ID работы: 9964770

Project "homophobia is gay"

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
298
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
153 страницы, 43 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
298 Нравится 162 Отзывы 73 В сборник Скачать

Дорогая мамочка (Часть 1)

Настройки текста
      Мне никогда не было так некомфортно за всю жизнь. Я стоял посреди комнаты Фрэнка, оглядываясь, старательно избегая зрительного контакта. Мы вернулись минут десять назад. Его родителей не было дома, так что нас всего двое. Когда я зашел в комнату, то панк уже лежал на своей кровати, уткнувшись в телефон, совсем забыв про меня. Я покраснел, вспоминая, чем мы занимались на этой же кровати несколько дней назад. Интересно, думал ли об этом Айеро? — Ты так и собираешься стоять там всю ночь? — вздохнул парень, откладывая телефон — видимо он закончил писать сообщение. Я снова оглянулся, уже обращая внимание на окружающие меня предметы. Стула нет. — Я-я не знаю, — пробубнил я. Он хочет, чтобы я сел на пол или…? Фрэнк закатил глаза. — Ну же, глупыш. Садись, я не кусаюсь, — он ухмыльнулся и подвинулся на кровати. Я подошел впритык: мои колени прикасаются к постельному белью, расправленному с краю. Оно выглядит очень мягким. Я аккуратно сел напротив, пока Айеро наблюдал за мной. — Ты выглядишь так нелепо. Прекрати! — сказал он и легонько толкнул. — Я выгляжу нелепо, потому что чувствую себя нелепо! — прошипел я, ища удобную позу, — И честно говоря, ты не делаешь ситуацию лучше. — Так я ничего и не делаю! — заявил Фрэнк, поднимая руки вверх в знак защиты. — Я знаю, — вздохнул я, — Прости, просто не понимаю, зачем я здесь. — Ты здесь, ведь я тебя об этом попросил, — так просто произнес Айеро, — Не хочу находиться в таком громадном доме один. — Я думал, ты позвал меня, чтобы поговорить, — удивился я. — Я ничего об этом не говорил, — пожал плечами парень. — Ох, Фрэнк, — я наконец-то облокотился на спинку кровати, — Будь я на твоем месте, то воспользовался бы возможностью узнать ответы на некоторые вопросы. Я достаточно много думал о произошедшем сегодня. Правда много. И я пришел к выводу, что моя обида на Фрэнка беспочвенна. Нет, я должен злиться. Он не знал, о чем говорит. Он ничего не знает о моей семье и ляпнул то, не подумав. Впрочем, как и всегда. И может, если бы я рассказал ему обо всем, он бы попытался быть… мягче. Я надеялся на это. — Слушай… Я не очень хочу углубляться в твою семейную историю, ладно? Я знаю, что мои слова неправильны, даже если я не знаю, что там такое случилось. Я понимаю, что эта тема больная для тебя, — сказал панк. Мне пришлось моргнуть несколько раз, прежде чем найти слова. — Ох… Эм… Я не ожидал этого от тебя, — запинался я. — Я тот еще засранец, — ухмыльнулся Фрэнк, — Но все-таки иногда понимаю, что лучше заткнуться. Я прикусил губу. — Сегодня ты это точно не понял, — прошептал я. — Я знаю… Мы можем отпустить это? Уже неактуально. После этого я понял, что он старается быть мягче. — Я не могу просто взять и «отпустить» это. Твои слова неприемлемы. Это ранит, — я чувствую, как пересохло в горле, — Нельзя разбрасываться такими заявлениями. — Я не сказал ничего неправильного! — парень пытался защититься, — Она правда оставила тебя и твоего отца. Я фыркнул. Он снова переходит черту. И он точно не заткнется. Я начал сжимать постельное белье панка, оставляя некрасивые складки. — Она никогда не была дома, и ты никогда не говорил о ней, так что это просто очевидно, что она ушла, — продолжал Фрэнк. — Она не ушла от нас, — прошипел я. — На твоем месте я бы так же говорил, — сказал Айеро. — Она. Не. Ушла. От. Нас, — с каждым словом голос становился громче, — Она, черт возьми, мертва, идиот. Парень помрачнел: — Я не подумал об этом. — Правильно, ты никогда не думаешь, Фрэнк, — я продолжал кричать, все равно дома никого нет, — Ты никогда не пользуешься своим гребанным мозгом, в этом-то и проблема. Моя мать мертва, и ты не имеешь права говорить о ней таким образом. Айеро молчал. Он смотрел на меня несколько минут, а потом не выдержал и опустил взгляд. Это определенно спасло ему жизнь, потому что если бы он продолжил упираться, я бы убил его. — Как она умерла? — поинтересовался панк после длительного молчания. Я выпустил сухой, тяжелый смешок. — Ты явно последний человек, с которым я хочу говорить на эту тему. — Эй! — воскликнул Фрэнк, — Ты хотел говорить, поэтому говори! И вообще, должен же я знать, почему ты так на меня кричишь. Я покачал головой и выдохнул: — Они попали в аварию. — Они? — переспросил парень. — Мама и мой младший брат, Майки. — Ох, — парень вздохнул, — Стой, подожди… Когда мы были в ресторане твоего дедушки, он сказал, что это твоя вина. Как ты стал виновником аварии? Я был удивлен тому факту, что Фрэнк помнил тот день. И еще более удивлен тому, что он помнит, о чем говорил Сэм. Я не был готов, что диалог примет иные обороты. Я не ожидал, что парень затащит меня еще глубже. Полностью зациклиться на этом не входило в мои планы. Я приспустился еще ниже, практически ложась. — Он прав, я виноват. Это достаточно… сложно. — Пожалуйста, объясни! — завопил Фрэнк, — Пожалуйста, Джерард, доверься мне! Я не хотел говорить ему, ведь просто не мог довериться. Он все еще оставался Фрэнком Айеро после всего. — Я… Я не знаю… Это неинтересная история. Ты умрешь со скуки, — вздохнул я. — Не думаю, — парень очень внезапно для меня был таким взволнованным, — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Я молчал. — Это должно остаться секретом. Тебе не разрешено рассказывать об этом. Фрэнк с нетерпением кивал: — Обещаю! Я смотрел прямо ему в глаза, пытаясь удостовериться в его искренности. — Ладно, эм, вообще…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.