Глава 21
8 ноября 2020 г. в 05:00
— Да, варить!
Бай Цинцин взяла два камня рядом и соорудила простую печь на огне.
Паркер нахмурился и увидел, что Бай Цинцин не сдается.
— Цинцин, лекарство можно использовать как пищу, но пищу нельзя использовать как лекарство.
По мнению зверолюда, все вареное — это лечебный суп, и вкус у него не очень хороший.
— подожди пока не попробуешь.- Бай Цинцин уверена в себе. Как китаец, может ли она сомневаться в горячем котле?
Бай Цинцин присела на корточки, почистила чешуйки каменным ножом, вынула жабры и положила их в каменную чашу. Затем отобрала пятнадцать сухих перцев длиной в полпальца, включая чеснок, имбирь и корицу, и даже кусрчек древесины масляного дерева — Паркер все помыл.
Промытые продукты положили на чистые листья. К счастью, большинство деревьев племени похожи на банановые деревья, и рыбу длиной в один метр также можно спокойно уложить на такой лист.
Когда все было готово, каменная чаша нагрелась.
Бай Цинцин вручила Паркеру очищенную масляную древесину:
— Паркер, ты можешь ее сломать?
— без проблем. — Паркер поднял его и был готов разбить. Бай Цинцин поспешно указала на каменную чашу:
— вот сюда.
Масляная древесина очень прочная. Паркер согнул ее на 90 градусов, но она все не ломалась. Когда масляная древесина сломалась, струйка жидкого масла попала в каменную чашу, и масло зашипело на разогретой поверхности.
— ох, хорошо что получилось отжать масло, — сказала Бай Цинцин.
Паркер по-новому взглянул на каменный горшок и вдруг заинтересовался. Он сложил ветку в три раза и бросил в огонь.
— Нужно еще? Я могу выжать ещё масла.
— Уже достаточно.- Бай Цинцин увидела, что масло нагрелось. Она положила туда измельченный чеснок и имбирь, обжарила их с чистыми веточками, а затем посыпал всеми специями. Тут же распространился приятный аромат.
Как только запах достиг носа Паркера, его глаза загорелись, и он не смог удержаться, чтобы не наклониться и не принюхаться. В результате он чихнул несколько раз, что заставило его немного отодвинуться, но он все еще сидел на корточках рядом и отказывался отходить.
Масло в каменном горшке было окрашено перцем в оранжевый цвет. Бай Цинцин посмотрела на горшок и положила рыбу прямо в него.
На мгновение масло зашипело, и рыба начала жариться. Рыба была слишком длинной. Голова и хвост рыбы выглядывали с обеих сторон чаши, и они жарились на открытом огне.
Бай Цинцин впервые готовила такое блюдо. Она сунула рыбью голову и хвост в чашу. — Принеси воды.
Паркер подобрал большие листья и побежал к реке, и через несколько секунд принес полный лист воды. Не дожидаясь указаний Бай Цинцин, он налил воду в котелок.
Со звуком " пшш" взрыв в каменном горшке, наконец, закончился. Каменная чаша слишком горячая, вода сразу нагрелась, как только она попала в чашу, - поверхность покрылась красными масляными цветами.
Паркер положил рыбью голову и хвост в каменный горшок, и вода тут же перелилась через край.
— Хороший запах… — Паркер облизнул уголок рта и с восхищением посмотрел на Бай Цинцин. -Ты такая умелая. Моя женщина.
Бай Цинцин с облегчением выдохнула. Она не знала, когда ее лицо стало красным. Она вытерла пот с лица:
— Слишком жарко. Пойду умоюсь. Последи за костром. Соль я добавлю позже.
Затем Паркер обнаружил, что Бай Цинцин не очень хорошо себя чувствует. Он сразу же расстроился и сказал:
— Скажи что мне делать, я сам справлюсь.
Примечания:
Подхватила короновирус, помираю с температурой под 40, не знаю смогу ли сделать перевод к следующему воскресенью (((
Приятного вам чтения и ни в коем случае не болейте!!! До встречи в новых главах)))