Наруто. Отравленный цветок

NC-17
В процессе
37
Фэндом:
Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 57 085 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
37 Нравится 37 Отзывы 14 В сборник

Глава 31. Дочь Сакуры и Саске

Настройки
      Получив разрешение Цунадэ, Сакура кинулась искать Ханаками. Она еще подумала, что можно было бы подключить к поискам Саске. Он умел перемещаться в пространстве и с этими его способностями поиски девушки пошли бы гораздо быстрее. Сакура подумала о том, что Саске более чем заинтересован в знакомстве с Ханаками, ведь она хотела отомстить Оротимару, а Саске мог бы ей в этом помочь. О жажде мести Саске знал все, был специалистом в этой области. Сакура добежала до раскидистого дерева и остановилась, чтобы отдышаться. Вспоминала расположение населенных пунктов Страны Огня, дороги, координаты убежищ старого змея. Карин могла заманить Ханаками в одно из этих убежищ и творить над девушкой всякие страшные вещи.       - Ты тоже за нее беспокоишься? - спросил Сакуру знакомый голос, а из тени дерева появилась фигура ее мужа.       - Саске... - пролепетала Сакура и словно впала в детство, в состояние блаженной влюбленности в самого красивого и смелого мальчика, с которым она училась в академии ниндзя.       Сакура протянула руки, чтобы обнять Саске, а тот не помешал ей, но и не прильнул к жене. Саске оставался пассивным в проявлении нежности, позволял себя любить и обожать. Сакура проявляла инициативу. "Как и Карин, - ревниво подумала Сакура. - Может Карин все еще любить Саске?".       - С чего начнем поиски? - спросил Саске Сакуру, а та застыла в замешательстве.       - Ты бежала куда глаза глядят? - строго спросил Саске. - Зачем вы с Мирай пошли в убежище Оротимару? Можно было сразу вместе со мной пойти искать Ханаками.       - Я ходила к Наруто, чтобы забрать Сараду, - пробормотала Сакура извиняющимся тоном, - но наша доченька решила пожить пока вместе с седьмым хокаге, его детьми и этим Мицуки. Представляешь? Наруто защищает Мицуки как своего ребенка. Клянусь, я не вру. Ты же сам все видел, там, на улице, когда Сарада устроила пожар.       - Ты могла бы забрать Сараду против ее воли ради ее блага, - сказал Саске монотонным голосом.       - Я там и так поскандалила, - ответила Сакура. - Наруто меня чуть ли не выгнал из своего дома, а Сарада отшатывалась от меня как от злейшего врага. Если бы я ее еще силком забрала, то это было бы последней каплей. Сарада бы меня никогда за это не простила.       - Это не имеет значения, - сказал Саске. - Наша дочь не должна сбегать от нас и видеть в нас врагов. Плохо ты ее воспитала, Сакура.       - Тебя не было рядом, - пролепетала Сакура. - Я занята работой в больнице Конохи, я люблю нашу дочь, но...       Саске смотрел на Сакуру холодным взглядом, от чего та поежилась и замолчала, потеряв мысль. Глаза Саске гипнотизировали ее, подавляли ее волю. Нет, он не применял гэндзюцу, всего лишь был самим собой, убийственно циничным Саске.       - А ты меня любишь? - выдохнула Сакура, снова стремясь обнять Саске и ожидая от него минимальной нежности. - Ты рад иметь от меня ребенка? Ты любишь Сараду?       - Люблю, - монотонно отозвался Саске.       - Обними меня, - взмолилась Сакура. - Улыбнись мне. Посмейся вместе со мной. Мы же семья, а ведем себя как чужие люди.       - Нет времени на глупости, - отрезал Саске.       - Это не глупости, - возразила Сакура, - это нормальная семейная жизнь. В твоей семье произошла трагедия и я думала, что ты хочешь дать нашей дочери то, чего сам был лишен, но ты отдалился от нас, много лет не появлялся в Конохе. Ты правда нас любишь или это какой-то трюк?       - Люблю, - монотонно отозвался Саске.       - Скажи это эмоционально, - потребовала Сакура в отчаянии, вцепившись в руку Саске.       - Не веди себя как Карин, - сказал Саске и оттолкнул Сакуру, высвобождая свою руку. - Как же она меня бесила своими щенячьими глазами и тем, что смотрела мне в рот и ловила каждую мою фразу. Теперь Карин от меня отстала. Надеюсь, что и ты поступишь так же.       - Но мы семья, - опешила Сакура, - у нас есть дочь. Ты сравниваешь меня с другой женщиной. Я ревную. Не надо так говорить, прошу тебя.       - Мы пойдем искать Ханаками или так и будем ссориться? - грубо спросил Саске. - Ты ждала от меня эмоций? Вот они. Хватит отвлекать меня своей глупой ревностью, на это нет времени. Синоби вообще должны быть выше ревности и любви.       - Что? - вздохнула Сакура и схватилась за сердце, а ее ноги подкосились. - Как ты можешь такое говорить?       - Ладно, - покачал головой Саске, - я сам Ханаками найду, а ты иди домой и проспись. Ты сама не своя. Нельзя быть такой нервной и навязчиво ревнивой, это непрофессионально.       И Саске исчез, искривив реальность, оставив Сакуру около дерева в полном недоумении и отчаянии. Сакура поплелась домой, чувствуя себя идиоткой. Встретив Цунадэ, Сакура испугалась и попыталась скрыться от своей наставницы, но та уже заметила ее.       - Ты же пошла искать Ханаками, - не поняла Цунадэ.       - Меня опередил Саске, - сдавленно сказала Сакура. - Мы с ним поругались. Он заявил, что синоби должны быть выше ревности и любви. А зачем же мы тогда создавали семью и заводили ребенка? Поэтому Сарада и шарахается от нас? - кричала Сакура. - Мы отвратительные родители? Сарада понимает, что наша семья фальшивая?       - Честно? - смутилась Цунадэ. - Я стала волноваться за тебя с первой нашей встречи. Ты была одержима Саске, не уважала саму себя и готова была стелиться перед Саске, терпеть от него боль и унижения. Это нездоровые отношения. С тех пор ничего не изменилось. Я не понимаю, почему вы решили завести ребенка и мне жаль Сараду. Ваша семья не очень подходит для воспитания детей. Саске никогда нет рядом, а ты не можешь и работать в больнице, и воспитывать дочь. Я не знаю, что тебе делать, прости.       - Почему ты мне раньше этого не говорила? - опешила Сакура и заплакала.       - Ты бы меня не послушала, - пожала плечами Цунадэ. - Ты влюблена в Саске и тебя нельзя переубедить. А Саске этим пользуется, манипулирует тобой. Он прекрасный синоби, но плохой муж и отец. Эти роли трудно сочетаются друг с другом.       - Оротимару ухитряется быть и прекрасным синоби, и хорошим родителем для Мицуки, - проворчала Сакура.       - И это иронично, - улыбнулась Цунадэ. - Я не думала, что он решит создать себе дитя. С возрастом он стал сентиментальным.       - А Мицуки вообще ребенок? - спросила Сакура наставницу. - Он вырос в пробирке и вышел из нее подростком? В него загрузили знания? Как создаются такие искусственные дети?       В это время Мицуки лежал в комнате Боруто, слушал его дыхание и не спал. За дверью послышались шаги и в комнату тихонечко зашли Сарада с Химавари. Боруто заворочался во сне, перевернулся на другой бок, запутался в одеяле и упал с кровати. Проснулся от падения. Выругался. Сарада зажала Химавари уши ладонями. Мицуки улыбнулся.       - Вы чего тут делаете? - спросил Боруто напарницу по команде и младшую сестру.       - Сарада не может уснуть, - сказала Химавари. - Она переживает из-за ссоры с родителями. Она не желает им зла.       - Это я во всем виновата, - вздохнула Сарада, села на пол и поджала под себя колени. - Я не должна так поступать с родителями, какими бы они ни были, но смиряться так тяжело, - заплакала Сарада. - Моя мама может быть такой невыносимой. Она в приступе злости может дом разрушить одним ударом, понимаете? Сакура страшна в гневе.       - Если ты не будешь спать, легче тебе не станет, - сказал Боруто, садясь на пол рядом с Сарадой и кладя руку ей на плечо. - Отвлекись на что нибудь, не зацикливайся на плохих воспоминаниях.       - Я не могу спать, - плакала Сарада. - Я закрываю глаза и вижу перед собой глаза Саске. Такие холодные и жестокие. Эти глаза преследуют меня повсюду, я боюсь их. Я так мечтала увидеть своего отца, познакомиться с ним, поговорить и подружиться, но, - всхлипнула Сарада, - папа оказался не таким, каким я его себе представляла. Мне кажется, что он не любит ни меня, ни мою маму.       - Он никого не любит, кроме себя, - тихо сказала Химавари, садясь на пол рядом с братом и его напарницей по команде.       Мицуки наблюдал за всем этим с улыбкой, не двигаясь с места. Мицуки слился с комнатой, был как бы невидим и неслышим. Он получал ценный опыт наблюдения за взаимоотношениями между настоящими, а не искусственно созданными в лаборатории людьми.       - Мицуки, иди к нам, - внезапно позвал Боруто своего напарника. - Не стесняйся, тут все свои.       Мицуки вылез из спального мешка, на коленях пополз к ребятам. Химавари хотела обнять его, но вдруг из рукава у Мицуки вывалилась маленькая змейка и Химавари взвизгнула. В своей спальне Наруто и Хината услышали визг дочери и поспешили к ней на помощь. Ворвавшись в спальню Боруто, они увидели сидящих на полу детей и Мицуки, держащего в руках маленькую змейку.       - Почему вы не спите? - спросил Наруто. - Мицуки, зачем ты достал эту змею и пугаешь ей всех?       - Это я сюда пришла, - извинилась Сарада. - Это из-за меня все не спят. Я не хотела никому мешать, особенно вам, господин хокаге.       - Не надо называть меня господином, - пробормотал Наруто и улыбнулся. - Надеюсь, змея не ядовитая? - спросил он у Мицуки.       Тот прижал к себе змею и посмотрел на хокаге как бы сквозь него пустым холодным взглядом. Хината испугалась этого взгляда и спряталась за спину Наруто, ища у него защиты. Мицуки спрятал змею в рукав, но та не хотела сидеть смирно и норовила выползти наружу.       - Ох, да ладно вам, - сказал Боруто.       - Мне завтра рано вставать, - сказал седьмой хокаге семье и гостям. - Не спите сами, не мешайте спать мне. И не балуйтесь со змеями, - Наруто сурово посмотрел на Мицуки.       Тот прижимал к себе змею, боясь того, что этой змее навредят. Внезапно взгляд Наруто потеплел. Хокаге подошел к Мицуки, сел на корточки рядом с ним и взял его змею в свою ладонь. Мицуки улыбнулся этому порыву седьмого хокаге.
37 Нравится 37 Отзывы 14 В сборник