ID работы: 9978938

Семь дней отпуска Учихи Саске

Слэш
R
Завершён
466
автор
Размер:
116 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
466 Нравится 58 Отзывы 198 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      – Спасибо за всё! – кричал Наруто, активно размахивая руками с причала быстро удаляющейся от них яхте. Саске, стоящий рядом с парнем, был с ним солидарен, хотя больше всего благодарности капитану он испытывал за аспирин и три чашки крепкого кофе с утра. Ямато на прощание расщедрился на протяжный гудок, и, прибавив скорости, яхта скрылась за скалой.       – Отлично, – произнёс Наруто и повернулся лицом к городу. – А где это мы?       – Добе, ты же не серьёзно? – со слабой надеждой спросил Саске, чувствуя как внутри всё напряглось.       – Конечно серьёзно, теме, – возмущённо начал Узумаки. – Это явно не тот город, где мы были вчера. Так почему я должен знать, что это за место?       – Может быть потому, – чуть ли не зашипел Саске, – что именно ты вчера попросил Ямато отвезти нас сюда!       – Не было такого!       – Ещё скажи, не ты обещал мне незабываемую экскурсию по настоящему испанскому городку, не испорченному туристами? – Саске угрожающе навис над растерянным Наруто и решал сложный вопрос: утопить парня или сначала придушить.       – Когда я подобное обещал? – подозревая неладное, попытался отодвинуться от разъярённого Учихи Наруто, но позади было только море, и в своих способностях пловца он был не уверен. Ловушка захлопнулась.       – Между повторным караоке-марафоном и торжественными похоронами дорады.       – Мы кого-то убили? – Наруто резко побледнел и в ужасе уставился на собственные руки, словно ожидая увидеть на них кровь «жертвы».       – С технической точки зрения, её прикончили рыбаки, которые и выловили рыбу. Но если вспомнить, что внёс в меню блюдо из неё ты, то можно расценивать как заказное убийство, – пытаясь сдержать смех, с серьёзным видом ответил Саске.       – Теме, это не смешно! – воскликнул Наруто, начисто забыв о своём опасном положении: море было всё ещё позади, а недовольный Учиха прямо перед ним. Но тут в голове всплыли смутные воспоминания о прощальной речи, задвинутой Узумаки, пока Ямато держал блюдо, а Саске послушно скидывал кусочки филе за борт лопаткой для торта. Улыбка сама собой расплылась на лице парня. – Хотя нет, это было забавно. Капитан, кажется, даже слезу пустил.       – Просто ты споткнулся и перевернул на него стакан с водой.       – А-а-а. Так вот почему он старался отойти от меня подальше, когда я предложил ему сегодня утром минералку.       – Добе, ты не о том думаешь, – вернулся к причине их спора Саске.       – Ну не помню я, – сдался Наруто. – Давай просто погуляем или позвоним капитану и попросим забрать нас не вечером, а сейчас.       Руки Саске непроизвольно потянулись к шее Узумаки, но парень смог вовремя остановить себя. Наруто уже догадался, что дальше последует какая-то неприятная новость, и приготовился морально к прыжку в море. Не факт, что Учиха сможет сдержаться вновь.       – Мы договорились, что сами доберёмся до отеля, и попросили Ямато сообщить администрации, чтобы не беспокоились и не искали нас.       – А как же…       – А телефоны сели ещё вчера. Пока мы найдём место, где сможем зарядить их, и позвоним, капитан будет уже далеко. Ему банально не хватит топлива, чтобы сразу вернуться за нами.       – Хм, – Наруто задумчиво посмотрел на Саске, потом на море за спиной. Мозг искал выход, но, похоже, уже нашёл его ещё вчера и временно сбежал из черепной коробки. В голове стояла блаженная тишина.       Управление временно перешло к телу, которое начало судорожно ощупывать себя на признак отсутствия ещё каких-нибудь важных частей. Запоздало Узумаки понял, что на самом деле проверяет содержимое карманов. На его счастье, кредитка, как и приличная сумма местной наличности, была при нём. Телефон мёртвым сном спал в кармане бридж, там же лежала слегка помятая адресная карта отеля. По крайней мере, они могли всегда вызвать такси и, показав её, добраться до места жительства без проблем. О чём Наруто и поспешил уведомить Саске, который после его слов заметно расслабился.       – И что будем тогда делать? – спокойно полюбопытствовал Учиха, уже с интересом посмотрев на городок. Маленькие аккуратные белые домики, узкие улочки и местные жители, бредущие по своим делам с неспешностью сытых зомби. Типичное благопристойное южное захолустье.       – Предлагаю позавтракать.       – Мы даже не знаем, где именно находимся, а ты о еде думаешь, – буркнул Саске, хотя идею перекусить его желудок встретил с явным одобрением, благо молча.       – Вот в кафе всё и узнаем, – ничуть не обидевшись на слова Учихи, ответил Наруто. Ужом проскользнув мимо Саске и отойдя на безопасное расстояние от края причала, парень осмотрелся по сторонам, пока не нашёл глазами невзрачную вывеску кафе-ресторана. – За чаевые официанты охотно ответят на наши вопросы.       Саске признал идею здравой и отправился следом за Наруто, который уверенно зашагал к намеченной цели, даже не спросив согласия компаньона. Несмотря на то, что время завтрака прошло, а до обеда ещё далеко, в кафе было достаточно людно. Местные вскользь посмотрели на парней, застывших на пороге, но только тем и ограничились, предпочтя вернуться к своим шумным разговорам. Кое-где между столиками носились дети, на которых бросали умильно-восхищённые взгляды, но не думали призвать к порядку. Саске тяжело вздохнул и с тоской вспомнил вчерашнее кафе, где кроме приятной музыки из динамиков и приглушённого гула машин, больше ничего не нарушало покой.       – Испанцы очень любят детей и многое им позволяют, – словно прочитав мысли Учихи, тихо прокомментировал увиденное Наруто, пока они не сговариваясь пробирались к понравившемуся им столику.       – Тоже верят, что они маленькие боги? – попытался скрыть недовольство от шума Саске, но сарказм в голосе был очевиден.       – Нет, просто видят в них детей до определённого возраста.       – Это ж до какого?       – Лет до сорока.       Саске с недоверием посмотрел на Наруто. Парень же, стоило им расположиться за столиком, погрузился в изучение меню и никак не объяснил свои слова. Учиха хотел уже расспросить его, но вдруг вспомнился Итачи, месяц назад привёзший ему из командировки мягкую игрушку в виде тануки. Подарок был вручён с такой счастливой улыбкой и надеждой на одобрение в глазах, что Саске подавился готовой сорваться с языка шпилькой в сторону брата и принял плюшевое животное. Молча. В принципе, Итачи и того хватило для радости. Родители до подобного вряд ли докатились бы, но Микото до сих пор любила ерошить его волосы, как делала в детстве, и время от времени в разговоре называла Саске малюткой. В его-то двадцать пять лет!       – Видимо, мы навсегда для родителей останемся маленькими детьми, просто это по-разному проявляется, – оторвавшись от меню и посмотрев на задумавшегося Саске, произнёс Наруто. В этот момент кто-то из детей достаточно громко взвизгнул и Учиха скривился.       – Отсутствие дисциплины – не лучшее проявление родительской любви.       – Теме, это просто другой менталитет.       – Это самое универсальное объяснение для любого дурдома.       Наруто улыбнулся, но развивать тему не стал. Желудок призывно уркнул, давая понять, что вопросы подобного толка ему не интересны, а вот паста с морепродуктами наоборот. Саске тоже не стал заморачиваться и перешёл к выбору блюд.       Всё же городок оказался не настолько далёк от туристов, как могло показаться вначале. Меню, к радости Учихи, было опять на двух языках. Так что капрезе он узнал безошибочно, как и тунца с овощами. Приняли заказ у них без труда. Официантка неплохо говорила на английском, хотя часто перепрыгивала на испанский, особенно когда Наруто начал расспрашивать о городе и достопримечательностях. Девушка начала с удовольствием расхваливать пляж, живописные горные возвышенности и красивую природу, вставляя через слово какие-то испанские эпитеты, призванные показать прелесть описываемых мест. Местные поддерживали её бесцеремонными выкриками из-за своих столиков и одобрительно кивали. Благодаря всему этому Саске пришёл к выводу, что делать им здесь нечего. На горы он и в Японии посмотреть может, как и на деревья. Пляж и на Окинаве был ничуть не хуже, если не брать во внимание Итачи, слоняющегося поблизости и распираемого от гордости, что смог вытянуть братишку на море. К тому же, он не был поклонником отдыха в целом, как и пляжа в частности.       Наруто, в отличие от Учихи, поплескаться в воде любил. Только он провёл на курорте уже почти неделю, и за это время морская вода казалась чем-то обыденным и малопривлекательным. Поэтому парень достал карточку отеля и спросил, как им добраться до него. Оказалось, до нужного города ходил один единственный вечерний автобус. Саске посмотрел на часы и выразительно вздохнул. Ждать до десяти смысла не было. Пришло время для плана «Б». Наруто понял всё без слов и попросил вызвать им такси. Девушка заметно расстроилась, что привлечь гостей родными красотами не получилось, но настаивать не стала и пообещала всё организовать.       Саске почувствовал разочарование. Несмотря на то, что на причале он злился на Наруто, притащившего их неизвестно куда, подсознательно он был рад неожиданному продолжению совместного путешествия. После ночных откровений парня, у Саске окрепло желание вывести знакомство с Узумаки на новый уровень. По крайней мере, угроза в лице бывшей невесты потеряла свою актуальность. Хотя и остался вопрос об отношении Наруто к нетрадиционным парам. Все слова, сказанные им так или иначе в связи с этой темой, можно было трактовать двояко. И не ясно, что хуже: упустить возможность промолчав или отпугнуть парня предложив для него невозможное. Ошибиться Саске не хотел.       Ангелом-спасителем стала, как бы это было не странно, официантка. Оказывается, они совершенно забыли о напитках. Вот девушка и подошла уточнить, не желают ли гости по бокалу tinto de verano.       – Чего? – не понял Саске, перейдя на японский.       – Это минеральная вода с вином, – объяснил Наруто.       – В такую жару? Она смерти нашей хочет? – Саске тяжело сглотнул. Напоминание об алкоголе вызвало не такую бурную реакцию, как после посиделок в баре. Да, на яхте они выпили, может, и не меньше, а даже больше, чем накануне, но при этом часто выбирались на воздух и имели стол, ломившийся от огромного количества еды. Только организм явно не был готов начинать повторять подвиги с утра.       – Нет, это очень популярный напиток среди местных, – заверил его Наруто. – Но я предпочту просто минералку.       – Бери две, – усмехнулся Учиха. Девушка, терпеливо ждавшая пока гости обсудят её предложение на своём непонятном певучем языке, решила пояснить, что используется самое лучшее местное вино, которое обязательно стоит попробовать, раз они оказались в их городке.       – Лучше просто воды или холодного чая, – с мягкой улыбкой попросил Наруто.       – Зря отказываетесь, молодые люди, – прозвучало из-за одного из столиков, когда официантка отошла. – У Мигеля прекрасные виноградники, залюбуешься.       – А вино ещё лучше, – раздалось с другой стороны, и все дружно подняли бокалы за здоровье винодела.       – А где они находятся? – полюбопытствовал Саске. К нему пришла прекрасная идея, как провести с Наруто больше времени и прикупить неплохой подарок для Итачи.       – За городом, на восточном склоне горы, – ответила принёсшая часть заказа официантка. В кафе все говорили достаточно громко, чтобы она осталась в курсе беседы, даже уйдя на кухню за готовыми блюдами.       – Как туда можно доехать? – еле удержался от грубости Саске, можно подумать, они должны были сразу понять, на какой именно горе засел винодел. Их тут полно.       – Дорога там плохая, любая машина не проедет, – начала размышлять барышня, хитро косясь в сторону какого-то молодчика, сидящего у дальнего столика. – Если только верхом…       У Наруто округлились глаза, и Саске понял, что к лошади тот не подойдёт однозначно. Больно уж очевидным был ужас Узумаки.       – Или на квадроциклах, – открыл рот тот самый парень, на которого посматривала официантка. – Я сдаю их в аренду желающим прокатиться по горам.       Саске про себя только восхитился предприимчивости местных жителей. Наверняка, дорога вполне приличная, и на любой машине они доберутся туда в два счёта, только вот стоимость проката квадроциклов будет куда выше. Глаза Наруто приняли свой обычный размер, но теперь в них плескался азарт и предвкушение.       – Теме, я всегда хотел покататься на них!       – Тогда отправимся сразу после того, как поедим, – сказал Саске, обращаясь одновременно к Наруто и парню из проката. Узумаки заулыбался и приступил к пасте, а хитрый предприниматель понятливо кивнул и поспешил уйти из кафе, чтобы подготовить машины.       – Не ожидал от тебя подобного, – признался Наруто, когда посетители кафе вернулись к своим разговорам и перестали обращать на парней внимание.       – Просто вспомнил, что надо купить подарок брату. А он ценитель хороших вин.       – Отличная идея! Я, конечно, набрал всяких безделушек ещё в первый день на сувениры друзьям, но вот семье ничего не купил. Думаю, отцу понравится.       Саске мысленно поблагодарил Наруто за напоминание об обязательных подарках ещё и для друзей. Пожалуй, это была одна из самых раздражающих традиций, какую могли придумать японцы. Даже находясь в рядовых командировках, он был вынужден потратить около получаса на покупку местных вкусностей или занятных брелоков. Ведь стоило вернуться, как на пороге офиса его встречала Сакура с неизменными вопросами «как прошла поездка» и «что ты мне купил»? А в ближайшие выходные заваливался Суйгецу с компанией, и все требовали себе «приятную мелочь на память». Он бы, конечно, вспомнил о сувенирах, но уже в аэропорту, а Учиховская бережливость (не скупость, нет-нет!) ещё долго вздыхала по завышенным ценам.       – Посмотрим для начала на эти виноградники, – охладил пыл парня Саске. – От этих местных всего можно ожидать.

