолютной, так как Дамблдор, положив кисть на эти приборы, заставил их затихнуть. Сделав это, он внимательно взглянул Гарри прямо в глаза, от чего у того по телу пробежали мурашки, и произнёс:       — И как же вы пришли к такому выводу?       Сглотнув, Гарри подался в подробности. Он поведал директору обо всём: о нападении на Люпина и Полумну, о котором тот, вероятно, уже детально всё знал, о таинственном воре, которого они увидели ночью в начале учебного года, о боли в шраме Элизабет в присутствии Квиррелла и того вора, о потере памяти, об её частичном возвращении, об ином восприятии друзьями писем от Полумны и о проведённой ими операции по доказательству виновности Квиррелла во всём вышеперечисленном. Гарри умолчал лишь об обмене телами с Полумной, так как к делу это не относилось, и решил отложить обсуждение данного вопроса на потом.       — Мистер Уизли, — промолвил Дамблдор, когда Гарри закончил свой рассказ. — Не могли бы вы сходить за профессором Снейпом и попросить его принести пять бутыльков с зельем по снятию магических эффектов первого уровня?       — Да, конечно, сэр, — ответил Рон и, встав из-за стола, спешно покинул кабинет.       — Итак, временно закроем глаза на нарушения вами школьных правил, — сказал директор. — Стоит признать, ваши действия поистине смелые и решительные. Несмотря на могущество противника и одно поражение, вам всё же удалось разоблачить врага.       — Так вы нам верите? — удивилась Элизабет.       — Конечно, дорогая, — улыбнулся Дамблдор. — И пока мы ждём профессора Снейпа, я даже могу дать вам ответы на некоторые интересующие вас вопросы. Например, на вас, без сомнений, был наложен Обливиэйт. Об этом вы и сами догадались. Но помимо него на вас также действует заклятие Конфундус.       — Как? — спросила Гермиона.       — У вас при себе то письмо?       — Да, — ответил Гарри, после чего вытащил из карманы помятый лист пергамента и протянул его директору.       — «А ещё я хотела у тебя спросить про Квиррелла. Вы доказали его вину? Вам удалось разоблачить его? Если это так, отправь мне ответ, я бы такому была очень рада. А стычки с тем Малфоем не повторялись? Надеюсь, он тебя сильно не достаёт», — прочитал Дамблдор. — Мисс Грейнджер, а что видите вы?       Директор передал письмо Гермионе, и та вслух прошлась по его содержанию:       — «А ещё я хотела у тебя спросить кое-что. А стычки с тем Малфоем не повторялись? Надеюсь, он тебя сильно не достаёт».       — Что и требовалось доказать, — произнёс Дамблдор. — Конфундус, который наложил на вас профессор Квиррелл, не даёт вам увидеть информацию, хоть как-нибудь дискредитирующую его, а также не позволяет даже задуматься о возможности того, что он может быть как-то причастен к краже ингредиентов у профессора Снейпа и нападению на Римуса Люпина и мисс Лавгуд. Смею предположить, что на пасхальные каникулы вы остались в школе тоже из-за действия Конфундуса.       — Почему вы так думаете? — поинтересовался Гарри. — Мы же ведь остались, чтобы подготовиться к экзаменам.       — Может быть и так, но велика вероятность того, что профессор Квиррелл оставил вас в школе для того, чтобы вы не вошли в контакт с опекуном и мисс Лавгуд, которые под заклятием не находятся.       — Так вот оно как…       — А случай на матче по квиддичу? — внезапно подал голос Невилл. — Когда Элиза свалилась с метлы. За этим тоже стоит Квиррелл?       — Вероятнее всего, да, — ответил директор, поглаживая бороду. — Именно с того дня я и начал подозревать его. Профессор Снейп пытался уберечь тебя, Элизабет, но у него это не вышло. Когда я узнал о случившемся, то мигом отправился на поле для квиддича, и мне удалось хотя бы не дать повториться этой ситуации с Гарри.       — То есть Квиррелл пытался сбросить с метлы и меня? — всполошился парень.       — Да, — кивнул Дамблдор. — Но благодаря моему вмешательству этого не произошло. Но точно установить виновника мне тогда не удалось. Оставалось только догадываться.       — А почему мы с Волан-де-Мортом связаны? — спросила Элизабет. — И каким образом сейчас эта связь распространяется и на Квиррелла?       Директор с ответом не спешил. Он мечтательно посмотрел на потолок, затем на Фоукса и только потом — на Элизабет.       — К сожалению, я не знаю, — ответил Дамблдор. — Я давно думаю об этом, но у меня, увы, не получается свести всё воедино. Я просто не могу подобрать необходимые кусочки пазла. Надеюсь, поимка профессора Квиррелла нам что-нибудь прояснит.       После этих слов дверь в кабинет открылась, и внутрь вошёл Снейп вместе с Роном. Он пренебрежительно взглянул на сидящих гриффиндорцев, а затем обратился к директору:       — Вы звали меня, профессор?       — Да, Северус, звал, — Дамблдор встал из-за стола и подошёл к коллеге. — Мистер Уизли рассказал тебе, что мне необходимы пять бутыльков с зельем по снятию магических эффектов первого уровня?       — Рассказал, и я их принёс.       Снейп засунул руку в карман своей чёрной мантии, достал оттуда пять целых бутыльков и продемонстрировал их директору.       — Очень хорошо, — проронил тот. — А теперь, будь добр, дай выпить их этим пятерым милым ребятам.       — Прости меня за моё любопытство, профессор, но для чего им это понадобилось?       — Возможно, нам удастся от них узнать больше информации про нашего хорошего друга — профессора Квиррелла.       Снейп изумлённо посмотрел на Дамблдора, будто не веря в то, что тот сказал. Упоминание профессора Защиты от Тёмных Искусств сильно ошарашило его, и он не мог сообразить, что в данный момент здесь происходит.       Директор, похоже, это понял.       — Я всё объясню, Северус, — спокойно сказал Дамблдор. — Но для начала вручи каждому из ребят по бутылеку.       Снейп подчинился и нехотя дал в руки всем детям свою порцию зелья.       — Нам нужно это выпить? — уточнил Гарри.       — Да, мой мальчик, — ответил директор. — Извините, что с вас приходится этого требовать, но это необходимо.       — Ничего, мы всё понимаем, — промолвила Гермиона и первой осушила содержимое своего бутылека.       Следом за подругой выпили зелье Элизабет, Невилл, Рон и наконец Гарри. Вкус был настолько отвратительным, что парня чуть не вырвало, но всё же он, как и все его друзья, сумел удержаться от этого. Когда Гарри перестал ощущать вкус зелья, его голова закружилась, окружение начало переливаться различными цветами, а голоса людей стали казаться такими объёмными и далёкими…

***

      Он сидит в спальне. Рядом — Невилл и Рон. В руках — Карта Мародёров. Нет, он уже это видел, нужно смотреть дальше. Пропускаем воспоминания о том, как они с Элизабет добрались до кладовой Снейпа, как сфотографировали Квиррелла, как Элизабет потеряла сознание и ему пришлось в одиночку убегать от преследователя. Вот перед ним возникает стена, а Квиррелл, прежде чем убрать палочку, молвит что-то о господине… Да, вот где-то с этого момента и надо смотреть дальше…       Квиррелл сделал два шага вперёд. Палочку он медленно положил в карман, а руками потянулся к своему капюшону, после чего аккуратно снял его. И тогда на Гарри нахлынула первая волна удивления. Квиррелл был лысым. Безусловно, ничего необычного в том, что взрослый мужчина не имел волос, нет. Но когда ты привык видеть его только с причудливым тюрбаном на голове, такое зрелище не может не впечатлить.       