ID работы: 9962082

Нашествие нарглов

Джен
NC-17
Заморожен
86
автор
Размер:
392 страницы, 60 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 114 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 55: Старик и зельевар

Настройки текста
      Гарри несмело открыл глаза. Перед лицом был незнакомый деревянный пошарпанный потолок, а положение, в котором находилось его тело, было крайне неудобным. Парень привстал, протёр глаза и оглядел комнату. Окно скрыто занавесками, пол состоял из покрытых пылью старых деревяшек, а помимо кровати в помещении имелись лишь шкаф, стол и две табуретки.       Гарри вылез из-под одеяла, втиснулся в обувь и, несмотря на то, что был одет, почувствовал холод. Увидев, что на спинке кровати лежит его уличная мантия, парень тут же набросил её на себя и, гадая, где он, подошёл к окну. Вид за стеклом дал ему понять, что он всё ещё находится в Хогсмиде — на улице виднелись причудливые крыши, по которым сразу узнавалась впервые посещённая им деревня.       — Добрый вечер, соня, — послышался чей-то грубый хриплый голос одновременно со скрипом двери.       Гарри перевёл взор на источник звука и увидел в дверном проёме высокого худого старика в обесцветившей мантии, очень похожего на… Дамблдора, но это определённо был не он. За незнакомцем стояла Полумна, выглядевшая ровно так же, как и на их свидании: та же одежда, та же причёска, никаких, к счастью, синяков и царапин.       — Полумна! — воскликнул парень и сделал шаг вперёд.       — Гарри! — выкрикнула девочка и, подбежав к другу, обняла его.       — Как мило, — саркастически прокомментировал происходящее неизвестный.       Гарри хмуро поглядел на старика и отстранился от Полумны. Он настороженно следил за незнакомцем, опасаясь того, что тот может оказаться врагом, как и дементоры. Да, неизвестный, видимо, за то время, что он находился в отключке, ничего ему и Полумне не сделал, но кто знает, что у него на уме.       — Не доверяешь мне? — догадался старик. — Похвально, осторожность никогда не помешает. Но иногда, Поттер, и мозг включать нужно.       — Кто вы? — промолвил Гарри. Он, вопреки догадкам незнакомца, мозг всё-таки напряг, а потому допустил возможность того, что тот — друг, а не враг.       — Это… — начала объяснять девочка, но неизвестный перебил её:       — Меня зовут Аберфорт Дамблдор, рад знакомству.       — Д-Дамблдор? — удивлённо прошептал парень.       — Ты после нападения дементоров так и не отошёл, что ли? Плохо расслышал?       — Нет, я всё расслышал, просто… Вы… брат профессора Дамблдора?       — Верное предположение, — одобрительно взмахнул пальцем Аберфорт. — А теперь давайте спустимся вниз, там потеплее.       Старик велел идти за ним и зашагал по скрипучей лестнице. Гарри переглянулся с Полумной и, взяв ту за руку, последовал за новым знакомым на первый этаж.       — Это он спас нас и принёс тебя сюда. Ты был без сознания около шести часов, да и я сама немного поспать успела перед твоим пробуждением. Аберфорт только представился и накормил меня. Больше ничего он не говорил и не делал, — отрапортовала девочка.       — Понятно, — сказал парень и вздохнул. Он до сих пор был напряжён, однако Аберфорту он всё же верил: внешнее сходство с Дамблдором говорило само за себя.       Комната, в которую старик привёл детей, являлась, судя по всему, спальней — здесь так же, как и в предыдущей, имелись шкаф и зашторенное окно, а также пара стульев, но вот кровать здесь была большой и двухместной. Видимо, сам Аберфорт обитал именно тут.       — Присаживайтесь, — указав на постель, произнёс старик, а сам занял стул. Когда гости послушно расположились на кровати, он продолжил: — В первую очередь хочу сказать, что вы те ещё идиоты.       — П-почему? — спросил Гарри с волнением в голосе. Аберфорт завоевал какое-никакое доверие к себе, раз был их спасителем, но внешне совсем не привлекал, пусть и напоминал Дамблдора, который, напротив, обладал особой притягательностью.       — Как вам в голову могла прийти гениальная мысль попереться в Хогсмид без пропуска?       — Но у ме…       — Да, у тебя-то он есть, но у твоей подружки его нет и быть пока не может.       