***

      – Прекрасное вино, – произнёс Саске, с удовольствием пригубив напиток.       – Угу, – невнятно согласился с ним Наруто. – И виноград сладкий.       Учиха посмотрел на сидящего рядом с ним на земле Узумаки, который активно жевал ягоды с только что сорванной им грозди. Вероятно, хозяин подразумевал что-то другое, когда позволил парням самостоятельно пройтись по плантациям и попросил чувствовать себя как дома. Он точно не ожидал, что гости устанут бродить по однообразным рядам и расположатся на отдых прямо под посадками с прихваченной с дегустации бутылкой вина и закуской, срываемой с ближайших лоз.       Поездка удалась на славу.       Покончив с едой в кафе, Саске и Наруто направились к стоянке автопроката, где их уже ждала пара квадроциклов. Узумаки быстро оседлал ярко-оранжевого монстра и, крикнув «За мной, мой верный оруженосец», с места рванул вперёд. Правда, далеко уехать он не успел. Учиха нагнал несостоявшегося Дон Кихота на первой же развилке, где тот стоял и растерянно смотрел по сторонам. Выяснение точного адреса и включение навигатора оказалось не рыцарским делом. Спасибо, что хоть залог оставить не забыл, прежде чем оседлать железного коня.       Минут десять они потратили на обзорную экскурсию по городу. Так, по крайней мере, это выглядело со стороны, хотя на самом деле они банально делали крюк, чтобы выехать на нужное направление, ибо кое-кто с самого начала уехал с парковки не в ту сторону. Наруто, впрочем, виноватым себя не чувствовал и во всю наслаждался поездкой. Саске же оставался напряжённым до тех пор, пока они не выехали с довольно узких улочек на широкую дорогу, ведущую загород. Про себя Учиха порадовался, что они никого не сбили из местных. Ему, ехавшему позади Наруто, было прекрасно видно, как тот ежесекундно мотал головой из стороны в сторону, восхищённо рассматривая непривычную архитектуру и совершенно не обращая внимания на препятствия впереди.       Как и предполагал Саске, дорога была не просто нормальной, а идеальной. Широкое двухполосное полотно казалось вымеренным по линеечке и ровным как зеркальная гладь. Конечно, это были только первые метры от города, и, возможно, на подъезде к горным склонам и виноградникам Мигеля их ждала настоящая полоса препятствий, но от пары нецензурных высказываний в адрес предприимчивости местных жителей Учиху это не удержало. Наруто подобными мыслями себя не напрягал и полностью отдался во власть скорости. Он разгонялся по прямой, вилял змейкой, резко разворачивался и начинал нарезать круги вокруг Саске. Смеясь, он выкрикивал призывы искать мельницы и сражаться с драконами, плавно переходя на Империю зла и Звёзды смерти. Узумаки был одним большим сгустком позитивной энергии, и Саске с удовольствием поддался его напору, заражаясь энтузиазмом. И вот они наперегонки летят по дороге, словно не касаясь земли вовсе. Выиграл Учиха, поскольку на очередной развилке съехал в нужную сторону, в отличие от так и не включившего навигатор Наруто. Поэтому он дождался пока парень развернётся и предложил мир под его чутким руководством. Наруто согласился, впрочем, ни капли не расстроившись проигрышу.       Когда дорога плавно перешла на горные участки, парни уже не рисковали устраивать скоростные заезды. Вместо этого они несколько раз останавливались в особо живописных местах, чтобы сделать по фотографии на память на заряженные в кафе мобильники. В один из таких моментов, когда Саске снимал Наруто на фоне горных склонов верхом на квадроцикле, стоящем в опасной близости от края дороги, он обратил внимание на значок режима «в самолёте» и отсутствие сигнала связи на телефоне парня. По крайней мере, теперь становилось ясно, почему никто из друзей Узумаки ему ещё не позвонил.       С главной дороги они съехали на грунтовую. По качеству она может и уступала асфальтированной, но не настолько, чтобы назвать лошадь или квадроцикл единственным средством передвижения. Хотя стоило отдать должное, на машине они не испытали бы и трети того удовольствия, что получили от нынешней поездки.       Хозяин встретил их у самых ворот своих владений с лучезарной улыбкой и заученным текстом приветствия для туристов. Отсутствие каких-либо вопросов со стороны Мигеля навели на мысль, что кто-то из присутствующих при разговоре в кафе успел оперативно позвонить ему и предупредить о будущих гостях. Осведомлённость хозяина сыграла на руку парням, так как не пришлось долго расшаркиваться и объяснять, что именно привело их на его винодельню. Немалую роль сыграли и купюры, выложенные Наруто перед мужчиной с просьбой провести им лучшую экскурсию из возможных.       Хозяин оказался человеком ответственным, поэтому подошёл к делу обстоятельно. Помимо стандартных посещений плантаций, винодельни и погребов, он усадил парней за обед, во время которого они с женой наперебой рассказывали историю семьи, начиная даже не с посадки первой лозы, а зарождения у одного из предков мечты о собственной марке вина. Показали несколько альбомов с фотографиями и сохранившимися бумагами, так или иначе связанными с бизнесом. И всё это сопровождалось неустанными попытками напоить гостей вином, от которого они отнекивались, ссылаясь на квадроциклы. Максимум на что они согласились – на несколько глотков во время дегустации, чтобы убедиться в качестве предстоящих подарков.       Но хозяева не оставляли попыток, и за обедом им удалось угостить парней уже известным им напитком из вина и минеральной воды. А потом начали оставлять возле гостей наполненные только вином бокалы просто так. Первым из них сдался Саске. Произошло это на альбоме с подборкой первых эскизов этикеток, написанных рукой того самого предка-мечтателя, у которого не было ни земли, ни денег, но оказались в достатке бумага и чернила. А ещё неуёмная фантазия, вылившаяся в восемьдесят четыре варианта будущего «лица» бутылки.       Наруто продержался ровно на два альбома дольше. Но когда в ход пошли фотографии с первым урожаем, он сам потянулся к бокалу. Оказывается, потребляя вино вовнутрь, можно было убедительно создать видимость заинтересованности в гроздях винограда лозы номер шестнадцать и поразительно огромных ягодках её соседки под цифрой семнадцатой. Через какое-то время они вновь посетили погреб, где уже со знанием дела полюбовались рядами одинаковых бочек. Договорились о покупке ещё двух бутылок вина к уже приобретённым и попросились прогуляться перед отъездом по территории. Хозяин без раздумий отпустил захмелевших гостей на плантацию, а сам отправился надёжно упаковывать покупки парней, чтобы те не разбили их по дороге.       И вот, день клонился к концу, солнце медленно ползло к горизонту, Саске и Наруто расположились у лоз и по очереди прикладывались к бутылке. Окончательно опьянеть они не боялись, уповая на сытный обед, растянувшийся стараниями хозяев почти на три часа. Да и вино было хорошим, дарило лёгкость, но не мутило сознания.       – Пора, – прервал затянувшееся молчание Наруто. – Нам ещё на автобус успеть надо.       – Точно, – с тяжёлым вздохом признал Саске. Всё, чего он хотел в данный момент, это сидеть на горячей земле, слушать тихий шелест листьев, любоваться солнцем и украдкой следить за тем, как Наруто ест виноград, срывая ягодки губами прямо с грозди. Зрелище было воистину возбуждающее. Сначала шоколад с чурросом, а теперь это. Последние несколько минут Учиха боролся с желанием притянуть парня к себе и взять чёртову виноградинку прямо из его губ. Стараясь сохранить самоконтроль, Саске резко поднялся, словно увеличивая дистанцию между ними. Но Наруто тут же последовал его примеру и, оступившись на неровной земле, оказался почти вплотную к Саске, что только ухудшило ситуацию.       