ID работы: 9968822

Жертва, Паук и Герой

Смешанная
NC-21
В процессе
37
автор
Размер:
планируется Макси, написано 573 страницы, 52 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 34 Отзывы 16 В сборник Скачать

Июль 1987. Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Как и требовал регламент, Боб Эгельберн доложил о результатах проверки в Министерство магии, однако не был уверен до конца, как ему следует классифицировать это дело. С одной стороны, согласно календарю в тот день среди звёзд должна была сиять полная луна, следовательно, Артур Аддерли с большой вероятностью заражён ликантропией. С другой стороны, нападение было совершено не ночью, а значит лунная фаза вообще не оказала на напавшего оборотня никакого эффекта — да и как, если её не было на небе? Конечно, вряд ли это на что-либо повлияло, но... вдруг? Да и как случилось такое, что атаковавший зверь трансформировался до наступления темноты? Все свои сомнения Боб подробно изложил на бумаге, передал отчёт начальнику и с лёгкой душой распрощался с этим инцидентом...       Учитывая, что ни сам пострадавший, ни его семья волшебниками не являлись, необходимо было отправить к ним подразделение Отдела регулирования магических популяций, ответственное за работу с не-магическим населением, и крайне деликатно решить данную проблему. Из-за неопределённости состояния мальчика и его будущего в принципе (обычно маглы умирают, а не обращаются), самым разумным вариантом было навестить семейство за несколько дней до "часа Х", выставить наблюдение и проследить за тем, как поведёт себя тринадцатилетний подросток, когда на небо взойдёт полная луна. Оперативники вмешаются, если мальчик обратится и попытается атаковать родителей, после чего всё объяснят и дадут Аконитового зелья впрок, или удалятся восвояси, если болезнь ему при укусе всё же не передалась... или если ребёнок погибнет. Однако этого, безусловно, было недостаточно: последствия нападения они ликвидируют быстро, однако самой важной задачей является всё же пресечение подобных ситуаций в будущем.       Следовательно, напавшего волка надо поймать.       Отправить в пригород Бредфорда отряд по отлову оборотней — затея опасная, но и дело требовало незамедлительного вмешательства по целому ряду причин. Первой и самой главной стала, как ни странно, способность атаковавшего трансформироваться не только ночью, но и при свете солнца. Такой сбой в работе организме оборотня вызвал серьёзный переполох в соответствующих структурах Министерства и почти сразу же натолкнул на вторую причину: Фенрир Сивый. После атаки на семью Люпина упомянутый оборотень был внесён в реестр, однако какой с этого был прок? Найти зверя не удавалось уже долгие годы, хотя за время, проведённое на свободе, мужчина успел достаточно дел натворить, чтобы кое-что о нём всё же стало известно.       Например, о его уникальной способности игнорировать лунные фазы.       Или о его кровожадных и беспощадных целях в жизни, главной из которых являлось — барабанная дробь... — нападение на детей с целью превращения в ему подобных.       Комиссия лишь сильнее убедилась в правильности своего решения, когда инспектор Эгельберн доложил: в компании магловских детей присутствовал мальчик-волшебник — это лишь сильнее подчёркивало сходство нападения с планами Фенрира. К счастью, ребёнок магического происхождения при нападении не пострадал, однако это не гарантировало ему безопасности, а лишь подвергало ещё большему риску: если их догадки верны, Сивый обязательно вернётся за ним в попытке завершить начатое. Там-то они его и схватят.       Поэтому на переговоры с семьёй пострадавшего выслали не только двух специально подготовленных людей, но и отправили вдогонку половину состава подразделения по отлову оборотней. В перерывах между наблюдениями за Артуром Аддерли пусть поговорят с семьёй Сильверов.       При самом счастливом стечении обстоятельств они поймают бессердечного ублюдка, помогут не-магическому сообществу и забудут этот день, как страшный сон. Вдобавок ещё и выйдут на контакт с маглорождённым волшебником, которому совсем скоро ехать в Хогвартс, узнают о нём побольше...       И выяснят, как свидетелям удалось избежать смерти без помощи взрослых.

