ID работы: 9972536

(Не)Совместимость

Джен
NC-17
Заморожен
3
Margery V. бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 2. Игра на выживание. Часть 1. Незваные гости

Настройки текста

We are the jack-o'-lanterns in July Setting fire to the sky

Тишина — невероятно ценная и хрупкая вещь. Ведь её нельзя ни увидеть, ни дотронуться до неё, ни забрать себе, чтобы наслаждаться, когда надоест суета обыденности, не делясь сокровенным даже с самыми близкими друзьями. Тишина — это практически легендарное явление, особенно для такого шумного места как цирк. Даже под покровом ночи в вагончиках, где живут циркачи, не смолкает гомон неугомонных акробатов, клоунов, силачей… А на улице рычат животные, запертые в тесных неубранных клетках. Дрессировщик всё никак не выйдет из шатра, где он «поговорит с Джесс буквально три минутки», и его воспитанники недовольны. Они знают, что человек в красном бархатном плаще едва ли покинет ассистентку фокусника до утра, поэтому и выражают своё неудовольствие как могут: шумят. В обычных бродячих — а то и осёдлых — цирках так и происходит день за днём. Но шатёр, приветливо распахнувший свои двери прямо посередине тёмного дремучего леса, меньше всего походил на место наполненное радостью и смехом. Здесь всё было в точности наоборот. Ткань шатра — не яркая и ухоженная, с причудливыми рисунками, а готического чёрно-белого оттенка, местами истёртая до дыр нещадными ветрами. Тропки между заржавевшими без работы трейлерами давно поросли сорняками. Клетки животных беспорядочно разбросаны по всей территории аттракциона, а в них — белые косточки со странными зазубринами. Вместо детского смеха — гробовая замогильная тишина. Запах жареного попкорна и свежей резины заменил аромат страха и смерти. Сюда уже давно не ступала нога человека. Впрочем, единственный артист пугающего цирка ненавидел публику. Ненавидел звонкий хохот ребятни, предпочитая ему крики боли и звук трескающихся костей. Для этого не было необходимости заманивать детей. Маленьких жертв могла успеть увести другая невнятная личность. Гораздо удобнее и надёжнее было искать самому и изводить.

***

Монохромный клоун внезапно вздрогнул и резко распахнул глаза. Нет, ему не могло послышаться. Всего на долю секунды такую родную и бережно хранимую тишину прервал чей-то судорожный выдох. Кто-то набрёл на старый нерабочий цирк и сейчас медленно шатался по окрестностям, боясь выдохнуть лишний раз. «Поздний ужин?» — с предвкушением подумал Смеющийся Джек и соскочил со своего трона. Кости протестующе скрипнули, но тут же умолкли. Тем, кто так беспардонно вторгался в логово демона, была предначертана лишь одна участь: стать дополнением к костяному трону саблезубого клоуна, и спастись пока что не удалось никому. Джек неслышно покинул затемнённый шатёр. На улице царила ночь. На территории не было ни единого фонаря, поэтому Луне досталась бесполезная должность освещать округу. Смеющийся Джек прекрасно видел как днём, так и ночью, но сейчас в поле его зрения не оказалось наглого нарушителя тишины. Видимо, несчастный ещё не добралась до арены. «Ну что ж…» — Джек легко забрался на купол шатра и, схватившись за стальной шпиль, внимательно осмотрел свои владения. Луна услужливо осветила ему маленькую тёмную фигурку, которая медленно брела между трейлерами, неизбежно приближаясь к шатру. Ветер донёс до Джека восхитительный запах страха и…крови? Демон плотоядно облизнулся. Давненько к нему не забирались раненные зверюшки, надеющиеся найти себе безопасный ночлег. Джек спрыгнул на землю, не всколыхнув, однако, траву. Он зашагал в сторону, где ранее обнаружил жертву. Сейчас серебристый лунный свет лишь мешал ему. Поэтому Джеку пришлось перебегать от тени к тени, скрываясь от предательницы-Луны. Вскоре до него начали доноситься едва слышимые шаги в густой растительности. Демон машинально насторожился. «Тихая?» — с удовольствием подумал Джек. Прошлые жертвы, неведомым образом попавшие в цирк, вели себя просто отвратительно: шумели, кричали, зажигали огни. Поэтому и умирали с интервалом в семь секунд. Неожиданно из-за угла показалась тень нарушителя спокойствия. Смеющемуся Джеку хватило одного взгляда, чтобы понять: в его жертве было что-то не так. Лица человека (или не человека) он не мог видеть из-за капюшона, опущенного до самого носа. Полы длинного кожаного плаща время от времени тихо колыхали траву, сапоги на платформе не издавали ни звука при передвижении. В дрожащих руках фигура крепко сжимала серебристый хопеш¹. Простые смертные не знают даже названия этого серповидного клинка, поэтому Джек с сожалением откинул мысль, что его ужин всего-навсего любопытный человеческий ребёнок. Попытки выловить эфирную нить также не обвенчались успехом. Его у чудака попросту не было. В буквальном смысле это означало, что незваного гостя не существует ни в какой-либо параллели, ни в метафизическом мире. Ну, или что перед демоном кралось божество или, что просто невозможно, фиарит — дитя Тумана. Джек был вынужден согласиться со вторым предположением. Божества принципиально не покидают своих чертогов, надёжно спрятанных от посторонних глаз где-то между параллелями Кальцикейра. Потому гипотезу о прибытии какого-нибудь сумасбродного бога или его не менее безрассудного отпрыска следовало отменять сразу же. Другое дело демон-фиарит. Дитя Тумана. Попрание здравого смысла. Ущербные создания, что не имеют эфирной нити и права на существование соответственно. Но Джек видел перед собой маленького демона, который трясущимися руками держал рукоять меча и опасливо исследовал территорию цирка. А значит, что-то могло быть правдой. И надлежало узнать, что же воплотилось в эту лунную ночь реальность? «Это уже интересно», — ехидно подумал клоун и отступил в тень, когда чужак добрался-таки до шатра и замер, неуверенно оглядываясь. В свете Луны Джек разглядел два клинка в ножнах, пристёгнутых к бёдрам незваного гостя. «Зачем ты здесь? Вооружён до зубов, но таких грубых вторжений я не прощаю…». Фигура быстро юркнула внутрь шатра. Прождав немного, Джек проследовал за ней. Притаившись за последним рядом кресел зрительного зала, он наблюдал за тем, как чужак спустился на манеж, походил немного по чёрному ковровому покрытию. После бросил себе под ноги хопеш, скинул в спешке сумку на пол. А дальше неизвестный просто лёг, устроив голову на сумке и укутавшись в тёмный плащ, перевернулся на другой бок и затих. Джек осклабился, медленно пробираясь к спящему чужаку. «Глупец!» — торжественно усмехнулся демон. Он уже во всех красках представлял себе, как будет неторопливо убивать незваного гостя, вырывать его внутренние органы и ломать одну кость за другой. Невнимательность и ослабленное состояние неожиданной жертвы могли хорошенько развлечь клоуна, если действовать со всей осторожностью и не торопиться с расправой. Лишнее небрежное движение могло не вовремя убить игрушку, что ну никак не находило отклика у планов монохромного монстра. Он желал насладиться наказанием чужака и отступать от своих планов не собирался.

And if you wanna get out of here, Wanna get out of here, Save yourself

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.