Гарри и Полумна снова переглянулись. Они не знали, стоит ли возражать Аберфорту, нужно ли выбалтывать всю правду и можно ли ему вообще доверить некоторые секреты. Из-за всего этого друзья просто промолчали.       — Правила придумывают не просто так, знаете ли, — закончил отчитывать ребят старик.       — Это значит, что дементоры напали на нас из-за нарушения правил? — поинтересовался Гарри, придя к единственному возможному выводу при имении такой информации.       Аберфорт рассмеялся, отчего дети, не пытаясь скрыть свою неприязнь к нему, сморщились, и тот, посмотрев на своих гостей как на дураков, принялся разъяснять:       — Конечно нет! Чёрт возьми, Поттер, мне говорили, что ты умный мальчик. Врали, оказывается, иначе откуда у тебя такие глупые мысли в голове?       — Но вы же сами ска…       — Я пока ещё ничего не сказал про дементоров, это ты у себя в голове что-то додумал там.       — Тогда почему дементоры напали на нас? Вы ведь в курсе, правда?       — Хрен знает, — пожав плечами, ответил Аберфорт. — Я мысли не читаю, да и не за что к таким чудовищам, как дементоры, в голову не полез бы. Одно я вам могу сообщить наверняка: нападение было организованным, то есть за ним кто-то стоит.       — Подождите, но дементоры же подчиняются Министерству… — размышляла Полумна. — Неужели…       — Вы оба оказались тупее, чем я думал, — не подбирая слов, разочарованно выдал Аберфорт. — Ладно, я вас не виню. Незнание только в случае нарушения закона не освобождает от ответственности, тут же я могу простить вашу глупость. Хотя умение хорошо анализировать ситуацию довольно полезно в бою, учтите это на будущее.       — И почему же мы глупы? — раздражённо процедил Гарри, которому уже начинали всё сильнее не нравиться резкие высказывания старика.       — В магическую войну дементоры сражались на стороне Пожирателей Смерти, — поведал Аберфорт, чем ошарашил детей. — Теперь, зная об этом умопомрачительном факте, скажи мне, Поттер: кто стоит за нападением на вас?       — Во… Волан-де-Морт?..       — Браво! Всё-таки ты не так безнадёжен, каким показался на первый взгляд.       — Значит, дементоры снова перешли на сторону Сами-Знаете-Кого? — заключила Полумна.       — Думаю, об этом говорить ещё рано… Дементоры до сих пор под контролем Министерства, но раз некоторые уже смеют ему не подчиняться, то в конечном счёте они все перейдут в стан врага. И произойдёт это относительно скоро.       — Вот же дерьмо… — проронил Гарри. — И что мы можем поделать с этим? То заклятие… «Экспе»… «Эксо Патрин», или как там его… Оно способно остановить дементоров?       — «Экспекто Патронум», или же заклинание Патронуса, — поправил парня Аберфорт. — И оно не так работает. Оно лишь отгоняет дементоров, защищает от них, но никак не позволяет управлять ими. Министерство держит их в подчинении на основании заключённого с теми договора, который, правда, легко расторгнуть в одностороннем порядке.       — Вот оно как…       — А теперь мой вам совет, сорванцы: не отходите далеко от замка и по возможности вообще не покидайте его. Вы и Элизабет — главные мишени Пожирателей, так что старайтесь постоянно находиться в как можно более безопасном месте. Остерегайтесь дементоров, скоро каждый из них станет для вас угрозой. Ведите себя тихо и дайте взрослым со всем разобраться.       — Кого-кого, а уж дементоров мы и так остерегаемся, — промолвил Гарри.       — «Дайте взрослым со всем разобраться»? — зацепилась за фразу Аберфорта Полумна. — Вы это про что?       — Или я недалёкий, или ты, — произнёс старик. — Судя по предыдущим высказываниям, я придерживаюсь второго варианта. Что тут может быть непонятного, Лавгуд? Мы — это мракоборцы, Министерство, преподаватели Хогвартса, мой брат, Орден Феникса.       — Вы знаете про Орден Феникса? — удивился Гарри.       — Если уж вы про него в курсе, почему это я, брат его основателя, не должен о нём знать? — усмехнулся Аберфорт.       — Логично…       — Я являюсь членом Ордена, — внёс ясности старик. — Но даже такие простофили, как вы, должны понимать, что эта информация совершенно секретная. Пожиратели, возможно, даже не в курсе, что у Альбуса брат есть, так что мой статус инкогнито играет нам на руку.       — Вы собираете какие-то сведения для Ордена? Вы заместитель Дамблдора? — спросил Гарри о первом пришедшем ему в голову.       — К счастью, нет, я не заместитель, обо мне половина членов Ордена даже не знает. А то, чем я занимаюсь, вас касаться уж точно не должно, Люпин вроде вам про то же самое твердит. Я и так что-то много лишнего уже сболтнул. Общение с Хагридом идёт мне во вред…       — Вы знакомы с Хагридом? — ошеломлённо сказала Полумна.       — Вот про что я и говорил… — Послышался еле слышимый стук из коридора, после чего Аберфорт встал со стула и открыл дверь из комнаты. — Короче, всё, вам уже пора. Марш на выход.       — И вы отпустите нас одних? — непонимающе поинтересовался Гарри. Ему, конечно, не прельщало идти обратно в замок вместе с Аберфортом, тем более если тот выступит в роли телохранителя, но в вопросе безопасности старик был прав на все сто процентов. — После того, что произошло?       — Нет, конечно! Делать мне больше нечего. Я сразу после произошедшего отправил Патронуса Альбусу, он уже обо всём в курсе.       — Дамблдор знает обо всём? Чёрт! — сжав кулак, выпалил Гарри.       — Раньше надо было думать, теперь уже ничего не поделаешь. Надеюсь, брат вам хорошенько объяснит, как нужно и как не нужно вести себя для вашей же пользы. Бегом на улицу, ваш сопровождающий вечно ждать не будет.       — Сопровождающий? — прошептала Полумна.       — Стук слышали? Это он по ваши души явился.       Аберфорт вышел из комнаты, затем, передвигаясь по невероятно скрипучему полу, миновал тусклый коридор и открыл входную дверь. Гарри и Полумна, не разглядывая окружающую обстановку и не спеша, потопали за ним, а когда добрались до выхода и увидели, кто их будет сопровождать, то обомлели.       — Мистер Поттер, мисс Лавгуд, — коварно улыбаясь, произнёс Снейп. — Как хорошо, что вы в порядке. Значит, в состоянии будете понести своё грядущее наказание.       Гарри, пыхтя от злости, фыркнул и, в очередной раз взяв Полумну за руку, вслед за Снейпом поспешил обратно в замок, предварительно попрощавшись с Аберфортом и поблагодарив того за спасение. Каким бы неприятным ему не показался старик, его общество было в разы приятнее общества Снейпа, который сейчас наверняка ликует от возможности как следует их отчитать.       На Хогсмид уже опустилась тьма, а снег перестал идти. Каждый шаг сопровождался хрустом, а так как одновременно передвигались три пары ног, то и звуки были достаточно громкими. Дети с замиранием сердца ждали, когда Снейп возьмётся читать им нотации на пару с оскорблениями, но это так и не происходило. Ожидание вызывало страшное волнение, которое не утихло, даже когда они проскользнули в десяти метрах от дементоров.       — Вы подумали над своим поведением? — наконец открыл рот Снейп.       Гарри и Полумна вопросительно уставились в спину профессора, а тот взял небольшую паузу, дабы дать детям время для размышлений. Теперь они уже шли по мосту, в конце которого должен был стоять Филч, но того там не было — посещение Хогсмида давно закончилось.       — Я виноват, сэр, — с раскаянием проронил Гарри. — Мне не следовало проводить Полумну в Хогсмид.       — Я даже представить не могу, как вам, Поттер, могла прийти в голову столь идиотская и абсурдная мысль. Я, конечно, знал, что безрассудством вы с сестрой пошли в своего отца, но с каждым разом последствия от ваших поступков становятся всё серьёзнее.       — В отца? Погодите, вы знали его?       — Не о том думаете, Поттер, — отрезал Снейп. — Конечно, передо мной вам не стыдно, вы с первого занятия не воспылали любовью ни ко мне, ни к моей дисциплине. Но, как мне казалось, вы глубоко уважаете профессора Дамблдора. Перед ним за свой проступок вам совсем не стыдно?       — Стыдно… сэр, — признался Гарри. — Однако дементоры напали на нас не по причине нарушения школьных правил!       — Да, к сожалению, дементоры в качестве наказания у нас не используются, — с досадой проговорил Снейп. — Хотя мысль интересная…       — Сэр, но ведь то, что дементоры не слушаются Министерство, намного важнее того, что мы нарушили какое-то правило! — сказала Полумна.       — Для вас нет ничего важнее нарушения школьных правил, Лавгуд, — грозно выдал Снейп, взглянув на девочку. — Дементоры до сих пор во власти Министерства, и на их счёт вам определённо не стоит переживать, этим займёмся мы.       — Вы — это Орден Феникса? — неумышленно вырвалось у Гарри.       Снейп остановился и ошарашенно посмотрел на парня. Казалось, что зельевар сейчас перережет Гарри глотку, дабы заставить того забыть обо всём и навсегда замолчать. Но, само собой, ничего такого не произошло. Двери замка находились у троицы прямо под носом, но делать последние шаги никто не спешил.       — Аберфорт… — процедил Снейп и, отворив дверь, вошёл в здание, — …не умеет, оказывается, держать язык за зубами…       — Профессор Снейп, вы тоже член Ордена? — не унимался Гарри.       Снейп в ярости развернулся, чем заставил детей опешить, наклонился и сообщил:       — Я уже сказал вам, но не поленюсь повториться: важнее всего для вас сейчас должен быть факт нарушения школьных правил. Не смейте пренебрегать ими, думая, что вам всё дозволено. Хватит считать, что вы пуп Земли, Поттер, что все должны перед вами отчитываться за каждый шаг. Минус шестьдесят очков у обоих, и отработки каждые выходные. Надеюсь, это заставит вас хотя бы задуматься над тем, что школьные правила следует хотя бы чуть-чуть уважать.       — Да… сэр, — скрипя зубами, произнёс Гарри.       — А теперь немедленно в спальню, иначе за нарушение комендантского часа последует очередное лишение очков.       Отбой начинался лишь через два часа, но Снейп либо не знал об этом, что вряд ли, либо предпочёл сделать вид, что не знает. В любом случае Гарри и Полумне ничего не оставалось, кроме как послушаться ненавистного преподавателя и поспешить в гостиную, пока тот не воплотил в реальность свою угрозу.       — Тебе не кажется, что в Орден входит каждый второй взрослый? — высказала мнение Полумна, когда зельевар остался позади.       — Посещали подобные мысли, — согласился Гарри. — Хотя, скорее всего, Дамблдор просто окружил себя своими людьми, вот мы и всё время натыкаемся на них. Меня больше беспокоит, откуда Снейп знает моего отца…       Пара свернула в необходимый коридор, и до гриффиндорской башни оставалось рукой подать. Студентов, знакомых и не очень, повстречали они по дороге достаточно, а потому продолжать переговариваться не стали, пока не достигли картины Полной дамы и не назвали той пароль.       — Гарри, Полумна, вот вы где! — крикнула из гостиной Гермиона, увидев друзей. — Вы куда запропастились? Все вернулись из Хогсмида не менее часа назад!       — Возникли определённые… проблемы, — доложил парень без конкретики. — Но теперь всё в порядке.       — Проблемы? Неужели вас раскрыли?       — Да, профессор Снейп лично отругал и наказал нас, — ответила Полумна.       — Как вас угораздило попасться ему на глаза? Что он вообще делал в Хогсмиде?       — Давай об этом поговорим завтра, Гермиона, — уставшим голосом промолвил Гарри и добавил шёпотом: — Остальным в гостиной не следует знать о том, что с нами случилось, так что оставим это на потом.       — Х-хорошо, — проронила девочка. — Доброй ночи!       — Доброй ночи, — ответил парень.       Оставив подруг, Гарри поплёлся в спальню. Денёк вышел безумным: он впервые побывал в Хогсмиде, провёл туда незаконно Полумну, стал жертвой нападения дементоров во время свидания с ней, познакомился с братом Дамблдора, узнал, что тот и Снейп — члены Ордена Феникса и что последний знаком с его отцом. Парень ещё много о чём не в курсе, но потихоньку картинка приоткрывается для него. Постепенно, без сомнений, он будет посвящён во все тайны, которые сейчас хранят от него. Остаётся только надеяться, что это наступит как можно раньше.       Все вокруг ведут тайную борьбу с Волан-де-Мортом, однако тому всё-таки удаётся делать и свои ходы. Гарри понимал, что он не в силах как-то противостоять своим врагам, отчего он в очередной раз чувствовал себя беспомощным. И как он собирался оберегать от опасностей Полумну, как? Он не способен её защитить. Ни от дементоров, ни от Пожирателей, ни тем более от Волан-де-Морта.       Гарри твёрдо был уверен: необходимо набираться сил, совершенствовать свои навыки и открывать для себя что-то новое. Нельзя стоять на месте хотя бы ради близких ему людей. Он обязан стать сильнее и в конце концов одолеть Волан-де-Морта. Обязан во благо родных.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.