***

      Две недели постельного режима закончились, и Артур с радостью вышел на улицу. Боли в ноге уже давно не было, от укуса остался только белоснежный зарубцевавшийся шрам (спасибо Кайлу, приходившему к нему в гости через день и по десять минут державшему руки на ране), и мальчик первым делом направился домой к своему личному лекарю.       Надо отметить, что его отношение к сироте заметно улучшилось за это время: несмотря на разногласия в прошлом, Серый не отвернулся от товарища и не отказал в помощи, хотя имел на это все основания. Такое человеколюбие натолкнуло юного Аддерли на мысль, что он делает что-то не так, и подстегнуло прийти к приятелю хотя бы из чувства искренней благодарности.       Кайл, разумеется, был дома. Очередная книга — на этот раз по ботанике — увлекла его так сильно, что он даже не заметил стука в дверь. Только деликатное покашливание мачехи вывело его из сосредоточенного состояния и заставило обернуться.       На пороге на своих двоих стоял Артур, улыбаясь во все двадцать восемь зубов.       — Всё корпишь над учебниками? — вместо приветствия спросил подросток, подойдя к кровати друга.       — Это энциклопедия, — поправил мальчик. — Но да. Корплю.       — Не хочешь прогуляться? Погода что надо.       — Можно, только дай закончить раздел.       Артур понимающе кивнул и сел за рабочий стол Росса (теперь-уже-Сильвера), чтобы не мешать ему. Не прошло и пяти минут, как Кайл закрыл книгу и бережно поставил её на полку.       — Я зашёл тебя поблагодарить, — признался Артур, наблюдая за ласковыми прикосновениями товарища к учебникам и атласам. — Если бы не ты, я бы ещё долго хромал.       — К тебе уже приходил тот странный мужчина из инспекции?       — Ещё нет. По крайней мере, я не видел. А родители... они мне не скажут, даже если у нас на заднем дворе будет разгуливать йети.       — Тогда за тобой понаблюдаю я, — уверенно заявил волшебник. — Сколько дней до полнолуния?       — Не знаю.       — Очень ответственно с твоей стороны.       — Слушай, ты уверен, что я заразился?       Кайл нахмурился.       — Я мало что об этом знаю. Поэтому нет. Но лучше перестраховаться и проследить за тем, чтобы всё было хорошо. Ты же не хочешь навредить семье?       Аргумент попал точно в цель: Аддерли нахмурился ещё сильнее, чем Росс, и притих, сосредоточенно о чём-то думая.       — Всё ещё хочешь прогуляться?       — А как же, — кивнул Артур и встал со стула, сладко потягиваясь. — Я дома торчал столько, что уже выть готов — так на улицу хочется.       — Выть, значит?       И под моментально посыпавшиеся изо рта приятеля возражения и оправдания, Кайл вытащил из выдвижного ящика рабочего стола небольшой блокнот и ручку. Сгорая от любопытства, Артур заглянул в него и увидел, что около десятка страниц уже исписаны мелким, невообразимо аккуратным почерком. На одном из листов были схематично изображены раны, идентичные его травмам ноги — судя по всему, Серый нарисовал их постепенное заживление.       — Я уже всё обдумал. Так как первые две недели я наблюдал за тобой раз в два дня, у меня уже накопилось достаточно заметок, чтобы кое-что предполагать. Сейчас я могу делать это ежедневно, поэтому буду вести записи обо всём, что ты скажешь или сделаешь странного. Нужно понять, опасен ли ты будешь после-послезавтра.       — Серьёзно? — Аддерли усмехнулся в привычной ему пренебрежительной манере. — Ты календарь ведёшь?       — Разумеется, — не понимая, что тут может быть смешного, ответил Кайл и безапелляционно добавил: — И буду записывать всё, что посчитаю нужным, поэтому хорошо, что ты пришёл: теперь от меня ни на шаг.       — А вдруг я превращусь, — недовольно фыркнул Артур. — Ты меня подожжёшь?       — Только если будешь опасен для жизни меня или кого-то другого.       — Класс. Спасибо, друг.       — Если это убережёт тебя от убийства мамы с папой, ты мне ещё спасибо скажешь.       Возразить на такое было откровенно нечего.       — Родители обещали, что свозят меня в город, — вздохнул подросток. — И предложили взять тебя с собой — решили, что ты ко мне хорошо относишься, — а вот что касается твоих предков...       — Я с ними сам поговорю, — резво выскочил из комнаты волшебник и уже из коридора крикнул: — Ты идёшь или как?       Артур задержался всего ничего, но стоило ему спуститься с лестницы, как он тут же погрузился в эпицентр конфликта интересов: Винсент с Гейлом на руках сидели на диване и старательно прикидывались ветошью, пока Тесса и Кайл спорили посреди гостиной.       Громко. Очень громко спорили.       — Тебя чуть не разорвал волк, и вот ты уже снова хочешь куда-то ехать с мистером Аддерли? — грозно возвышаясь над семилетним мальчиком, грохотала миссис Сильвер. — Ты никуда не поедешь без меня или Винсента, я всё сказала.       — Ты боишься нападения волка в центре Бредфорда? — идеально копируя ироничный тон кого-то из супругов, спросил Кайл, стоя в той же позе, что и мачеха, с одним отличием: она опустила голову вниз, а он задрал вверх.       — Ты не понял? — ещё более сурово спросила женщина. — Ты. Никуда. Не едешь.       — Запрещать мне свободно передвигаться — в этом основная функция родителей?       — Кайл Сильвер, если ты немедленно не прекратишь говорить со мной в таком тоне...       — Я мог уехать без вашего разрешения, — вдруг твёрдо сказал мальчик. — Или уйти куда-нибудь и никого не предупредить. У меня же есть такая возможность, так?       — Даже не вздумай...       — А я и не вздумал. Поэтому я и пришёл к тебе — попросить разрешения. Потому что я знаю, как вы за меня волнуетесь, и не хочу вас пугать.       — Хорошо, что хоть в этом мы согласны.       — Но я не согласен с тем, что в городе, на скамейке в каком-нибудь сквере и под надзором двух взрослых людей, меня будет поджидать смертельная опасность.       — Ты уже был под надзором этих двух взрослых людей, и чем это закончилось?!       — Но то был лес. И ты знаешь, мама, что это совсем разные ситуации.       Спорить с этим логичным, раздражающе спокойным бесёнком было тяжело. Если бы он вёл себя как обычный семилетний мальчик, топал ногами или кричал, можно было бы задавить его родительским авторитетом. Но им попался именно тот ребёнок, в споре с которым приходилось находить весомые доводы. Тесса глубоко вздохнула и прикрыла лицо руками.       — Милая, возможно, ты немного преувеличиваешь риски, — аккуратно предположил в полголоса Винсент, всё ещё прижимая к груди так же разумно притихшего Гейла.       — Я просто беспокоюсь о тебе, Кайл, ты понимаешь? — игнорируя мужа, спросила она.       — Понимаю. Но и ты пойми: лес и Бредфорд — две совершенно разные вещи. То, что случилось в той поездке — случайность. Волков в Англии уже давно всех перестреляли, а тот, бедный, видимо, один на весь лес остался. И в центре мы его уж точно не встретим. Мы будем в городе, гулять и есть мороженое...       — А потом, может, зайдём в какой-нибудь книжный магазинчик, — рискнул вставить свои пять копеек в разговор Артур.       Чем больше миссис Сильвер понимала, что Кайл прав, тем сильнее ей хотелось доказать обратное. Но после нескольких глубоких вдохов ей удалось победить эмоциональную составляющую своей личности в пользу рациональной.       — Ладно. Поезжай. Только к ужину чтобы был дома с хорошим аппетитом и целым и невредимым, ясно? Или посажу под домашний арест.       Волшебник просиял, и Тесса поняла, что впервые видит у него на лице настолько широкую улыбку. Это стало решающим аргументом, и мальчик был отпущен на все четыре стороны...       ...сразу после того, как она позвонила обоим супругам Аддерли и "как следует с ними поговорила".       Двое неприметных с виду молодых людей, старательно изображавших парочку влюблённых, внимательно следили за передвижениями друзей целый день. Они незаметно проследовали за ними через весь город, даже поели магловского мороженого из того же киоска, что и дети, но ничего подозрительного в их поведении не обнаружили. Разве что младший, волшебник, вызывал некоторые вопросы, время от времени доставая из кармана брюк блокнот и что-то туда записывавая. Любой другой человек списал бы это на какую-то детскую причуду, но Меган знала: он маг, следовательно, стоит повнимательнее к нему присмотреться. Дотошная до тошноты, девушка часто провоцировала в коллегах плохо контролируемое раздражение, но тут её скрупулёзность внезапно сыграла на руку — мальчик явно вёл какие-то серьёзные записи, судя по сосредоточенному выражению лица, и записи эти, как можно было вывести эмпирическим путём после нескольких часов непрерывной слежки, явно касались покусанного подростка-магла. Стоило Артуру сделать что-то странное (таких моментов было несколько), Кайл тут же делал пометку.       Боб говорил, что провёл с маглорождённым волшебником беседу, в ходе которой взболтнул лишнего про оборотней и их цикл превращений. Возможно ли, чтобы этот ребёнок вёл дневник наблюдений за своим товарищем?       — Меган, я тебя очень прошу, не доводи до абсурда, — едва сдерживаясь, чтобы не застонать от усталости, попросил Эндрю. — Ему от силы лет восемь, какие записи? Какое наблюдение? Это маленький мальчик, ты правда веришь в то, что он способен на такую исследовательскую работу?       — Не узнаем, пока не прочитаем, что в блокноте.       — Ты шутишь? Украдём у ребёнка?       — Позаимствуем.       — Мега-а-ан...       Эндрю был неумолим: приказ у них был чёткий и понятный — только наблюдать и никоим образом не вступать в контакт (с поправкой на случай, если Артур Аддерли станет обращаться в волка), о чём парень и напомнил незамедлительно своей напарнице. Меган было рекомендовано замолчать и приберечь свои подозрения для отчёта, что она скрепя сердце и сделала — как-никак, Эндрю в их дуэте был назначен главным.       — Они едут домой, — со вздохом облегчения заявил парень, наблюдая, как дети грузятся в машину. — Трансгрессируем к их дому, и у нас будет минут сорок, чтобы отдохнуть. Берись за руку.       — Выпьем сначала кофе? — предложила девушка. — Ночь нам предстоит долгая.       Парень проследил за взглядом Меган и увидел красивую вывеску над симпатичной дверцей. Этот вечер — равно как и следующие два — требовали от них максимальной концентрации, а у него от этих прогулок уже ноги едва ходили. Так что да, подзарядка им не помешает.       — Давай.       Они зашли в уютное кафе на углу улицы, сделали заказ и заняли столик у окна в ожидании двойного эспрессо и большого капучино с дополнительными взбитыми сливками. Постепенно вечерело. На улицах зажигались фонари, хотя было ещё светло, и розово-рыжий солнечный свет лизнул пламенем верхние этажи домов. Люди неспешно прогуливались мимо кафе, кто-то заходил, кто-то заглядывал внутрь через окна в пол, и Эндрю вдруг стало очень спокойно. Он мог позволить себе забыть на мгновение о задании Министерства, о настырной напарнице со стремительно развивающейся параноидальной шизофренией, о покусанном оборотнем мальчике-магле и его приятеле-волшебнике — и вспомнить детство, тихие воскресные прогулки с отцом раним утром до булочной и размеренную жизнь пятилетнего мальчика, которому было совершенно всё равно, что про него скажут доктора. Отец водил его в одно восхитительное место недалеко от дома, где каждое утро с шести часов работал темнокожий немолодой мужчина — в его короткой шевелюре уже мелькали седые пряди, у глаз веером тянулись морщинки, но он был самым молодым человеком из всех, кого Эндрю знал.       Чёрный от макушки до пяток, блестящий, словно обтёртый маслом сервиз, Дик каждый раз встречал маленького Эндрю с улыбкой. Его отцу он варил лучший кофе во всём округе, всегда передавал привет его матери и обязательно, пока никто не видел, подсовывал мальчику в руку маленькие леденцы, по одной штучке. Это было их общим секретом, который Эндрю так нравилось хранить.       Даже сейчас, спустя годы, аромат кофейных зёрен в кафе возвращал его воспоминаниями в те волшебные воскресные прогулки, к человеку с кожей, сверкающей как отполированный мазут.       Тогда он был счастлив, и даже сухие доктора с их блёклыми глазами и страшными диагнозами не могли опечалить его. Эндрю не было дела до "шизофрении" и какой-то другой хренотени, которую писали в его медицинской карте в попытке выжать из их семьи побольше денег за лекарства. Он знал, что здоров, хотя родители до последнего не верили, даже когда неясыть принесла письмо из администрации Хогвартса через открытую форточку с билетом на поезд и списком покупок.       И он мог радоваться, наверное, своему скупому детству только благодаря воскресеньям — потому что тогда Вселенная руками Чёрного Дика продлевала его беззаботность и лёгкость маленькими леденцами ещё на одну недельку.       — О чём задумался?       Эндрю моргнул: воспоминание, навеянное запахом кофе, улетучилось, оставив парня один на один с Меган, Министерством и усталостью. Странно, но в школе он почти никогда так не утомлялся — конечно, бессонные ночи над конспектами по зельям делали своё дело, и утром проснуться на завтрак было крайне сложно, но... он никогда не уставал так отчаянно. Может, дело было в направлении, которое он выбрал после окончания Хогвартса, которое ему и не нравилось толком (да только денег приносило достаточно, потому что с маглами постоянно что-нибудь случается, на всех рук не хватает), может, из-за постоянных перемещений едва ли не по всей Великобритании и регулярной трансгрессии (потому что иными способами ему в жизни не успеть по всем делам), а может просто в том, что он окончательно и бесповоротно вырос, и теперь магия, раньше вселявшая в сердце трепет и восторг, стала такой же рутиной, как автомобили, холодильники и авторучки — для маглов. Он перегорел — и это было очевидно.       Такое часто случается с маглорождёнными колдунами и колдуньями.       Сначала всё такое радостное и яркое, а потом... потом ты сам не замечаешь, как привыкаешь к волшебству и даже не замечаешь, насколько ты заебался.       — Как-то не очень весело у тебя мысли текут, — заметила Меган.       Эндрю не сразу понял, что последнюю часть своих размышлений неосознанно озвучил.       — Да забудь, — махнул он рукой как раз в тот момент, когда официант принёс его капучино, и едва не выбил чашку из его рук. — Ох, Мерлин, прошу прощения...       — Забавно, — поблагодарила девушка официанта кивком и хлебнула чёрного кофе. — Со стороны кажется, что ты так легко отказываешься от тяжёлых мыслей, но я вижу, что тебе не стало легче. Так значит, тебя волнует привыкание к магии?       — Ты правда хочешь это обсудить? — Эндрю в способностях Меган к сопереживанию сильно сомневался (и не без причины, надо отметить: девушка иногда больше напоминала контрольно-вычислительный аппарат, чем человека).       — Да, почему нет. Если тебе от этого станет легче.       — Я провёл раннее детство в больницах, — признался маг. — Я не болел, но мои родители считали иначе. И все вокруг пытались убедить меня в том, что у меня с головой не всё в порядке, пичкали лекарствами даже какое-то время. Но я понимал в глубине души, что я просто от них отличаюсь. Что я по-настоящему умею то, чего они не умеют, а не только в своём воображении.       — Довольно распространённое явление у волшебников не-магического происхождения, надо заметить, — протянула собеседница. — Моя приятельница рассказывала похожую историю.       — Потому что даже детям поверить в магию бывает непросто, что уж говорить про взрослых...       — Дай-ка угадаю, — Меган поставила чашечку на блюдце и оперлась обеими руками себе в колени. — Когда ты получил письмо, родители были в шоке, а ты радовался, что наконец-то утёр им нос?       — Именно. Как ты...       — Провела аналогию с Корни, — пожала плечами колдунья. — За рюмкой огневиски она иногда рассказывала, с каким упоением наблюдала за осознанием, проступающим на лице её папаши. Скверный, надо сказать, был мужик.       — Мой отец был хорошим, — протянул задумчиво Эндрю. — Но дело даже не в нём, понимаешь? А в том, что в детстве, когда бы я ни заикнулся о том, что "сегодня подкинул камушек на десять футов вверх, не трогая его" или "у меня в руках сегодня расцвёл сорванный цветочек", родители боялись этого. Они запрещали говорить о моих "способностях", потому что считали, что со временем я про свои фантазии забуду... или, на худой конец, их вытравят из моей головы нейролептики.       — Это что ещё за сорт драконьего навоза?       — Вид лекарств у маглов. Они должны прекращать бред.       — Очевидно, не помогло, — иронично усмехнулась Меган, за что была одарена встречной улыбкой. — И что, ты поэтому переживаешь? Из-за их непринятия?       — Нет, конечно. С этим я разобрался уже давно.       — Тогда что не так?       Эндрю хлебнул кофе, помолчал.       — Проблема была в том, что "запретный плод сладок". И мне нравилось в тайне от них творить магию. Конечно, она почти не поддавалась контролю, но сама мысль, что эта тайна — моя и только моя — будоражила. Потом я поехал в Хогвартс, как ты правильно сказала, "утерев родителям нос". И там колдовали все. Я впервые почувствовал себя своим среди незнакомых мне людей, стал мечтать о том, как в лицо заявлю отцу: "никаких офисов, никакого менеджмента — я волшебник и буду им до конца своих дней!". Все семь лет обучения были подобны сказке без начала и конца, хотя перед ЖАБАми спесь с меня уже успели сбить, конечно. И когда я прошёл этап стажировки и получил должность в Министерстве... что-то изменилось. Магия перестала быть для меня чем-то недоступным, чем-то интересным. Волшебная палочка превратилась в мультитул, в гаечный ключ и карандаш для заметок. Я не заметил, как стал тем же офисным клерком, что и маглы, правда, дело я имею с оборотнями, а не с налоговой — но принцип от этого не меняется. Защитные чары теперь не чудо, а инструмент, магические существа — не чудо, а животные. Я так мечтал, что вся моя жизнь будет состоять из потрясающих воображение открытий, но... в итоге пришёл к той же судьбе, что пророчил мне отец. Ничего не изменилось.       — Хочешь сказать, что не отличаешь себя от маглов?       Эндрю посмотрел на неё очень внимательно и понял, что продолжать разговор бессмысленно. Он просто покачал головой, выдавив улыбку, и пожал плечами.       — Вроде того.       Как бы невзначай он бросил взгляд на наручные часы и, быстрым движением бросив на стол купюры, поднялся.       — Нам пора.       — Надо же, как быстро время летит за разговорами, — равнодушно сказала Меган, лишь бы просто что-то сказать, и вслед за напарником вышла из кафе.

