Короткое замыкание

R
Завершён
542
1
автор
Фэндом:
Размер:
94 страницы, 35 635 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
542 Нравится 61 Отзывы 127 В сборник

Глава 2

Настройки
— Оу, Лестрейд! Неужто до тебя наконец дошло очевидное? Я уже полгода твержу, что твоя жена завела роман на стороне. Шерлок появился в Ярде через три дня после того, как Грег переехал в небольшую квартирку с одной спальней в Саутворке, сообщив Кларе, что дальнейшее общение между ними будет проходить только через адвокатов. И, разумеется, гению дедукции хватило одного взгляда, чтобы заметить изменения в его семейном положении. — Заткнись, Шерлок, — буркнул он, не отрывая глаз от монитора. — И вообще, вали отсюда. Ничего интересного для тебя у нас в настоящий момент нет. — А убийство Портера? — Шерлок приподнял бровь. — Будешь делать вид, что уже нашёл разгадку? Грег вздохнул. Какое там нашёл, у полиции даже пока нет версии, как именно этот бедняга был убит. Запертая изнутри квартира, включённая сигнализация, — а парня разделали, как свинью на бойне. В другой ситуации можно было бы предположить самоубийство, но кто способен сам вскрыть себе грудную клетку? К тому же экспертиза подтвердила то, что Лестрейд заподозрил ещё при первичном осмотре тела: некоторые раны нанесены посмертно. Всё это приводило к однозначному выводу: Джон Портер, бизнесмен средней руки, владелец нескольких мастерских по ремонту автомобилей, был зверски убит. Вот только убийца не оставил на месте преступления никаких следов, — вообще ничего, кроме трупа. А после совершения своего зверского деяния, похоже, ещё и умудрился раствориться в воздухе. Или пройти сквозь стену, потому что никаким другим способом покинуть квартиру он не мог. — Покажешь материалы дела? — требовательно спросил Шерлок, уже протянув руку за папкой. — Или мне до вечера тут стоять? Грег пожал плечами и позволил ему ознакомиться с делом. И в самом деле, хуже не будет. Холмс углубился в просмотр отчётов и фотоснимков, а в мозгу Лестрейда тут же зазвучал его голос, скороговоркой перечисляющий основные факты, строящий и отвергающий разные версии, — от такого водоворота чужих мыслей немедленно заболела голова. Грег стиснул её руками, опасаясь, что ещё немного, и его черепная коробка попросту взорвётся. Внезапно одна из мыслей, вынырнув из общей лавины, приобрела оформленный вид: «Там должен быть другой выход. Неочевидный... Потайная дверь, скрытый люк в полу или в потолке. Возможно, вентиляционная решётка». — Из квартиры Портера нет другого выхода, — устало проговорил Лестрейд, всё ещё сжимая виски ладонями. Он даже не отдавал себе отчёта, что отвечает на мысль, которую Шерлок ещё не успел озвучить вслух. Тот удивлённо посмотрел на него — внимательно, словно видел впервые, — а потом фыркнул. — Вы плохо искали. Организуй мне возможность осмотреть место убийства, и я покажу тебе, каким путём преступник покинул квартиру. — Зачем? Мы сфотографировали там каждый дюйм, всё есть в материалах дела. И если ты ничего не видишь в них, то и в квартире не увидишь. — Личные проблемы повредили твои мозги окончательно? — Детектив раздражённо поджал губы. — Говорю тебе, все факты указывают на наличие потайной двери. Её нужно найти. — А я тебе говорю, умник, что полиции такая версия тоже приходила в голову, — отрезал Грег. — И мы искали. Простучали стены и полы, проверили каждую щель. Нет там никакой «потайной двери»! — Возможно, потому что проектировал её кто-то поумнее среднестатистических тупых полицейских? — усмехнулся Шерлок. — Ты хочешь поймать убийцу или нет? А может, следом за своими подчинёнными уверуешь, что на Портера напал призрак? Лестрейд закатил глаза. Он не выносил, когда подчиненные придумывали для преступников клички. Потому в присутствии начальства никто таинственного убийцу Призраком не называл. Но оградить себя от их мыслей он тем не менее не мог. И