Случай, изменивший жизнь

NC-17
В процессе
288
автор
Размер:
планируется Миди, написано 95 страниц, 47 456 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
288 Нравится 65 Отзывы 133 В сборник

Нечто новое

Настройки
Насколько сильно может поменяться жизнь, стоило лишь поменять в ней пару моментов. Гарри не мог понять, как так получилось, что из тирана, темного волшебника и психопата вышел вполне себе приличный человек. Он не мог сказать наверняка, пользуется тот темной магией или нет, но на тирана и сумасшедшего психа этот Том был совершенно не похож. С ним хотелось разговаривать, узнавать и общаться. Возможно, однажды он сможет ему довериться? Понимание того, что есть вариант позже довериться своему врагу, было странным для Гарри. Однако, возможно, это был единственный вариант выжить в этом мире. — В каком смысле дед? В свитке такого не было. — Ага, то есть ты все же додумался сделать проверку. Но ведь ее ты проходил в том мире, а не тут. Предлагаю тебе сходить в банк и провести проверку, дабы избавиться от всех сомнений и спокойно продолжить обсуждать наше будущее. — Ты думаешь, что я смогу что-то обсуждать с тобой. — Гарольд, я не враг тебе. Сейчас мы с тобой на одной стороне. Я не смогу устроить тебе детство, как ты хотел бы. Но я могу научить тебя и помочь выжить. — С чего такая доброта? — Мы семья. А семья — это очень дорого для таких, как я. — Расскажешь? — Ну, а разве есть выбор? Без этого ты вряд ли мне доверишься, — Томас вздохнул, понимая, что сейчас будет не очень приятный разговор, — Как ты знаешь, я не настолько-то и стар. Когда я очнулся в этом мире, я только окончил школу. Война в магловском мире была окончена, однако я не хотел туда возвращаться. В прошлой жизни я хотел устроиться в Хогвартс, но мне отказали. И я решил даже не пытаться. В этот раз я решил изменить свою судьбу, как бы это ни звучало. И отправился во Францию, мне помог Абрахас, думаю, ты его уже видел. — Да. На ритуале, — Гарри подтвердил слова Тома, вспоминая статного мужчину со светлыми волосами. — Так вот, он помог мне устроится в небольшой квартирке. А там я уже устроился работать в библиотеке, единственное место, куда меня приняли без особого образования. Работа была непыльной, однако благодаря этому я изучил множество трактатов по магии и смог поступить в университет. — Том, это все интересно, но не дает объяснения того, как ты… вы… ты стал дедом, — Поттер в очередной раз перебил мужчину, который слишком глубоко капнул в прошлое. — А ты все такой же нетерпеливый мальчишка, — как-то даже по-доброму усмехнулся Реддл, — Я прожил там лет десять. Успел отучиться, стать мастером по ритуалам и зельям. Купил квартиру и решил вести жизнь замкнутого ученого. Тем более, что наука как таковая мне намного интереснее, чем политика. Однажды в библиотеке я столкнулся с одной очень привлекательной, но слабой волшебницей. — Хочешь сказать, наша бабушка была волшебницей? Роза, ваша бабушка, была очень слабой волшебницей из угасающего рода Эванс. И почти не пользовалась магией. Нам было хорошо вместе, пока она была во Франции. Даже несмотря на наши различия. Вскоре она покинула меня, вернувшись домой. Но наши отношения продолжались. Однако в один момент она предложила расстаться, так как встретила парня, который, как она думала, ей подходил больше. Вот так и появилась Петунья, крайне слабая волшебница, чуть ли не сквиб. Том лишь усмехнулся, взглянув в сторону кухни, где была Петунья. Я вернулся в Англию спустя несколько лет, и мы с ней встретились. Думаю, тебе не надо говорить, что тогда произошло? После этой встречи и появилась твоя мама. Чистокровная волшебница, которая считала себя маглорожденной. — Бабушка не рассказала маме? А тебе? — Я узнал несколько лет назад. И то случайно. Услышал вопросы о новых зельях, которые дурманят мышление и разум. От одного молоденького мастера зельеварения. — Снейп? — Тут он Принц. Но да. Это был он. — Вот так я и узнал о твоей матери. Спросил у него, а он рассказал, как быстро и сильно изменилась его старая подруга. Быстро прибыл