***

      — Ты сегодня бледнее обычного, — сказал Кайл, рассматривая лицо Артура на свету. — Надо записать.       — Да я просто столько времени дома провёл, что загар пропал, — не очень-то убедительно ответил подросток, глядя на приятеля враждебно и подозрительно.       До темноты в ночь полнолуния оставалось десять часов, но уже тогда стало очевидно: юный Аддерли ведёт себя странно. Предпосылки возникли ещё во время поездки в Бредфорд, когда Артур вдруг вместо мороженого попросил родителей купить ему стейк средней прожарки, хотя до этого к мясу относился весьма прохладно. Под конец их прогулки подросток заявил, что "чувствует странный запах", хотя никто больше его не ощущал. Все эти мелочи не имели значения для его родителей, но Росс упорно записывал самые маленькие подозрительные моменты. Теперь же, меньше чем за сутки до "часа Х", шестиклассник совсем изменился: если раньше он подшучивал над Серым почти беззлобно, то сейчас на каждое слово в свой адрес реагировал с раздражением, дёргался от любого шороха, с матерью своей вообще обсуждать своё настроение отказался, а от Кайла старался держаться как можно дальше. Даже в домике на дереве они сидели в разных углах. Арчи, наблюдавший эту картину как незаинтересованная сторона, подтвердил опасения Серого: их друг, кажется, всё же заболел. С самим Артуром они поделились соображениями только после того, как аргументов накопилось достаточно.       — Слушайте, всё со мной нормально, — раздражённо фыркнул он, в три погибели свернувшись на полу в углу домика и лишь сильнее убеждая друзей в обратном. — Отвалите уже со своими "догадками".       — Мы просто хотим помочь, — полным сочувствия голосом ответил Милтон.       — Да я не просил вас о помощи!       — Не просил. Но твои мама с папой не знают того, что знаем мы. Они могут быть в опасности.       — Именно поэтому я тут и сижу! — огрызнулся Аддерли.       — Так, ладно, — Кайл закрыл блокнот и кивнул Арчи в сторону выхода. — Пойдём.       — Чего? Оставим его здесь? Одного?       — Надо поговорить. Он отсюда никуда не денется. Скоро вернёмся.       И, не дожидаясь согласия Милтона, вышел.       Ловко спустившись по канатной лесенке, летом ещё более нестабильной и опасной, чем зимой, Кайл стремительно зашагал в сторону раскидистого дерева недалеко от площадки и сел у корней. На другой стороне улицы гуляла влюблённая парочка, которую он приметил ещё несколько дней назад.       — Ты что-то хотел обсудить, — Арчи сел рядом.       — Две вещи. Первая, — и он покосился на молодых людей. — За нами наблюдают.       Арчи уже было завертел головой во все стороны, но Кайл вовремя ткнул его локтем в живот.       — Не крутись, дурак. Вон там они, у красной машины стоят.       Милтон максимально осторожно осмотрелся. Возле красного "форда" действительно стояло двое.       — С чего ты взял, что...       — Я умею мысли читать, забыл?       — Ох. Ну да.       — Я поэтому их и запомнил, — продолжал очень тихо Кайл, делая вид, что показывает другу записи в блокноте. — Они были в Бредфорде, когда мы гуляли с Артуром и его родителями. Я несколько раз их видел в разных местах, а теперь они тут.       — Мало похоже на совпадение, — крайне внимательно рассматривая пустые страницы, кивнул Арчибальд. — Что они думают?       — Они следят за Артуром. И за мной, кажется, тоже. Я слышал пару раз своё имя у них в мыслях, но по большей части он наблюдают за ним.       — Почему?       — Они знают, что его покусал оборотень.       По спине Милтона пробежал холодок.       — Они его убить хотят?       — Нет. Просто наблюдают. Они ждут полнолуния, чтобы проверить, превратится ли он в волка или нет.       — Вот чёрт.       Мальчики пролистали туда-сюда записи Кайла уже дважды.       — И что будем делать? — Арчи закинул голову назад, уткнувшись затылком в ствол дерева, и теперь активно притворялся ушедшим глубоко в нирвану.       — Не знаю. Но, если они ждут, значит, сами не уверены.       — Логично. Если бы они знали наверняка, то уже поговорили бы с мистером Аддерли.       — Поэтому нам тоже нужно ждать.       — А если выяснится, — продолжал цедить сквозь зубы Арчи, расслабив губы. — Что Артур всё же оборотень. Они убьют его, как думаешь?       — Это было бы неправильно.       — Но ты же не знаешь, какие у них моральные принципы.       — Сомневаюсь, что они приехали его убивать. Мужчина думал о каком-то зелье. Так что, возможно, они просто дадут ему лекарство.       Парочка покрутилась немного у автомобиля и, тихонько посмеиваясь и приобняв друг друга, двинулась в сторону детской площадки. Кайл встрепенулся, но тут же, проявляя чудеса актёрского мастерства, изобразил на лице блаженство и закинул голову назад, прикрыв глаза.       — Они ищут Артура.       Огромных усилий стоило Арчибальду не вскочить на ноги и не броситься к другу. Ещё больших — оставаться неподвижным.       — Что будем делать?       — Ждать. Они не хотят с ним разговаривать и попадаться на глаза, так что красть его не станут.       — А с чего им его красть?       — Чтобы запереть, пока он не причинил кому-нибудь вред, например, — Кайл пожал плечами. — Не знаю. Просто говорю что в голову пришло.       — Они ему не навредят. Это главное.       Помолчали.       — Ты, кажется, говорил, что хочешь что-то ещё обсудить? — осторожно спросил Арчи.       — Да. Самого Артура, вообще-то... я думаю, он превратится.       Росс почувствовал плечом, как напрягся Милтон.       — С чего ты взял?       — Я же слышу мысли, — раздражённо повторил Кайл. — И у него в голове кавардак. Он очень злится, хотя на это нет причин, и хочет уйти ото всех как можно дальше. Он очень бледный, у него трясутся руки, он подпрыгивает от каждого громкого звука. Как говорит мисс Тесса, "он на пределе".       — Я его понимаю, — пожал плечами Арчи. — Ты бы не волновался на его месте?       — Это другое. Поверь, я могу отличить волнение от того, что с ним творится.       — И что нам делать?       — Не знаю. Быть с ним рядом, наверное.       — Даже в полнолуние?       — Наверное.       — Сомневаюсь, что это хорошая идея, — Милтон встал на ноги и якобы беззаботно потянулся. — Если Артур действительно станет волком, то нам там будет опасно. Конечно, если ты не хочешь сжечь и его.       Волшебник поднялся следом за другом в прескверном настроении. Он правда не хотел оставлять приятеля наедине со своими проблемами, но...       Но Арчибальд был прав. Там будет опасно.       Конечно, если он не планирует поджечь оборотня. Ещё раз.