А затем Квиррелл обернулся. И вот тогда по спине Гарри пробежал такой ледяной холодок, который не пробегал никогда. Руки задрожали пуще прежнего, из-за чего он даже чуть не выронил палочку. По щеке пробежал ручеёк пота, а зрачки от шока расширились. Всё это произошло лишь по одной причине — на затылке у Квиррелла находилось сморщенное, до боли уродливое лицо с ярко-красными глазами, которые, без сомнения, будут сниться парню в кошмарах, и ноздрями в форме змеи.       И Гарри не нужно было никаких пояснений. Он и сам сумел догадаться, кому принадлежит это страшное лицо. Всё встало на свои места. Гарри вмиг понял, кто является «господином» Квиррелла. Им был Том Реддл, а если говорить точнее…       — Волан-де-Морт, — произнёс Гарри, собрав всё своё мужество в кулак.       — А ты довольно храбрый, раз смеешь вслух произносить моё имя, — сказал Волан-де-Морт высоким холодным голосом.       — Обычные слова меня не пугают.       — Поверь, многие взрослые волшебники прекрасно знают, что стоит за моим именем, поэтому и сторонятся его.       — Так это ты Том Реддл? — резко сменил тему Гарри.       — Этим паршивым магловским именем отца уже давно никто, кроме этого безмозглого старика, меня не называл.       — Так твой отец — магл?       — Для тебя это значения не имеет, — спокойно сообщил Волан-де-Морт и продолжил ещё мягче: — Гарри, моей целью сейчас не стоит твоё убийство. Мне важно знать ответ на два очень простых вопроса. Ты же ведь не хочешь, чтобы я самостоятельно нашёл на них ответ?       — Не хочу, — признался Гарри.       — Вот и замечательно, наши интересы в этом совпали. Поэтому, Гарри, расскажи мне, как ты узнал моё настоящее имя? И самое главное — кто ещё в курсе про причастность моего слуги к краже ингредиентов?       Растянуть-то время у Гарри вышло, но вот что делать дальше, он не представлял. Попытаться вновь сразиться с Квирреллом/Волан-де-Мортом? Вряд ли его в этом будет ожидать успех. Но что ему остаётся?       — Фумос! — выкрикнул Гарри, намереваясь под дымной завесой скрыться. Но не успел он и пары шагов сделать, как дым рассеялся, а он сам оказался прямо перед ужасающими красными глазами Волан-де-Морта.       Квиррелл повернулся к Гарри своим лицом и схватил его за шею. Палочка выпала из его рук, а в глазах быстро стало темнеть. Неужели это конец? Не может всё так закончится! Он ещё столького не повидал, не узнал, не осознал…       Действительно, помирать Гарри было рано, поэтому через несколько секунд он упал на пол. Сначала мальчуган не понял, что произошло, но, взглянув на Квиррелла, сразу всё осознал: рука профессора, пальцами которой он и сжимал своего незадачливого ученика, развалилась и разлетелась, словно пыль.       — Не прикасайся к нему! — воскликнул Волан-де-Морт. — Просто оглуши!       Квиррелл выхватил палочку, в то время как Гарри свою так и не успел поднять с пола. Да у него это бы и не получилось — та валялась в нескольких метрах от него.       — Экспеллиармус!       Голос Гермионы пронёсся по всему коридору, а в Квиррелла в этот момент полетел красный луч. Отразив атаку, он обернулся и увидел возле лестницы четырёх первокурсников — Невилла, Рона, уже вернувшуюся в сознание Элизабет и Гермиону. У всех наготове были палочки.       Гарри и не предполагал, что его друзья одержут победу над могущественным тёмным магом, но всё оказалось даже хуже, чем он думал — одним взмахом палочки Квиррелл сразу обезоружил всех четверых, а затем по очереди оглушил.       Последнее, что услышал Гарри перед тем, как самому потерять сознание — слова Филча:       — Да что тут за шум?!       Красная вспышка озарила всё помещение, и всё стихло. Гарри, тяжело дыша, открыл глаза, соскочил на ноги, посмотрел по сторонам и быстро осознал, что до сих пор находится в кабинете директора, а на него глядят шесть любопытных пар глаз: Элизабет, Гермионы, Рона, Невилла, Дамблдора и Снейпа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.