сюда, а Роза, оказывается, уже давно мертва. Но Петунья… Она знала обо мне и ждала. Особенно после того, как увидела тебя и Гермиону после жизни с родителями. Однако Пет очень боялась забирать вас от Лили. Том ненадолго замолчал, давая Гарри осмыслить всю историю. В комнате чувствовалось напряжение, от которого было невозможно избавиться. Каждый из них понимал, что этот разговор нужен и обязателен. После него можно было хоть что-то решать и действовать. На благо их жизней. — Так. Хорошо. А к тебе это теперь как относится? — Лесса пришла. Сказала, что вам нужна моя помощь. И я все же решил вмешаться. Сначала хотел укрепиться на месте, чтобы легче было действовать на территории нашего государства. — Тогда бы спасал наши тела. — Откуда ты знаешь? — Уже не важно. Важно то, что ты предлагаешь? — Отправиться вам вместе со мной? Это самый логичный план действий. Гарри был согласен с тем, что это самый лучший вариант. Тогда они смогут вырваться из этой трясины. Но разве это все было так легко? Ему казалось, за ними следят очень внимательно. Да и если они исчезнут просто так, то что будет с Дадли и Петуньей? Они ведь сразу же попадают под подозрения и нападки со стороны старших Поттеров. Однако, если внимательней смотреть на эту ситуацию, то понимание того, что легко исчезнуть они явно не могут, давило. Да и как они могли оставить Генри, жизнь которого зависела от них? С другой стороны, родителей ведь не волновали их жизнь и здоровье. — А как же Петунья и Дадли? — А что с ними? — Как только мы исчезнем, они станут главными подозреваемыми. Мы подставим их под угрозу. — Они просто отправятся с нами? — Том, сначала надо у них спросить. — Томас, Гарольд. Ну или дедушка. — Томас. Дедушкой назвать тебя не могу. В любом случае надо спрашивать у них. Гарри вздохнул от тяжести навалившихся проблем. Это смотрелось несколько комично, если бы не количество проблем, что окружало их. Мальчику предстояло решить судьбу свою и сестры. Он не знал, вернутся ли воспоминания Гермионы или нет. Если же нет, то он, по сути, остается один со знанием параллельного мира. Ведь даже Том мало что помнил, если верить ему. Поттеру-младшему опять придется решать за всех. Посмотрев на Томаса, мальчик кивнул ему. — Да, уехать с тобой будет лучшим решением. Но ты ведь знаешь, что я связан ритуалом? — Каким? — Мужчина резко подобрался. Ритуалы были по его части. — Помолвка. — С кем? — Драко Малфой. — А, так это не проблема. Если бы это был кто-то со стороны Дамблдора, вот тогда стоило бы озаботиться о разрыве, — усмехнулся Том и хлопнул в ладони. — Теперь нам стоит переговорить с остальными членами семьи и, по-хорошему, сразу же покинуть страну. Отправимся в мой дом в провинции Лимузен. Для нас там как раз места хватит. На этом они и закончили разговор. Стоило им переместиться на кухню, где находились все остальные, Гарри улыбнулся сестренке, которая сразу же обратила внимание на своего брата. Обняв ее, он посмотрел на мужчину, который разговаривал с их тетей. Дадли, чувствуя напряжение, подошел к брату и сестре, стараясь не мешать разговору. — Гарри, все хорошо? — шепотом спросил Дадли, стоило ему подойти поближе. — Да, Дадли. А у вас? — Да! Мама тут нам сказала… Тут Дадли улыбнулся и начал рассказывать брату о том, какое вкусное печенье им приготовила мама. И что они потом собираются пойти вместе погулять. Гермиона тоже быстро присоединилась к беседе. Взрослые разговаривали между собой, дети — между собой. И только Гарри приходилось прислушиваться и там, и там. Хотя и не всегда получалось. Пока Гермиона болтала с Дадли, она начала бледнеть. Гарри заметил сразу же и стал расспрашивать сестру, как она себя чувствует. Но она отмахивалась, говоря, что все хорошо и не стоит волноваться. Однако, спустя некоторое время, девочка резко замолчала и начала падать на пол. Гарри едва успел поймать Гермиону, прежде чем она ударилась головой об пол. Слегка встряхнув девочку, Поттер посмотрел на старших. — Том… Тетя, — руки мальчика тряслись. Он очень сильно боялся. — Гарри… Спокойно. Возможно, она просто