***

      Когда на небе засияло бледное лицо луны, всё семейство Аддерли было дома. Сын пошёл спать, а его мать с отцом сидели на кухне на первом этаже и обсуждали в полголоса его состояние. Не заметить повышенной раздражительности ребёнка было невозможно, хотя мистер Аддерли настаивал на том, что у их чада просто подростковый период и приводил этому весьма логичные доводы. В момент, когда миссис Аддерли уже практически уверовала в непоколебимую правду мужа, наверху загрохотало с такой силой, словно на пол рухнул их массивный дубовый платяной шкаф в спальне. Напуганная, женщина тут же бросилась к телефону и набрала номер службы спасения, чтобы при малейшем намёке на грабителей или эпилептический припадок Артура нажать на кнопку вызова. А её муж, вооружившись на всякий случай кухонным ножом, поднялся наверх...       ...чтобы секунду спустя кубарем скатиться по ступенькам с диким криком.       "Что происходит?!" — хотела было закричать миссис Аддерли, однако это не потребовалось: зрелище, поражающее своей гротескностью и жестокостью, разразившееся в следующий миг перед её глазами, заткнуло ей вопль обратно в глотку вместе со всеми вопросами. Время словно упало в смолу, а вслед за ним в вязкость опустился весь дом: она могла рассмотреть существо перед собой во всех подробностях, словно каждое мгновение растягивалось на дыбе в долгие часы. Зверь с обрывками пижамы Артура на тощем грязно-буром теле прыгнул со ступеней к подножью лестницы и, встав на задние лапы, навис над мистером Аддерли, прижав к круглой, почти лысой голове острые уши и обнажив неестественно белые клыки. Капля слюны упала к его плешивым лапам (ногам?) и тут же развезлась по полу неловким движением руки мужчины, пытавшегося отползти от чудовища подальше. Животное вдруг вздёрнуло голову и хрипло, словно спросонья, взвыло, обратив морду к потолку.       В темп с его воем в дом ворвалось двое.       Несколько почти одновременно раздавшихся хлопков, и зверь падает на пол, обездвиженный.       — Это продлится недолго! — крикнула незнакомка, пряча что-то в рукав и подбегая к миссис Аддерли. — Быстро, уходите!       Неизвестный парень поднял её мужа на ноги рывком и толкнул в сторону двери.       — Оставайтесь на улице, мы им займёмся, — приказала девушка и, достав из кармана колбу с какой-то жидкостью, закрыла за выскочившими на улицу супругами дверь.       Какое-то время они просто стояли, тупо уставившись на дом, и тяжело дышали. Всё произошло моментально, настолько быстро, что она даже не успела вспомнить про телефон службы спасения.       — Это что было?! — взвизгнула она как-то очень-очень тихо.       — В... волк? — только и смог ответить её муж.       — В нашем доме?! — тем же надрывным шёпотом пищала она. — А Арт... о боже. Артур!       И она, не разбирая дороги, кинулась на дверь. Попытки мистера Аддерли остановить её, понятное дело, успехом не увенчались: если женщина, ставшая матерью, чувствует для своего чада угрозу, её вообще мало что может остановить. Она ворвалась в дом, едва не снеся дверь с петель, но к тому времени всё уже было готово.       Животное стояло на четырёх лапах посреди гостиной, испуганно озираясь по сторонам, а неизвестная парочка (колба в руках у девушки уже опустела), молча чего-то ждали. Завидев миссис Аддерли, волк предпринял было попытку шагнуть к ней, но был остановлен.       — Ещё рано, Артур... — шепнула девушка.       — Там мой сын! — закричала женщина, уже схваченная сзади мужем поперёк туловища обеими руками. — Мой сын наверху, он может быть ранен, прошу вас! Ему надо помочь!       — Миссис Аддерли, верно? — неизвестный парень подошёл к ней и вытащил из кармана плаща какое-то удостоверение. — Понимаю, что это вам ни о чём не скажет, но мы из Отдела регулирования...       — Вы оглохли?! — завопила она не своим голосом. — Мой сын наверху! Возможно, ранен! Эта тварь...       — Эта тварь — и есть ваш сын, мэм, — и, видя обескураженное лицо мистера Аддерли, парень устало кивнул на стол в кухне. — Присядьте, и мы всё вам...       В этот момент в дверь ворвались ещё двое: Кайл и его друг, имени которого агенты не знали, ввергнув едва пришедших в себя супругов обратно в ступор.       — А вы тут что забыли? — удивлённо спросил Эндрю.       — Пришли убедиться, что вы не навредите Артуру, — грозно сверкнув глазами, ответил Арчибальд, сжимая в руке... нож?!       — Мы не хотим ему навредить, — поспешила уверить детей Меган, заметив, как расслабился новообращённый волк при виде друзей. — Мы хотели ему помо...       — Стоп, — Эндрю навис над детьми угрожающе и внимательно присмотрелся к их лицам; ни страха, ни удивления он в их взглядах не прочитал: только решимость выручить друга из беды; жуткая догадка осенила его, и парень едва успел взять себя в руки, прежде чем выдать: — Вы знали?       — А я говорила, — самодовольно пробурчала Меган.       — Догадывались, — Кайл спокойно пожал плечами и, нагнувшись в сторону, посмотрел на оборотня, игнорируя дальнейшие вопросы агента. — Ты в порядке?       Волк испуганно взвизгнул (спровоцировав супругов Аддерли на точно такой же писк) и, поджав короткий облезлый хвост, лёг на пол, стараясь вжаться в него как можно сильнее.       А потому странно было то, что уже спустя секунду он, навострив уши, подорвался на все четыре конечности. И после того, как Меган преградила ему дорогу, вновь завыл, уже громче и без хрипов.       — Он отвечает на чей-то зов, — сориентировалась специалист по оборотням.       — Не на "чей-то", — упавшим голосом ответил Эндрю, заслоняя детей от входа. — На зов того, кто его обратил.       Около минуты все сохранившие человеческий облик люди в доме сохраняли неподвижность, только Артур нервно крутился, не в силах ни убежать, ни успокоиться, и царапал когтями пол. А потом в дверном проёме показалась голова животного, раза в два больше, чем он.       Животное медленно поднялось на порог и замерло, оглядывая присутствующих большими жёлтыми глазами и тихо рыча. Оно принюхалось и, опустив взгляд на выглядывавшего из-за спины Эндрю Кайла, оскалилось.       Ему нужен мальчишка Сильвер, как мы и предполагали, — сообразил парень.       Ситуация была пренеприятная. Замкнутое небольшое пространство первого этажа, уставленное фурнитурой, лишало волшебников мобильности и меткости — в свою очередь, зверю это позволяло скрыться от удара волшебной палочки почти в любой точке комнаты. Единственный выход был загорожен громоздким телом матёрого оборотня, на боках которого всё ещё не отросла сгоревшая шерсть. Хромая на левую ногу, зверь сделал маленький шаг к собравшимся, жёлтые глаза бегали из стороны в сторону, высматривая наиболее слабую жертву: по опыту прошлого месяца тварь уже знала, что седоголовый может за себя постоять, и пытался быстро придумать план атаки.       Миссис Аддерли громко взвизгнула, когда животное повернуло голову в её сторону, и определила этим звуком свою участь.       — Назад! — только и успел выкрикнуть Эндрю, когда оборотень, капнув слюной на пол, рывком кинулся к безоружной женщине.       Он был опытнее Артура, поэтому от летевших в него заклинаний скрылся за диваном. Одним прыжком сократив дистанцию между ними, он толкнул маглу на пол, отманив агента от детей, и, проскользнув между креслом и кофейным столиком, словно из-под земли вырос перед Арчибальдом: подросток инстинктивно заслонил младшего товарища и мешал до него добраться. Гигантская лапа свистнула у него над самым виском — в последний момент Кайл толкнул друга в сторону и сам отпрыгнул назад — и пропахала ковёр под ногами Сильвера насквозь, запоздало схлопотав при этом удар ножом в плечо. Видимо, Арчи был настроен достаточно решительно, чтобы пустить оружие в ход.       А потом в дом ворвались сотрудники отдела по отлову оборотней.       Времени не оставалось, и чудовище, в последний раз предприняв безуспешную попытку добраться до Росса (удалось лишь схватить несколько его волос зубами), сиганул в окно, вынеся его вместе с рамой под аккомпанемент вопящей миссис Аддерли. Вслед за ним, не сказав ни слова, исчез в темноте ночи и отряд охотников.       Вот это я понимаю ночка выдалась у этих маглов, — подумала Меган, всё это время загораживавшая молодого оборотня от старшего товарища и не позволявшая волчонку сбежать следом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.