потому знал, что между собой они именно так его и прозвали. — Хорошо, — согласился он. — Я оформлю разрешение на осмотр квартиры Портера частным консультантом. Но только на полчаса, не больше. И в моём присутствии. После того как ты в прошлый раз умыкнул улику с места преступления, я тебе не доверяю. Внутренним слухом Грег тут же уловил ехидный, полный превосходства смех. — Мне и пятнадцати минут хватит. *** Шерлок оказался прав, что Лестрейду с некоторой досадой пришлось признать. Оказавшись в квартире Портера, детектив на несколько минут замер посреди гостиной, сканируя её взглядом, после чего до Грега донёсся его ликующий мысленный вопль. — Он ушёл сразу, до того, как кровь свернулась и перестала вытекать из тела! — пробормотал Шерлок. — Очень умно! — И что из этого следует? — А то, что лужа крови отлично скрыла потёртость на ковре, которая сразу указала бы вам путь отступления убийцы, — самодовольным тоном сообщил Холмс. — Смотри! Он извлёк из кармана перочинный ножик и принялся старательно отскребать засохшее бурое пятно с ворса ковра. Расчистив небольшой участок, он с довольным видом продемонстрировал ложбинку, которая скрывалась под ним. Дальнейшие объяснения не требовались. Мысленно продолжив линию до угла книжного шкафа, занимавшего всю стену, Лестрейд поспешно шагнул к нему и принялся по одной вынимать с полок книги. — Попробуй «Энциклопедию охотника», — снисходительно подсказал Шерлок. — Видишь? На корешке небольшое бурое пятно, которое вы пропустили. Ручаюсь, анализ покажет, что это кровь жертвы. Если повезёт, ещё и частичный отпечаток пальца обнаружите... хотя я думаю, убийца был в перчатках. Грег потянул указанную книгу на себя — она не вынималась, лишь сдвинулась слегка и тут же вернулась на место, словно притянутая мощной пружиной, — и поспешно шагнул назад, поскольку угол шкафа отделился от стены и начал поворачиваться на невидимых петлях. Посветив фонариком в образовавшийся просвет, Шерлок обнаружил выход на служебную лестницу, которую, очевидно, когда-то использовали для вывоза мусора, но при перепланировке дома пожалели денег на ремонт аварийных ступенек, и сейчас она выглядела заброшенной. Лестрейд протиснулся следом за детективом, который уже внимательно осматривал пыльный пол крохотной лестничной площадки, выискивая следы. — Вот тут он и прошёл, — констатировал Шерлок, указывая на едва различимые отпечатки подошв. — Какие выводы ты из этого сделаешь? — Убийца был очень близок к жертве. Вряд ли Портер рассказывал каждому встречному про потайной выход из своей квартиры. — Это очевидно. — Холмс наградил его усмешкой. — А ещё? «Ну же, Лестрейд! Не настолько же ты тупой, чтобы не задуматься — а зачем столь законопослушный с виду парень вроде этого Портера оборудовал свою квартиру потайным ходом?» — Портер был не тем, кем казался, — задумчиво проговорил Грег. — Он вёл двойную жизнь. Официальный и не слишком прибыльный бизнес по ремонту автомобилей был прикрытием для чего-то значительно менее законного. Здесь требуется копнуть поглубже. — Надо же. — Шерлок приподнял брови. — Соображаешь. Выясни, во что он ввязался, тогда и поймёшь, кому — и главное, почему, — было выгодно его убрать. А там и к личности убийцы вплотную подберёшься. Он говорил своим обычным, чуть насмешливым тоном, но в его мыслях сквозило уважение. И Грег впервые за последние пару недель подумал, что, возможно, в его новой способности есть не только минусы. Сегодня он услышал мысли Шерлока, заставив того считать себя более сообразительным, чем есть на самом деле. А ведь он точно так же может слышать мысли подозреваемых во время допроса. Понимать без слов, говорят ли они правду или что-то скрывают. У преступников будет гораздо меньше шансов уйти от ответственности. Ради этого, пожалуй, можно смириться с постоянной «трансляцией» чужих мыслей в голове.
542 Нравится 61 Отзывы 127 В сборник