Искушение было велико. Как и шанс на благосклонный ответ Наруто. Саске понимал, они знакомы всего три дня! Но и не мог не заметить, как Узумаки за прошедший день не раз оказывался непозволительно близко к нему. То тронул за плечо, чтобы привлечь внимание к чему-то, то привалился к нему на диване, когда они слушали очередной рассказ хозяина, то и вовсе в панике бесцеремонно схватил за руку и не отпускал до тех пор, пока они не прошли мимо небольшой конюшни винодела. На мобильнике Саске даже появилась фотография, где они с Наруто стояли чуть ли не в обнимку на фоне плантации. На этом настояла жена Мигеля, с самого приезда парней бросавшая на них внимательные взгляды. Мудрая женщина.       Вот и сейчас, вглядываясь в длинные стройные ряды виноградных лоз, Наруто стоял не просто близко, а слишком близко. Настолько, что Саске достаточно было просто слегка наклониться, чтобы достать до губ парня своими. Тело двинулось само, подгоняемое желанием и страхом упустить шанс.       – Теме, ты не помнишь, в какую нам сторону? – продолжая смотреть вдаль, озадаченно спросил Наруто.       – Что? – наваждение исчезло, и Саске поспешил отступить на шаг. Чувство сожаления затопило его, но он постарался заглушить его мыслью, что, возможно, это к лучшему.       – Я не могу сориентироваться, – признался Узумаки.       – Добе, забыл, что плантация поделена на квадраты? – припомнив слова хозяина, ответил Учиха. – Пойдём в любую сторону. Куда-нибудь выйдем.       – Угу, только ты явно забыл об общей площади этого виноградника. Если пойдём не туда, то час потеряем минимум. Да и жутковато как-то стало здесь.       Саске осмотрелся по сторонам. В чём-то парень был прав. Одинаковые длинные ряды посадок, тянувшиеся на приличное расстояние во все направления, образовывали кажущиеся бесконечными коридоры.       – Мда, словно лабиринт Минотавра, – высказал мысль вслух Саске.       – Не, тот каменный и на Крите находится, – проявил не к месту эрудицию Наруто. – А вот «Лабиринт Орта»…       – В Мадриде, что тоже далековато.       – Это не смешно, мы так точно опоздаем на автобус.       – Сейчас только семь, – успокоил его Учиха, словно и не он порывался изначально уехать из города как можно раньше. – В крайнем найдём, где переночевать.       – И ты будешь не против?       – В моём номере, конечно, удобнее, но можно и здесь найти подходящее место.       – Ага, – быстро ответил Наруто и, резко развернувшись, пошёл в произвольно выбранную сторону.       Саске же застыл на месте, пытаясь осознать несколько важных вещей. Первое, сейчас он откровенно флиртовал. Второе, Наруто покраснел, поняв сказанное именно в том контексте, от которого мог отмахнуться или и вовсе не заметить. И главное, когда парень отвернулся, Саске успел заметить, как Наруто закусил губу, скрывая лёгкую улыбку. Неужели он получил ответ на терзавший его вопрос? Можно ли это считать согласием? Посмотрев в спину Узумаки, Саске смог заметить его напряжение, но судя по тому, как Наруто активно крутил головой, его больше волновал выход с плантации. Может, показалось?       – Теме, я нашёл дорогу! – крикнул Наруто и махнул рукой поторапливая.       – И как же ты это сделал? – полюбопытствовал Саске, решив на время отбросить тяжёлые мысли, и подошёл к застывшему на месте Наруто.       – Я нашёл Мигеля, – усмехнулся парень и показал на пробиравшегося к ним среди лоз хозяина.       С утверждением, кто кого на самом деле нашёл, можно поспорить, но заморачиваться ещё и по этому поводу желания не было. Так что Саске только благодарно кивнул головой Мигелю и направился за хозяином, быстро тараторившим о надёжно упакованном вине в кофре их квадроциклов. Наруто с улыбкой признался, что они потерялись, и поблагодарил мужчину за помощь. Так они и добрались до дома, откуда сразу двинулись к выходу. У ворот их ждала жена Мигеля, которая не преминула обнять обоих парней и шепнуть на ухо Саске пожелание удачи. Учиха ещё раз убедился в проницательности женщины и решил для себя расценивать это как знак свыше. По возвращении в отель он точно предложит Наруто проверить, насколько его номер удобен.       Не подозревавший о планах Саске Узумаки меж тем тепло попрощался с супругами и первым выехал с территории. Учиха поспешил за ним, сказав немного исковерканное, но узнаваемое прощание на испанском. Хозяева активно махали им вслед руками и широко улыбались. Саске даже стало немного обидно, что почти незнакомые люди провожали его сердечнее, чем порой родная семья. Как Наруто и говорил, разный менталитет, но в груди всё равно на миг что-то болезненно сжалось.       Предаваться приступам меланхолии Саске было не свойственно. Всё, что он позволил себе, так это оставить небольшую мысленную пометку, над которой стоило подумать на досуге. А сейчас отвлекаться не стоило. В конце концов, он находился за рулём, а рядом ехал неугомонный Наруто, решивший возобновить их дорожные игры. Отказываться от веселья Саске не стал и уже на следующем повороте уверенно обогнал Узумаки, по-детски показав тому язык. Наруто только громко рассмеялся и с криком «Вызов принят!» прибавил скорости. На финишную прямую, участок дороги от склона горы до города, они выехали одновременно и, не сдерживаясь из-за опасности сорваться на крутом повороте, ушли в отрыв. Саске уже видел свою победу, Наруто опять не включил навигатор, а значит, наверняка, свернёт не туда. Это будет весело.

***

      – Весело, ничего не скажешь, – пробормотал Саске, рассматривая участников аварии. На дороге лежали трое: отходящий от шока Наруто, перевёрнутый на бок квадроцикл и не подающий признаков жизни дикий кабан.       Когда Узумаки начал уверенно обгонять его, Саске не стал предпринимать никаких активных действий. Наоборот, снизил скорость и стал с интересом наблюдать за Наруто, который только-только заметил развилку впереди. Свою ошибку с навигатором парень понял быстро, правда, толку от внезапного озарения было ноль. Так что он решил снизить скорость и пропустить вперёд Учиху, явно знавшего правильную дорогу, логично рассудив, что сможет нагнать упущенное преимущество после. Возможно, именно благодаря этому, обошлось одной жертвой.       Столкновение с неожиданно выскочившим из-за кустов на дорогу кабаном было эпичным. Даже той небольшой скорости, оставленной Наруто, хватило чтобы квадроцикл, врезавшись в препятствие, встал на передние колёса и опасно наклонился вперёд. Узумаки словно перекинула через себя норовистая лошадь. И судя по тому, как быстро тот успел сгруппироваться и мягко приземлиться на асфальт, похожий опыт у парня был, и бурная реакция на простое упоминание о конной езде имела реальные причины.       Когда Наруто вынужденно покинул эпицентр основных действий, кабан судорожно дёрнулся и упал на дорогу, успев толкнуть мощными копытами квадроцикл. Тот, словно заразившись дурным примером от животного, покачнулся на неустойчивых передних колёсах и завалился на бок рядом с жертвой. Саске как раз подъехал к месту происшествия и осветил фарами всю картину в целом.       В первую очередь он подбежал к Наруто. Парень сидел на дороге и осмысливал произошедшее. Вопросы о самочувствие вывели его из транса, и Учиха смог убедиться в полной невредимости Узумаки, который быстро поднялся и начал судорожно бегать вокруг Саске, пересказывая аварию, словно тот и сам не был свидетелем. Выговорившись, Наруто частично отошёл от шока, и теперь они решили проверить, как себя чувствует непосредственно виновник события.       Кабан признаков жизни не подавал. На просьбы откликнуться молчал, как и на вопросы о здоровье. Наруто не поленился отойти к обочине и найти длинную палку, которой стал тыкать в тушу, уговаривая того проснуться. Саске уверился в бесполезности попыток растормошить животное и перевёл внимание на квадроцикл. Разбитые фары, отвалившийся бампер, трещины на пластике и несколько царапин на диске. Всё было не так страшно.       – И что теперь делать? – спросил Наруто, потеряв надежду «разбудить» кабана.       – Платить компенсацию, – ответил Саске, продолжая рассматривать машину и прикидывая, пострадал ли двигатель и смогут ли они его завести.       – Кому? Родственникам что ли? – растерялся Узумаки.       – Угу, – буркнул Учиха, слушая того вполуха.       – Эм, желудями?       – Чего? – вот теперь озадаченным казался Саске. Парни посмотрели друг на друга и поняли, что говорили о разных вещах. Подумав о владельце проката, требующего с них мешок желудей, они одновременно громко рассмеялись. И, словно по команде, кабан завозился на месте, неуклюже перевернулся на копыта и убежал в ближайшие кусты под удивлённые взгляды людей.       – Одной проблемой меньше, – заключил Учиха, первым придя в себя. – Как думаешь, заведётся?       Наруто, продолжавший смотреть вслед кабану, перевёл взгляд на квадроцикл. Задумчиво покрутив между пальцев палку, которую так и продолжал держать в руках, он подошёл к машине и несколько раз тыкнул ею в железный бок.       – Что?! – ответил он на ошарашенный взгляд Саске. – С кабаном сработало же.       К счастью, чудо-палка не понадобилась. Когда они смогли вернуть квадроцикл в привычное положение, выяснилось что мотор не пострадал и вполне себе работает. Поэтому они спокойно доехали до проката, где их ждал серьёзный разговор с владельцем.       На вопросы о причине аварии Учиха с невозмутимым видом заявил, что, как и заверяла их официантка из кафе, дорога просто ужасная и проехали они по ней с трудом. Хозяин заведения ничего возразить не смог, прекрасно помня сцену навязывания транспорт туристам. Портило картину мелодичное позвякивание невероятным образом оставшихся целыми бутылок вина, плетёную сумку с которыми Наруто застенчиво держал за спиной. Алкоголь наводил на определённые мысли, но предъявить владелец ничего не смог – парни выглядели трезво и почти адекватно. Если не обращать внимания на стенания блондина, сокрушавшегося с порога проката, примят ли у них плату мелкими желудями, так как для крупных не сезон. Его компаньон на данное заявление только ухмыльнулся и предложил добавить в качестве бонуса волшебную палку. В остальном клиенты были таким же, как утром. Но от приличной компенсации парней это не спасло. Более того, в автопрокате они оставили почти все наличные деньги, так как карты там не принимались.       А ещё они опоздали на автобус.       – Поищем гостиницу или попросим вызвать нам такси? – спросил Наруто, когда они пришли на уже пустую остановку.       – Лучше такси, – решил Саске. Оставаться в городке на ночь желания не было, даже несмотря на то, что это означало гарантированно провести ночь в компании Узумаки. Нет, он не отказался от своих планов на парня. Наоборот, после событий на винодельне Саске почувствовал, что движется в правильном направлении, ведь он получил положительный отклик со стороны Наруто. Оставалась, конечно, ещё вероятность списать всё на яркое солнце, молодое вино и разыгравшуюся фантазию. И хотя процент был минимальный, осторожность Учих не позволила бы рискнуть и двинуться в бой без плана отступления. В конце концов, они всегда могли разойтись по своим номерам в отеле и стараться не пересекаться лишний раз. В то время как здесь им предстояла ещё совместная дорога. Думать о подобном исходе было неприятно, и Саске загнал непрошеные мысли в самый дальний уголок сознания, найдя другие аргументы в пользу отъезда.       – Нет смысла оставаться на ночь. Автобус будет только вечером. Чем будем заниматься весь день? Как мы выяснили, в единственном интересном месте в этой глуши мы уже побывали.       – И правда, – согласился Узумаки. Сидеть без дела ему не хотелось, днём, в самую жару, особо не погуляешь, а ещё местные готовили паэлью только с рисом! Однозначно, им нужно вызвать такси. – Придётся вернуться в то кафе.       – Вот официантка обрадуется, – не без злорадства усмехнулся Саске. – Заодно выпьем холодного чая.       – Не откажусь, – улыбнулся Наруто. – Да и с местными можно поболтать, испанцы – удивительно дружелюбные люди.

***

      – Вот тебе и весёлые, и открытые, и дружелюбные…сволочи, – зло прошипел Саске.       – Теме, перестань!       – Что, не согласен?!       – Я и не спорю! Но если ты не замолчишь, нас найдут!       Словно в ответ на их гневные перешёптывания в нескольких шагах от их укрытия раздались грубые мужские голоса, беспрерывно кричащие что-то друг другу на испанском.       – Говорят, что потеряли след, – перевёл Узумаки, словно забыв как до этого сам призывал к тишине.       – Добе, – на грани слышимости заставил его замолчать Саске, заметив что один из преследователей перестал кричать и заинтересованно посмотрел в их направлении. У Наруто хватило совести изобразить виноватую мордашку, хотя в темноте это было почти незаметно. Да и Учихе было не до разглядывания парня, всё его внимание сосредоточилось на преследователях.       Кто бы мог подумать, что конец дня они встретят прячась в каких-то зарослях. Всё ведь так хорошо складывалось! Добравшись до кафе, они поприветствовали уже знакомую официантку и попросили вызвать такси. Девушка сделала вялую попытку предложить переночевать в городке, но парни сразу отказались, и она покорно ушла к телефону, чтобы потом с плохо скрываемым злорадством сообщить, что машина будет не раньше чем через два часа. Наруто повздыхал для вида и тут же предложил вместо запланированного холодного чая подкрепиться чем-то более основательным. Прислушавшись к себе, Саске неожиданно почувствовал дикий голод. Гонки на квадроциклах и последующие события сильно вымотали его, и, судя по тому, как споро Наруто начал перечислять блюда своего заказа, не его одного. Официантка заметно подобрела и со счастливой улыбкой записала пожелания Саске, который вспомнил о блюдах, что посоветовала попробовать им жена Мигеля. Ужин подали на удивление быстро, голодные парни были только рады такой скорости и расправились с едой в рекордные полчаса. Ещё минут двадцать они потягивали ароматный чай и решили подождать машину на улице, на скамейке у кафе. Расплачивались карточкой и даже слегка поспорили, чья пластиковая красавица познакомится с горячим испанским терминалом. Сошлись на том, что раз они опоздали на автобус, когда везли вино для Итачи, то пусть он и раскошеливается. Логика была весьма условной, но Наруто не возражал. Золотая карточка слегка подпортила настроение официантки, осознавшей упущенный шанс стрясти с гостей куда больше денег. Примирили с действительностью её щедрые чаевые из последней наличности и открытая улыбка Узумаки, поэтому она проводила гостей до самой двери и пожелала хорошей дороги.       Теперь Саске всерьёз подумывал, что это было изощрённое испанское проклятье для неугодных иностранцев. Ведь стоило им сыто откинуться на лавочке и блаженно устремить взгляд в небо, как рядом с ними остановился старенький джип с открытым верхом в комплекте с тремя весёлыми испанцами. Мужчины сказали, что были в кафе, когда парни просили вызвать такси, и слышали, что им в одну сторону, поэтому предложили подвезти загулявшихся туристов.       Саске сразу отказался. В машине без крыши над головой было много минусов, особенно в тёмное время суток и в стране с большим количеством насекомых. Наруто же, наоборот, обрадовался и начал уговаривать Учиху согласиться. Такси оставалось ждать ещё минимум час, да и неизвестно сколько они будут ехать с водителем, у которого оплата не по расстоянию, а по времени. Такой может с невозмутимым видом плестись по ровной дороге со скоростью черепахи. Определённый смысл в словах парня был, да и весёлые улыбчивые испанцы не внушали опасений. Наруто, словно подтверждая мысли Саске, уверил того в доброжелательности чуть ли не всего населения страны и смело подтолкнул колеблющегося Учиху к машине. Разместившись в кузове с самого края, Наруто и Саске еле успели ухватиться за дуги безопасности, когда машина со звериным рёвом сорвалась с места.       