Статьи о квэнйа и самоучитель квэнйа (третья редакция)

G
В процессе
58
автор
Размер:
планируется Миди, написано 159 страниц, 34 706 слов, 64 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
58 Нравится 62 Отзывы 24 В сборник

62. Местоимение. 7. Отрицательные местоимения

Настройки
1. Местоимения и наречия 2. Отрицательные местоимения 3. Отрицательные местоимения на "ни" и "не"

1. Местоимения и наречия

Оговорюсь сразу, это крайне сложна тема, понять которую наиболее важно для корректного перевода русских наречий на квэнйа. К счастью, большинство наречий есть в моем словаре и вы прсто можете их там посмотреть, но на случай если вы захотите составить каки-то наречия не представленные мной, или понять исходя из чего я сделал те переводы, которые сделал, эта глава может оказаться полезной. Для начала немного филологического мрака. Так как я не филолог, надеюсь, я смог все понять правильно и потом объяснить это человеческим языком. Судите сами, местоимения и наречия очень схожи. Например, "ни" + местоимение "какой" - это отрицательное местоимение, а "ни" + местоимение "сколько" - это наречие. Это добавляет немного веселого безумия в наши переводы на квэнqf, но что поделать. Я постарался дать вразумительную подсказку, как отличить местоимение от наречия: Местоимение: - указывает на предметы, признаки, количество, но не называет их, то есть заменяет существительное и прилагательное: (местоимения-существительные никто, ничто изменяются по падежам; местоимения-прилагательные никакой, ничей изменяются по родам, числам и падежам) - все местоимения склоняются по падежам, а некоторые также могут изменяться по родам и числам, согласуясь с определяемым существительным (т.е. если мы можем просклонять слово - то оно местоимение, а если не можем - то наречие: и.п. никакой, р.п. никакого; при этом и.п. нисколько, р.п. - отсутствует) Наречие: - обозначает признак предмета, признак действия и признак признака; чаще всего относятся к глаголам и обозначают признак действия - отвечает на вопросы «где?», «когда?», «куда?», «откуда?», «почему?», «зачем?», «как?» - не изменяется по падежам и родам - к наречиям на не/ни относятся слова, связанные с пространством и временем (никогда, нигде, ни за что, некуда, негде и т.п.) Опять же, некоторые слова в зависимости от контекста могут быть и местоимением и наречием: Мне нечего сказать. → нет того, что можно сказать Здесь нечего делать. → нет чего делать (По сути, "нечего" здесь заменяет объект, отсутствующий в действительности - и это местоимение) Нечего спорить! — бессмысленно спорить! Нечего и думать! — даже не думай! (Здесь «нечего» уже не заменяет предмет, а характеризует действие → становится наречием) В целом это выглядит достаточно понятно, но проблема в том, что и отрицательные местоимения, и многие наречия на не/ни имеют в своем основании местоимения. Например, не за чем - это местоимение, а незачем - наречие... Собственно... может быть, это и не такая проблема, как мне вилится... Но, может быть, и проблема. В любом случае, я разнес местоимения и наречия в разные темы и дал перевод и принципы построения и того, и другого. Возможно проверка на склоняемость будет наиболее удобной для определения большинства местоимений и наречий. При этом, не мудурствая лукаво, модно сказать, что отрицательное местоимение в квэнйа строится так же как и в русском: отрицание + местоимение.