устала, — Петунья постаралась успокоить мальчика, хотя понимала, что тот вряд ли поверит ей. Уж больно умным он порой казался женщине. Слишком умным для своего возраста. Пока Гарри разговаривал с Петуньей, Томас начал колдовать над девочкой, стараясь привести ее в чувства. Он понимал, насколько важной она была для Гарри. Да и для него она теперь была родственницей. Проведя несколько манипуляций, мужчина вздохнул. Выводы были далеко не самые радужные. Девочка переутомилась, испугалась. Да еще и магическое переутомление, которое, видимо, появилось после очередной перекачки брату, усугубляло всю ситуацию. — Гарри, не волнуйся. Мы исправим. Вы пока собирайте вещи, — Томас махнул рукой и забрал девочку из рук Поттера. — Помоги брату. Мальчик, все еще пребывая в шоке и испуге, послушно отправился в комнату Дадли, дабы помочь собрать ему вещи. Сам Дадли посматривал на брата с небольшим испугом. Почему он похож на куклу? Причем на очень послушную. Мальчик старался разговорить Поттера, но ничего не получалось. Тот лишь собирал вещи, аккуратно складывая их в сумку. — Гарри! — А? Что? — Что ты делаешь? — Собираю вещи. — А зачем? А куда? А мы уезжаем? Или вы уезжаете? Дадли задавал много вопросов, а Гарри не знал, как ответить. Как объяснить маленькому Дадли, что они сейчас должны быстро собраться и исчезнуть? — Да, Дадли. Мы уезжаем. И вы с тетей. Это был мой дедушка, ион нас всех забирает в гости. Гарри старался говорить с улыбкой, будто бы их ждет что-то хорошее. Нельзя было пугать мальчика, который ничего не знает о ситуации. Хоть Дадли и видел, что Гарри и Гермиона часто выглядят какими-то болезными, и очень переживал за них, но он был ребенком. Обычным ребенком. — А мы ведь вернемся? А то меня пригласили на день рождения. — Давай мы спросим это у твоей мамы? А пока, кто быстрее соберет игрушки, тот молодец! Поттеру пришлось немного обмануть Дадли, чтобы тот не задавал больше вопросов. Все же для Дурсля будет лучше, если ему все объяснит его мама, а не такой же мальчишка, что и он. Пока они собирали вещи, к ним подошла Петунья и немного поторопила мальчиков, говоря им, что скоро надо будет выходить. Те же и правда быстро закончили сборы и спустились обратно в гостиную, где их уже ждали. — Молодцы. Вы быстро собрались. А теперь подходите ближе. — Томас держал на руках Гермиону, которая уже открыла глаза, но была еще слаба. — А теперь держитесь все за меня. Да, Петунья, просто положи свою руку на меня. Слегка насмешливо смотря на женщину, волшебник достал из своего кармана портключ, который только и ждал своего момента. Когда дети подошли ко взрослым и крепко взяли в руки его пиджак, также держа сумки с вещами и игрушками в своих руках, Реддл начал активизацию ключа. Тихо бормоча заклинание, он не увидел того, что видели остальные. — Гарри, Гермиона, вы нам срочно нужны, — с некоторым рыком произнес Джеймс, появляясь в гостиной. Он застыл, стоило ему увидеть волшебника, которого он точно не думал увидеть хоть когда-то, — Реддл! Стоило Поттеру-старшему сделать шаг в направлении к своим детям, как водоворот перемещения скрыл их от него. И вся компания перенеслась во Францию, оставляя Джеймса одного в доме Петуньи. Теперь их разделяло большое расстояние, и они, Джеймс и Лили, никак не могли найти их. Джеймс сразу же отправился домой, дабы сообщить о похищении детей своему наставнику. Лили же горько плакала, когда услышала об этом. Как же так? Как они могли так с ними поступить? Как Гарри и Гермиона могли покинуть своего младшего брата? Она не думала о том, что потеряла детей. Женщина думала лишь о том, что теперь будет тяжело ее любимому мальчику. Как же им теперь быть? — Он нас увидел! — это было первое, что сказал Гарри, стоило ему прийти в себя после перемещения. — Гарри, это уже совершенно не важно. Тут они вас не найдут, даже с помощью поиска по крови. Всё же я защитил свой дом, — Томас усмехнулся, проходя к дому и открывая дверь, приглашая родственников пройти, — Что ж, добро пожаловать в ваш новый дом.
288 Нравится 65 Отзывы 133 В сборник
Отзывы (2)