Водитель и сидевший рядом с ним пассажир почти не обращали на них внимания, сосредоточившись на дороге и время от времени тихо переговариваясь о чём-то, а вот третий мужчина, расположившийся вместе с парнями в кузове спиной к дороге, безостановочно болтал о всякой ерунде, вынуждая Наруто работать синхронным переводчиком. Саске особо не вникал в разговор до тех пор, пока словоохотливый испанец не переключился от рассказов к вопросам, которые Узумаки так же переводил, прежде чем ответить самому. Смутные подозрения посетили Учиху после подробных расспросов об отеле, где они остановились, и яхте, на которой утром приплыли в городок. Второй звоночек прозвенел, когда они съехали с основного шоссе на старую дорогу, идущую через лес. И хотя сквозь деревья можно было время от времени увидеть новенькое шоссе, а мужчина заверил, что они сейчас поехали по более короткой, но слегка не ухоженной дороге, Саске всерьёз забеспокоился. Наруто украдкой кинул на компаньона взгляд и тот успел заметить в голубых глазах настороженность. Перекинувшись ещё парой фраз с испанцем, Узумаки повернулся к Саске и с улыбкой до ушей выдал:       – Теме, нас собираются ограбить.       – И чему ты радуешься, придурок?       – Сделай лицо проще. Они не должны понять, что мы догадались, – со смехом ответил Наруто и сказал что-то испанцу, который тут же захохотал и хлопнул Саске по плечу, словно тот отжёг отличную шутку.       – И что предлагаешь делать? – криво усмехнулся парень, пытаясь изобразить на лице безудержное веселье.       – Я бы просто отдал деньги и всё, – убийственно честно признался Наруто. – Но наличка осталась в автопрокате. Карточки можно отдать и заблокировать, но вот телефон не хотелось бы терять. Да и на твои часы они косились уже несколько раз.       – Это подарок деда, – ощетинился Саске.       – Я помню, ты говорил вчера, – с неизменной улыбкой подтвердил Узумаки и, максимально отвернувшись от свидетеля, сделал «страшные» глаза, предостерегая Учиху от подозрительного поведения. – Будем драться?       – Против троих? – Саске не питал иллюзий о своих бойцовских навыках, впрочем, как и Наруто. – Думаю, у них и оружие есть.       – Что ж тогда делать? – беспечным голосом пропел Узумаки и вновь вернулся к разговору с испанцем, чтобы не вызвать ненужных подозрений. Саске воспользовался тем, что мужчина переключился на Наруто, и быстро окинул его взглядом. Крупный испанец с широким плечами, мускулистыми руками и складным ножом в кармане, рукоять которого удалось случайно разглядеть даже в наступившей темноте. Будь он один, они возможно отбились бы без потерь. Но численный перевес и наличие оружия делали подобный сценарий развития событий невозможным. Оставался только один вариант.       – Надо бежать? – заключил Учиха, стараясь выдать своё решение за вопрос. Наруто его прекрасно понял и спросил что-то у мужчины якобы от его лица, тот пустился в бурное повествование, давая Узумаки возможность свободно говорить с Саске.       – Кивай и улыбайся, ты спросил какие блюда стоит попробовать.       – Добе, мы в чужой стране ночью едем через лес с вооружёнными грабителями, и всё, что ты смог придумать спросить: какая у них любимая еда?! – из последних сил скрывая напряжение, возмутился Саске.       – Ты не о том думаешь! Как нам сбежать? И сделай восхищённое лицо, он рассказывает о каракатицах в чернилах.       – Гадость, – скривился Учиха, на что мужчина вновь громко рассмеялся, прекрасно поняв реакцию иностранца.       – Бежать надо сразу, как машина начнёт останавливаться, пока те двое не успели выйти из дверей и не окружили нас, – быстро изложил Саске.       – Вот только остановятся они там, где им будет удобно грабить. Скорее всего, в знакомом месте. Там мы далеко не уйдём, – логично рассудил Наруто. – Вот если бы остановка была незапланированной.       Саске судорожно искал выход из ситуации, пока Наруто развлекал болтовнёй будущего грабителя, который до сих пор ничего не заподозрил. Причина остановки должна быть неожиданной, как лосось, затаившийся в кустах черники. Только вот где его взять? За сердце схватиться или в туалет попроситься? Всё не то. Не прыгать же на ходу в конце концов. Вдруг Саске вспомнил их поездку на квадроциклах.       – Добе, нам нужен кабан.       Наруто замолчал на полуслове и недоумённо уставился на Учиху. Испанец заметно напрягся и теперь с подозрением смотрел на парней. Кажется даже тишина, воцарившаяся между ними, пребывала в растерянности.       – Ты пьян? – выдавил из себя Наруто, покосившись на предположительно закрытые бутылки вина, стоящие рядом с Саске.       – Нужен кабан, придурок, – на грани шипения выдал Учиха. – Как тот, которого ты сбил.       – Где ж мы найдём кабана-придурка? – всё ещё не вникая в суть предложения, выдавил из себя Узумаки. Но тут его накрыло озарение. – А! Понял! Ха-ха-ха.       Наруто от души рассмеялся. Грабитель расслабился и уставился на парня в ожидании перевода. Тот утёр слёзы и с улыбкой рассказал что-то ужасно смешное, так как мужчину буквально скрутило от хохота.       – На счёт «три» кричу, что на дороге кабан, – сквозь смех протараторил Наруто.       – Бежим как только остановимся. Направо, в кусты, – почти не размыкая рта, тихо сказал Саске. Двигаться в другую сторону смысла не было, на ярко освещённом шоссе их быстро окружат и поймают.       По сигналу Узумаки что есть мочи закричал на испанском, указывая на дорогу впереди них. Машина резко затормозила, и троица грабителей уставилась в пустое тёмное пространство, выискивая признаки животного. Саске и Наруто быстро выпрыгнули из кузова и рванули в кусты, стараясь как можно меньше шуметь. К моменту, когда их пропажу заметили, они отбежали на приличное расстояние и затаились в пышных зарослях чего-то густого и колючего. Где и просидели всё время, пока испанцы искали прыткую добычу. Когда рёв отъехавшей машины исчез в лесной тиши, парни выждали на всякий случай минут пять и стали выбираться из укрытия.       – Что дальше? На шоссе выходить нельзя, они могут нас поджидать там, – спросил Наруто, отрывая от рукава прицепившуюся колючку.       – Выбор небольшой: или вернуться в город, или идти вперёд по лесу параллельно дороге, – сказал Саске, настороженно оглядываясь по сторонам. Было уже темно и, откровенно говоря, он не хотел оставаться в лесу. Равно как и столкнуться с несостоявшимися грабителями.       – Мы успели уехать достаточно далеко, чтобы возвращаться, – прикинул время в пути и скорость машины Наруто. – Пойдём дальше. Только, думаю, можно выйти на старую дорогу. Во-первых, шоссе оттуда хорошо видно, а во-вторых, я бы не стал рисковать идти через заросли в потёмках.       – А если вернутся эти Робин Гуды?       – Машину мы услышим задолго, да и свет от фар выдаст их. Успеем спрятаться.       Саске только согласно кивнул. Наруто этого хоть и не увидел, но посчитал молчание знаком согласия, поэтому аккуратно двинулся в нужную сторону. Пытались идти тихо, прислушиваясь к каждому звуку. Но рёва мотора или голосов слышно не было. Только беспокойный шелест листьев и подозрительные шорохи явно нечеловеческого происхождения. Саске пытался отогнать навязчивые мысли о хищниках и другой недружелюбной живности. Наруто и вовсе смотрел только вперёд, концентрируя внимание на возможном появлении машины, а не на зловещих тёмных кустах. К слову это позволило им вовремя спрятаться, когда неудавшиеся грабители решили проверить дорогу ещё раз.       – Не понимаю, чем мы их так привлекли? – озадаченно спросил Наруто, в очередной раз выбираясь из спасительно зелени.       – Золотая карточка.       – Что?       – Один из них был в кафе, когда я расплачивался золотой карточкой брата, – пояснил Саске. Он только после слов Наруто вспомнил, что видел водителя за столиком в дальнем углу. – Видимо, решили что у нас и других ценностей полно.       – Да у нас кроме вина и брать-то нечего, – удивился Узумаки.       – Какого вина? – Саске резко остановился на месте и повернулся к парню, который поднял вверх руку с плетёной сумкой, где покоились бутылки Мигеля.       – Ты всё это время таскал их с собой?! – поражённо воскликнул Саске.       – Ты только сейчас это заметил?! – изумился в ответ Наруто.       – Не до того было, чтобы тебя разглядывать, – разозлился Учиха. – Почему ты не оставил их в машине?       – Вот ещё! Обойдутся! Мы за них заплатили, между прочим.       Саске глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Сейчас он с ужасом понимал, не будь вино так тщательно упаковано, звон бутылок выдал бы их с головой, и неизвестно чем это могло для них кончиться, особенно с учётом того, что они разозлили грабителей своим побегом. Саске даже стало интересно, чем вызвано такое поведение Наруто. Судя по чаевым, что он постоянно оставлял в кафе, да и то, с каким размахом готовилось торжество, скупым человеком назвать его было нельзя. Конечно, он не был лишён бережливости, особенно с учётом скромного достатка студента. Помнится, Узумаки говорил, как отказался брать деньги на путешествие у родителей и потратил уйму времени и сил на подработки, а потому цену деньгам знал. Но не настолько же, чтобы в критический момент думать в первую очередь о каких-то бутылках? Саске скорее предположил, что сделал парень это из вредности. Дабы грабители остались в сухом проигрыше. В прямом и переносном смысле того слова. И, надо отдать должное, подобная мысль повеселила Саске.       – Теме, мне кажется лучше свернуть в лес и больше не выходить на дорогу, – прервал его мозговой штурм Наруто.       – Почему?       – Сейчас они ехали нам навстречу, поэтому мы смогли их вовремя заметить. Но если они решат ещё раз проехаться, то мы можем не успеть среагировать. Ведь идти и постоянно оглядываться неудобно.       – Считаешь, они вернутся?       – Золотая карточка и дорогие часы – вещь заманчивая.       – Пожалуй, ты прав. Но идти неизвестно куда тоже не выход.       – Смотри, вон там, кажется, тропинка, – словно ожидая его слов, ответил Наруто и показал куда-то в темноту. Саске решил не спорить и просто пошёл за парнем. К его недоумению, уже через минуту они действительно вышли на вытоптанную узкую дорожку, ведущую от проезжей части куда-то вверх и в сторону. Особого выбора не было, время приближалось к полуночи, лес негостеприимно шумел кронами деревьев, и некстати Учиха вспомнил, что в Испании водятся волки. В темноте было практически не разобрать, но очень хотелось верить, что такую тропинку могли оставить только люди.       Следующие двадцать минут прошли в напряжённой тишине. На всякий случай они часто оглядывались назад, если, вдруг, преследователи тоже обнаружат дорожку и решат пройтись по ней. Но никого не было, что одновременно радовало и пугало. Они ушли достаточно далеко от старой дороги и ещё дальше от современного шоссе, однако впереди был только лес. Наруто начал серьёзно беспокоиться, ругая себя за решение свернуть на подозрительную тропу. Саске, заметив напряжение парня, догадался о причине и вслух логично предположил, что вернуться они всегда успеют, но уйти от грабителей им действительно стоило, поэтому переживать нет смысла. Наруто только покачал головой и промолчал. Тогда Саске подошёл к парню вплотную и, положив руку на плечо, аккуратно сжал его.       – Всё будет хорошо, – как можно увереннее и спокойнее произнёс Учиха.       – Это я виноват, – перестав себя сдерживать, заговорил Узумаки. – Ты с самого начала был против, а я уговорил тебя поехать. Поверил в бескорыстность этих людей. А теперь мы бродим по лесу словно Гензель и Гретель.       – Добе, отдай мне сумку с бутылками. Кажется, близость вина на тебя плохо влияет, – поймав недоуменный взгляд Наруто, пояснил Саске. – Твои слова похожи на пьяный бред.       – Теме, я серьёзно.       – Я тоже. Думаешь, я горел желанием ещё час ждать такси? Меня, по большому счёту, смутила машина, а не компания. Поэтому решение мы приняли вместе.       – И тебя не волнует, что мы оказались в такой ситуации?       – Не особо, – соврал Саске. – Меня больше беспокоит, что ты сравнил нас с детками-убийцами.       – Это самозащита!       – Спалить в печи старушку?       – Ведьму-людоедку!       – Она жила в лесной глуши, где кроме зверей и вооружённых до зубов охотников больше никого не бывало. Сколько, по-твоему, человек она могла съесть в таком случае?       – Раз пряничный домик был для приманки, то и народ имелся.       – У всех своё чувство прекрасного, – не сдавался Саске. – Вот ты бы дом из рамена точно одобрил.       – Неправда! – возмутился Наруто. – Столько вкусной еды лучше съесть, чем привести в негодность!       Прозвучало почти торжественно. Для пущего эффекта парень даже остановился и вскинул кулак вверх. Воинственный вид делала его идеальным примером агитационного плаката прошлого. Саске не удержался и рассмеялся. Через секунду Наруто присоединился к веселью, которое продлилось ровно до того момента, как на тропинку перед ними словно из ниоткуда вышел человек с ярким фонарём в руках.       Нескольких напряжённых мгновений хватило Саске на осознание главного: это не их преследователи. Во-первых, на тропинку вышли им навстречу, а не догнали со спины. А во-вторых, сухопарый испанец в почтенном возрасте ни капли не походил на крепкосколоченных грабителей из машины. Не будь даже фонаря и яркой луны над головой, дававшей достаточно света, спутать их мог только слепой или напуганный идиот.       – Э-э-м… – протянул Наруто в замешательстве, не меняя позы и во все глаза уставившись на незнакомца. Саске искренне надеялся, что добе просто удивлён неожиданным появлением старика, а не резко ослеп или перетрусил до потери рассудка и наблюдательности. Отпугнуть неадекватным поведением единственную надежду найти укрытие на ночь не хотелось. Хотя достаточно посмотреть на застывшего каменным изваянием Узумаки, чтобы понять – впечатление они производили ещё то.       Неизвестный меж тем поднял фонарь чуть выше, давая себе возможность осмотреть парней с головы до ног. Саске его внимание особо не привлёк. А вот Наруто вызвал живой интерес, отразившийся на морщинистом лице. Переложив фонарь в другую руку, он скопировал жест парня и не менее торжественно чем до этого Узумаки, говоривший о рамене, выдал:       – Рот фронт!       Саске еле удержался от тяжёлого вздоха. Интуиция подсказывала, если ночью в лесу вы встретили человека, поприветствовавшего незнакомцев коммунистическим лозунгом вместо логичного вопроса «Что они здесь делают?», то рассчитывать на спокойное окончание и без того длинного дня не стоит. Расплывшийся в широкой улыбке Наруто только подтвердил опасения Учихи. А ещё все эти разговоры о старушках-людоедах, живущих в глуши. Осталось надеяться, что перекинувшийся парой фраз с Узумаки местный зовёт их за собой не к съедобному домику и резко переставшей работать печи.       Отогнав невесёлые мысли, Саске послушно побрёл за стариком, успевшим уйти с тропинки просто нырнув в кусты сбоку. Пробравшись через заросли насквозь, парни с удивлением вышли на широкое открытое пространство, в нескольких метрах от которого начинался огромный виноградник, а за ним пристроился двухэтажный домик с большой террасой, залитой огнями разноцветных фонарей. Даже с такого расстояния они могли увидеть множество людей, веселящихся перед домом.       – Сегодня моя внучка вышла замуж, – на корявом английском сказал старик, смотря на Саске. Видимо, Наруто успел объяснить ему молчаливость друга незнанием испанского. – Будьте нашими гостями!