2. Отрицательные местоимения

Отрицательное местоимение – это местоимение на "не- и ни-: "не-": некого, , не за чем и т.п.; "ни-": никто, ничто, никакой, ничей, ни за что, никак, ни в коем случае, ни фига, ничуть, нипочем и т.п. Синтаксически слова на "ни-" подчинены частице "не" и образованы прибавлением префикса "ни": ни-кто или ни-что. Т.е. в русском языке разница меж "не-" и "ни" для отрицательных местоимений исключительно ламатйавная, не несущая на себе дополнительных функций и на квэнйа "не-" и "ни-" может переводиться одинаковю. И вот казалось бы все замечательно, но - как всегда все не так просто. Если меж "не-" и "ни-" по-хорошему нет никакой разницы, то как же быть с такими словами, как "никто" и "некто"? Ведь тут явно присутствует именно что смысловая разница. Но в действительности - нет. Т.е. разница, конечно присутствует, но она не казается отрицания, по тому что "никто" это отрицательное местоимение, а "некто" это неопределённое местоимение. В данной главе я использую отрицание "не-/ни-" в форме la, la- (VT45:25), ala- (VT42:33, GALA, VT45:25) - хотя в квэнйа куда больше разных форм отрицания, но подробнее об этом сказано в главе "Предлоги: Отрицание".

3. Отрицательные местоимения на "ни"

никто - laquen - не-квэн (никто, согласно своего вида наделенный разумом и речью) - aláqua, láqua (никто, ни один) (PE23:102) - laman (только для вопросительного: никто?) - láqane (никто, согласно своего вида наделенный разумом и речью, кто существует или суеществовал) (PE23:103) У Профессора так же есть пример, который в первом приближении переводят как "никто", но в действительности оно имеет другой оттенок и значение:uner (UT:211) Хотя, дословно, это означает не-мужчина u-ner, но приставк u- имеет отрицательный, негативный смысыл: как u-maia не просто означает не-маиа, а "злой демон" по сему меня данная конструкция смущает. ничто - munta (PE14:81) - alle, allane, lálane (ничто вообще: ничто, что существует или когда-либо суеществовало) (PE23:103) - laman (только для вопросительного: ничто?) Слово munta может подтверждать теорию, что в квэнйа отрицательные местоимения образуются путем отрицание + местоимение. Так слово munta состоит из древнеэльфийского корня mun- “to dislike, to not like” (хотя со временем это стало не корнем, а архаизмом, превратившись просто в отрицание) (PE22) и ta "они", "тот" (VT49:33), "а так же, тогда" (PE17:70), "тогда, потом, затем (then), а так же" (VT49:33). И тогда мы можем строить все остальные отрицательные местоимения путем соединения отрицания + местоимения. никакой - alaye (ни+какой: ala + ye, для одушевленного) - alaya (ни+какой: ala + ya, чаще для неодушевленного) (VT43:28, 34) - allanima (ни какого рода, ни какого вида) (PE23:107) ничей, ничье - laquenva - (ничей: никто согласно своего вида наделенный разумом и речью + суффикс принадлежности) - aláquava, láquava (ничей вообще: никто, ни один + суффикс принадлежности) (PE23:102) - lamanva (только для вопросительного: ничей?, ничье?) - láqaneva (не принадлежащее наделенному разумом и речью, кто существует или суеществовал) (PE23:103) ни за чем - tenmunta в значении "ни за чем не пойду"; я строю слово по принципу английского for nothing, где ten "для" (Fíriel's Song), а munta - "ничто" (nothing) (PE14:81) (не путайте с наречием незачем) некого - аlamano: самодельная форма, отрицание ala- + man ("кто") + (Р.п.) (см подробнее главу "Вопросительные местоимения"). По этому же принципу склоняем слово и получаем "некому", "некем" и т.п. нечего - аlama незачем - alamaurë, lamaurë, в значении "незачем это делать"; строим слово по принципу no need, от la + maurë "нужда (need)" (Ety/MBAW) Из всех приведенных выше примеров (данных Профессором, что бесспорны, и составленных мной, что потенциально спорны) видно, что отрицательные местоимения на "не-/ни-" образуются по формуле "не" + местоимение. Таким образом, мы можем самостоятельно составлять отрицательные местоимения. Но не забывайте смотреть в словарь, чтобы не изобретать велосипед.
58 Нравится 62 Отзывы 24 В сборник