***

      «Кажется, это начинает становиться традицией», – с какой-то обречённостью подумал Саске, флегматично глядя на звёзды. Небесные светлячки в выверенном порядке устроились на тёмном полотне неба и задорно мерцали во мгле, с не меньшим интересом рассматривая парней и, наверняка, мысленно проводя те же параллели, что и Учиха. А что? Ночь, вокруг свадебные украшения, множество алкоголя и еды, даже деревянный пол веранды, на которой они с Наруто сейчас лежали, был до смешного похож на палубу яхты. И хотя море отсутствовало, качало парней тоже неслабо. Сразу видно, сказалось нервное напряжение и усталость, раз их так развезло от одного бокала вина, выпитого из вежливости за здоровье молодых. Кто-то из не ушедших спать гостей затянул песню. Теперь для полноты картины не хватало только капитана Ямато с фонариком.       – Дежавю, – произнёс лежавший с ним плечом к плечу Наруто, так же заметивший схожесть ситуации.       Саске повернул голову вбок, чтобы посмотреть на парня. Тот расслабленно устроился на жёстком полу веранды, словно на мягкой кровати, и отчаянно боролся со сном. Но глаза так и норовились закрыться. Что было неудивительно, если вспомнить все события прошедшего дня.       Даже с большой натяжкой назвать сегодняшние приключения размеренными не получилось бы. С первой минуты, как яхта скрылась из гавани, они то и дело скакали от возбуждённого состояния до ленивого спокойствия. Вереница новых знакомств, ярких впечатлений и сильных эмоций пронеслась стремительной стрелой, не оставляя времени на подготовку к крутым поворотам и неожиданностям. А эпопея с грабителями стала последним и самым сложным испытанием. Сейчас Саске понимал, в лесу они держались на одном адреналине и упрямстве. Но вот сколько бы продлился этот эффект – большой вопрос. Потому не удивительно, что дикая усталость навалилась на них, стоило оказаться среди гостей торжества.       Парни тяжело опустились на скамью за столом и с облегчением вздохнули. Приведший их старик что-то быстро рассказал остальным и, благосклонно улыбнувшись Наруто, призвал продолжить веселье. Хозяйка дома принесла по тарелке горячего рагу, встреченного парнями с энтузиазмом. Несмотря на тёплую ночь, хотелось чего-нибудь согревающего, в то время как на праздничном столе остались в основном салаты, закуски и различные десерты. Пили они только мосто, отказавшись от любого алкоголя. Максимум на что согласились, это бокал вина за счастливое будущее жениха и невесты. А чтобы прекратить дальнейшие уговоры, Наруто решил отвлечь хозяев и преподнёс молодожёнам в качестве подарка вино Мигеля. На удивление, трюк сработал, хотя уж чего, а подобного добра на испанской свадьбе, продолжительность которой составляла традиционно от трёх до шести дней и собирала огромное число родственников, было в избытке.       Постепенно прерванное появлением парней веселье с новой силой захватило людей. И горе-туристы смогли окончательно расслабиться. Наруто очень быстро втянули в разговор хозяева дома и старшее поколение. В то время как Саске примкнул к более молодой части гостей, говорившей свободно на английском. От них Учиха узнал, что им несказанно повезло встретиться с хозяином дома и произвести на него хорошее впечатление. Не то чтобы это было чем-то неожиданным для Саске. Он отлично понимал, как ситуация выглядела со стороны. Два подозрительных иностранца с головы до ног в колючках и листве ночью бредут по лесу и нервно озираются по сторонам. Да он бы сам с такими не заговорил, да и на глаза не показался. Но, оказывается, опасаться стоило другого.       Что бы не говорили про открытость и дружелюбие испанцев, обязательными качествами, выдаваемыми всем при рождении, они не являлись. И сеньор Руис был тому ярким примером. Нелюдимый, неприветливый и крайне подозрительный человек, именно таким был старик со всеми за исключением семьи и немногочисленных друзей. Любого чужака, подошедшего к его территории ближе чем на десять метров, сеньор мог встретить криками, угрозами и даже стрельбой. В воздух, конечно. Три раза в день, утром, в обед и вечером он в обязательном порядке обходил свои владения. И даже свадьба внучки не заставила отказаться от привычного ритуала, хотя немного сдвинула время. Благодаря чему сеньор Руис услышал приглушённые голоса как раз проходивших по границе его владений парней.       После полученных объяснений, Саске вспомнил как резко и неожиданно старик появился на их пути. Очевидно, настрой у него был боевой, раз он смог так стремительно преодолеть преграду из густого кустарника. Благо ружьё осталось в доме, но даже так, познакомиться головой с тем же массивным фонарём желания не было. Хотя, судя по всему, именно такая перспектива ожидала парней.       Дальше начинались сплошные догадки, почему сеньор благодушно встретил незнакомцев и пообещал ночлег. Молодёжь строила предположения одно другого краше, а Саске честно говорил, что не знает, пока кто-то не назвал старика прожжённым коммунистом. В каком контексте были произнесены слова, Учиха не слышал, но теперь странная пантомима сеньора Руиса перед Наруто приобрела смысл. Кто бы мог подумать, что такая мелочь как вскинутый кулак и торжественный вид Узумаки помогут им избежать, возможно, ещё больших неприятностей, чем кучка грабителей.       После всех приключений сил едва хватало чтобы сидеть прямо, не то что вести оживлённую беседу. Наруто и вовсе несколько раз проваливался в дрёму. В отличие от Саске, ему в собеседники досталось всё старшее поколение, склонное к бесконечным воспоминаниям и длинным рассуждениям ни о чём. Когда бóльшая часть гостей разошлась по приготовленным для них комнатам и великодушно приютивших остальных соседям, окружающие, наконец, заметили вялость парней. Хозяйка дома ушла искать и обустраивать место для неожиданного прибавления. Процесс обещал затянуться, поэтому Наруто и Саске были отправлены сначала в душ, а потом, переодетые в вещи, пожертвованные некоторыми из молодых людей, расположились на полу пустой части веранды, чуть в отдалении от места застолья. Незаметно для себя парни из вертикального положения перетекли в горизонтальное и теперь смотрели на звёзды борясь со сном.       Саске так увлёкся воспоминаниями о прошедших приключениях, что не заметил как остался единственной боеспособной единицей в их маленьком отряде. Наруто проиграл своё сражение и, подчинившись победителю, громко посапывал во сне. Мелькнула мысль сразу же разбудить парня. Но хозяйки поблизости не наблюдалось, значит место для них ещё не готово. А потому смысла тормошить Узумаки пока не было.       Ещё раз посмотрев на спящего, Саске подумал о планах, тщательно выстраиваемых им после посещения виноградников Мигеля. Лёгкое сожаление заскреблось на периферии сознания. Однако рациональная часть поспешила успокоить, резонно заметив, что после такой встряски Наруто мог отреагировать на поползновения Саске отрицательно только из-за одного желания отдохнуть.       «А может оно и к лучшему? Знак свыше, что не стоит пробовать», – непрошенные мысли заполнили голову Учихи. Прежняя уверенность в своих действиях пошатнулась. Саске осознавал, что всё это не более чем последствия усталости, но сомнения не спешили покидать его. И когда, казалось, ехидный внутренний голос смог убедить отступиться, парень почувствовал как к его боку подкатилось тёплое тело, а в плечо лбом уткнулась блондинистая голова. У Саске перехватило дыхание. У внутреннего «советчика», видимо, тоже, поскольку он не издал ни единого звука, пока Учиха застыв мраморным изваянием лежал неподвижно и наслаждался неожиданной близостью. Наруто, не встретив сопротивления, прижался теснее и, обняв руку Саске, с комфортом устроил голову на его плече.       «Вот это – знак», – то ли себе, то ли внутреннему голосу, который подозрительно продолжал молчать, мысленно сказал Саске и постарался расслабиться. Он хотел как можно больше насладиться моментом. Приятная тяжесть головы Наруто на его плече, мягкие волосы, щекочущие шею и подбородок, и руки, аккуратно, но уверенно обнимавшие его. Саске наслаждался каждой деталью по отдельности и ситуацией в целом. Слушая размеренное дыхание спящего, он и сам не заметил, как провалился в сон.       Хотя третий день отпуска Учихи Саске был полон событий и впечатлений, ускользнул он ото всех на удивление тихо и незаметно, словно боясь разбудить парней. Как и хозяйка дома, аккуратно укрывшая их пледом, бесшумно скрылась с террасы. Новый день был встречен крепкими объятиями и безмятежными улыбками спящих. Они ещё не знали, что принесёт им скорый рассвет…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.