Я не хочу быть главной героиней!

NC-17
В процессе
274
3
автор
Rena HeLLLady гамма
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 343 страницы, 168 176 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
274 Нравится 152 Отзывы 60 В сборник

14 глава

Настройки
      Чарльз стоял в бальном зале в компании Кристиана, Софии и её мужа. Сестра о чём-то беспечно переговаривалась с Питером и то и дело бросала холодные взгляды на маркиза, который отпускал пошлые шуточки насчёт проходивших мимо дам. Того и гляди не удержится и стукнет чем-нибудь Ланчесте по голове.       Зал был полон гостей. Здесь были джентльмены в чёрно-белых парадных костюмах, офицеры в форме и множество юных и не очень леди закутанных в шелка, бархат или шифон. Украшения сверкали в ярком свете ламп. Лакеи, одетые в серебристую ливрею разносили шампанское и сновали по залу со скоростью и проворством.       Алберси вглядывался в лица гостей в надежде увидеть знакомый блеск зелёных глаз. Возможно, что девушки ещё не прибыли. В конце концов, сейчас было модно опаздывать. Главное ведь было прийти и внести хорошее пожертвование. А когда и как ты это сделаешь, не имело особого значения.       — Высматриваешь свою ненаглядную мисс Сент-Джеймс? — спросил Кристиан, заметив, что он то и дело оглядывает бальный зал. — Может, тогда пойдем, пофланируем по залу? Глядишь, и наткнёмся на неё.       — Она ещё не пришла, — ответил Чарльз, не отрывая взгляда от парадных дверей, которые были открыты. — Но если тебе надоело стоять, ты можешь уйти прямо сейчас. Тебя тут никто не держит.       — С чего это ты взял, что мисс Сент-Джеймс ещё не пришла? — маркиз вопросительно приподнял бровью, игнорируя остальные слова.       — Если бы она была здесь, я бы сразу её заметил, — ответил герцог.       Ланчесте недоверчиво хмыкнул и обвёл взглядом огромный зал, который сегодня был украшен по высшему разряду. Паркет под ногами буквально блестел, канделябры были начищены и сверкали. На тяжёлых бархатных шторах висели золотистые украшения, большие вазы с цветочными композициями стояли по всему периметру зала. Кто бы ни занимался декором для бала, он постарался на славу.       — Ты вообще уверен, что она придёт? — спросил Кристиан и перехватил у одного из мимо проходивших лакеев бокал шампанского.       — Да, — коротко ответил Чарльз и тут же затаил дыхание, когда увидел в толпе новоприбывших её.       Кассандра шла рядом с матерью и сестрой, позади них шёл Эдвин под руку со своей спутницей. Наверное, это Сара Милиган — его невеста. Маркиз и девушка тут же отправились танцевать, оставив Женевьеву с дочерьми. А затем и сама герцогиня куда-то ушла, а девушки направились вперёд и остановились у одной из стен.       Алберси тут же не раздумывая, отправился к ним на встречу. Чем ближе он подходил, тем более мрачнел. Не только он обратил внимание на то, что дочери герцога Брэдшоу вошли в бальный зал. Обе девушки сегодня были очень хороши, однако от Кассандры, словно исходил какой-то свет. Она привлекала внимание всех, мимо кого они проходили. Ему совсем не доставляли радости эти оценивающие взгляды, которые на неё бросали другие мужчины. Да она была сегодня необычайно красива в этом зелёном платье, что поблескивало в свете канделябров. В её тёмные блестящие волосы были вплетены жемчужины, и они, переливаясь, сверкали.       Кассандра о чём-то перешёптывалась с Элоизой, и на её губах играла загадочная улыбка, которая не смогла оставить равнодушной практически ни одного джентльмена, что её заметил.       Почему она до сих пор его не заметила? Он желал, чтобы её лучистые глаза смотрели только на него. Заметив, что к ней приближаются несколько франтов, он ускорил шаг и, опередив их, наконец, оказался подле неё. Мужчины тут же ретировали, словно и не собирались подходить к девушкам.       — Добрый вечер, — произнёс он, и Кэсси тут же посмотрела на него.       — Добрый вечер, — ответила она и улыбнулась ему, а затем бросила быстрый взгляд на кого-то позади него.       — Алберси, представь меня этим прекрасным леди, — проговорил Ланчесте и одарил сестёр лучезарной улыбкой.       Чарльз бросил на друга недовольный взгляд. Какого чёрта он потащился за ним?       — Но мы уже знакомы, ваше сиятельство, — вежливо улыбнулась ему Элоиза, — неужели вы забыли? Уже проблемы с памятью?       — Вовсе нет, конечно же, я вас помню, мисс Сент-Джеймс, — ответил Кристиан и протянул ей руку, — могу я пригласить вас на танец?       Девушка одарила его холодным взглядом, в котором можно было явственно прочитать презрение. Да она быстрее согласится танцевать с противной жабой, нежели с ним. Она до сих пор помнила, что он обозвал её синим чулком, когда они столкнулись в книжном. Да может она и набрала в тот раз слишком много книг, но то, что она много читает, не значит, что она зануда. Чёртов бабник!       — Ни одна приличная юная леди не будет танцевать с вами, ваше сиятельство, — произнесла Лу, продолжая вежливо улыбаться ему. — Поговаривают, что можно забеременеть, просто взглянув на вас.       Кристиан рассмеялся и покачал головой. Вот ведь маленькая шипучка.       — Но вы ведь в это не верите, мисс Сент-Джеймс.       — Нет, но танцевать с вами всё равно не буду, — парировала Элоиза и демонстративно посмотрела в сторону. — Для вас и без меня найдётся партнёрша для следующего танца. Та, что будет соответствовать всем вашим требованиям. Возможно, она даже не будет уметь читать.       — Вы до сих пор помните об этом? — он не смог сдержать смешка. Так вот из-за чего она злится, кто бы мог подумать, что она такая злопамятная. — Ну же, мисс Сент-Джеймс, не упрямтесь, вам ведь всё равно не с кем танцевать.       — С чего вы это взяли, ваше сиятельство?       В этот момент к ним подошёл один из поклонников девушки и робко пригласил её на танец. Лу тут же согласилась и, не удостоив маркиза взглядом, упорхнула танцевать, оставив обоих мужчин с сестрой.       — Я совсем не нравлюсь вашей сестре, — насмешливо проговорил Кристиан, провожая Элоизу взглядом.       — Вам не стоило называть её синим чулком, — деловито проговорила Кассандра, которая до этого с интересом наблюдала за перепалкой сестры и маркиза.       — Вы правы, не следовало, — согласился Кристиан и добавил: — Но меня тоже можно понять. Всё-таки не каждый день на тебя падает гора книг, а следом и их хозяйка.       — Она уронила на вас книги?       — Да их было очень много, и они были очень тяжёлыми, поэтому я, немного вспылил и в сердцах назвал её синим чулком, — подтвердил Ланчесте и посмотрел на неё, — видимо про то, что она уронила на меня книгу, а затем упала и сама, сестра вам не сказала.       — Нет.       Кэсси посмотрела в сторону танцующих, но не смогла найти Элоизу среди этого буйства красок. Впрочем, скоро должен был начаться следующий танец.       — Кассандра?       Девушка подняла взгляд к Чарльзу, который выглядел несколько раздосадованным из-за того, что она не обращала на него внимания.       — Да, я согласна, — улыбнулась она ему, и мужчина вопросительно приподнял бровь, — вы ведь хотели пригласить меня на танец?       — Вы правы, именно этого я и хотел, — подтвердил Алберси и, взяв её за руку потянул в сторону танцующих. Как раз заиграли первые аккорды вальса.       — Только я не очень хорошо танцую, — доверительно прошептала Кэс, наклоняясь ближе к нему, — но постараюсь не отдавить вам ноги.       Чарльз улыбнулся и ничего не ответил на её слова. Он плавно развернул её и заключил в свои объятия, прижимая ближе к себе. Её нежный цветочный запах тут же окутал его. Никаких духов, только аромат её кожи и возможно масла для ванны.       — Вы сегодня ещё более прекрасны, чем обычно, — проговорил он, сжимая её руку в своей и скользя по залу среди танцующих.       — Значит все те мучения, через которые я прошла того стоили, — ответила Кэс.       На её лице на какое-то мгновение отразилось удивление, когда она поняла, что свободно следует за своим партнером в танце. Кассандра как-то раньше за собой не замечала умения так хорошо вальсировать. Видимо, именно про это ей говорила Элоиза, когда сказала, что её тело помнит, что нужно делать, и что ей не следует волноваться на счёт этого. Ну что же, оказывается, Кассандра умеет великолепно танцевать. И это, конечно же, очень радует.       — Вам тоже очень идёт ваш парадный костюм, — проговорила она и подарила ему ещё одну улыбку, пока они скользили по залу между другими танцующими.       Алберси лишь улыбнулся на её слова.       — Вам понравились пирожные? — спросил он, скользя взглядом по её мягким губам, которые она то и дело поджимала.       — О да, они были просто волшебные, — тут же ответила девушка и автоматически облизала губы, — мягкая текстура бисквита и нежнейшее суфле. К тому же я, просто обожаю клубнику.       — Буду знать, — проговорил герцог, чувствуя, как жар желания разливается в крови.       Его настроение медленно, но верно приходило в норму. Кэсси была рядом с ним, в его объятиях. И казалось, словно в зале больше никого нет. Остальной мир перестал иметь какое-то значение. Ему хотелось прижать девушку ещё ближе к себе, уткнутся носом в её волосы, провести губами по нежной коже, снова вкусить её аромат. И расцеловать её сладкие губки, что сводили его с ума.       Может увести её на балкон? Мелькнула в его голове шальная мысль. Пока он раздумывал над этим, заметил у входа Байрона в компании незнакомого джентльмена. Наверное, это тот самый эксперт, которого друг так долго ждал. Выглядел маленьким и щупленьким, как и предсказывал Кэнон.       Кассандра проследила его взгляд и тоже заметила судью и его спутника. По крайней мере, она думала, что это мужчина, хотя он был каким-то маленьким и хиленьким, словно подросток. На незнакомце был чёрный брючный костюм. Едва ли леди пришла бы на такое мероприятие, одевшись как мужчина.       — Вы хотите к ним подойти? — спросила Кэс, поглядывая на него.       — Да, — кивнул Чарльз, — мне нужно у него кое-что спросить.       — Тогда пойдёмте, танец всё равно закончился, — ответила девушка и, взяв его под руку, потянула в сторону главного судьи и его спутника.       Подойдя ближе, она заметила, что выглядит сэр Кэнон, мягко говоря, недовольным. Было ли это связано с тем, что они до сих пор не поймали этого психа, что убивал всех этих бедных женщин и теперь ещё и охотился за ней или же дело было в чём-то другом? Пока что было не понятно.       — Алберси, мисс Сент-Джеймс, добрый вечер, — вежливо поприветствовал их главный судья, как только они поравнялись с ним.       — Добрый вечер, сэр Кэнон, — кивнула ему Кэсси и быстро перехватила бокал шампанского с подноса у проходившего мимо лакея. Ну, хотя бы этим горло промочить.       Чарльз кивнул другу.       — Байрон, это твой эксперт, которого ты ждал? — спросил он и протянул руку незнакомцу для того, чтобы поприветствовать его. — Сэр…?       — Шнейдерман, — произнёс Кэнон представляя спутника и как-то напрягся.       Эксперт протянул руку в ответ. Кассандра заметила, что рукопожатие хоть и было крепкое, но рука была тонкой, изящной, не мужской одним словом.       — Ада Шнейдерман, — уточнил эксперт совершенно женским голосом. — Я уполномоченный короной на это дело эксперт. До окончания дела я имею статус бенефициара.       Байрон вздохнул.       — Леди Ада Шнейдерман хотела сказать, что ее персона обладает полными правами распоряжаться именем его императорского величества в своих целях, до того времени, как дело будет раскрыто, — пояснил главный судья и пошарил по карманам в поисках портсигара, желая закурить, а затем вспомнил где он и горестно вздохнул. — Никто не имеет право препятствовать ее действиям, если не будет доказано, что ее действия противоречат интересам дела.       Женщина кивнула. Теперь Кэсси хорошо ее разглядела. Каштановые волосы, слегка вьющиеся на концах, большие антрацитовые глаза, вздернутый нос. Эта женщина могла вполне сойти за андрогина. Она была хрупкой на вид, но ее взгляд говорил о силе воли.       — Мне крайне приятно познакомиться с вами, герцог, и с вами, мисс Сент-Джеймс.       Она улыбнулась и теперь ее черты действительно стали женскими, даже миловидными.       — Сэр Кэнон уже ввёл меня в курс дела, — загадочно добавила Ада, перехватив трость с набалдашника в виде сверкающего зелёного полудрагоценного камня, которую все это время держала в левой руке. — Я сделаю все, что в моих силах, и мы обязательно поймаем этого individuum.       С губ Байрона слетел ещё один вздох.       — Чарльз, можно тебя на минутку? — спросил он. — Думаю, леди будут не против, если мы их покинем ненадолго.       — Как тебе будет удобно, — проговорил герцог и, наклонившись к Кэсси, попросил её никуда не уходить и дождаться его.       Девушка согласно кивнула и вперила заинтересованный взгляд в мисс Шнейдерман. Стоило им отойти, Кэнон чуть ли не схватился за голову, но вместо этого взял бокал шампанского с подноса у проходящего мимо лакея и опустошил залпом.       — Это какой-то злой рок, — проворчал он. — Я думал, мне пришлют эксперта, а мне прислали очередную жертву. Ты только посмотри на неё, — Байрон кивнул в сторону, где стояли девушки. — Эти каштановые волосы, эта белая кожа, рост. И куда мне ее деть? Не могу же я жить под одной крышей с незамужней женщиной? Пойдут слухи.       Кэнон едва сдерживался, чтобы не кричать от волнения.       — Не было печали, а главное, сам император дал ей «иммунитет», — он нахмурился. — Эта пигалица, если посчитает нужным может отстранить меня от дела. Понимаешь? Я не знаю, что мне с ней делать. Когда женщин вообще стали брать в институты не благородных девиц?       Алберси взял ещё один бокал шампанского и протянул его другу, тот взял его и так же залпом выпил, отбрасывая пустой бокал в горшок с пальмой.       — Если император дал ей иммунитет, значит, она чего-то да стоит, — проговорил Чарльз, следя взглядом за Кассандрой. — Он ведь сделал это не для того чтобы досадить тебе. В любом случае, если она не справится со своей задачей, ты всегда можешь её отослать обратно в её институт.       — Я почти ничего не знаю о ней, — ответил Байрон, вроде успокоившись, — но с того момента, как встретил ее на вокзале и до того момента, как она изъявила желание присоединиться ко мне на балу, я успел кое-что накапать. Эта дамочка не без опыта. У неё на счету два раскрытых дела. За одно из которых она была поставлена к награде. Возможно, ты прав. Иммунитет не выдают, кому попало. Но гром меня разрази, за что мне это? Она ведь сама рискует пополнить список жертв. Сомневаюсь, что в случае чего Шнейдерман сможет за себя постоять. Мало мне забот, придётся за ней приглядывать ещё. Страшно селить это «чудо» в гостиницу.       Чарльз посмотрел на него. С одной стороны он мог понять его опасения, с другой стороны, всё чего он хотел это чтобы поймали этого чёртово маньяка, посмевшего покуситься на Кассандру. А какие способы и методы для этого будут использованы, его не особо волновало. Даже если будут другие жертвы.       — Почему бы не приставить к ней парочку ребят? — спросил он. — Или все заняты патрулированием?       — К сожалению, большинство людей действительно в патрулях, к тому же Шнейдерман изъявила желание, чтобы ее инкогнито было максимально сохранено, — ответил Кэнон, поглядывая на свою гостью через зал. — Не знаю, почему она представилась тебе, Чарльз. Предполагалось, что никто не должен знать эксперта в лицо, кроме меня. Странная она. Очень странная.       — Возможно, теперь популярно быть странной, — проговорил Алберси и нахмурился, когда заметил, что к Кассандре подошли несколько джентльменов. — В любом случае, что творится в голове у женщины известно только ей одной. А может, и нет.       Байрон посмотрел в сторону девушек. Шнейдерман что-то сказала джентльменам, те поклонились и удалились, а затем обе девушки направились в их сторону.       — Помните, Чарльз, никому не слова, что это эксперт, — напомнил главный судья. — Она просила представлять ее, как иностранного посла. Не знаю, зачем ей это, но прошу, подержите легенду.       — Сэр Кэнон, — обратилась подошедшая к нему девушка, — я хотела сообщить вам, что сегодня же съеду от вас, и не буду более стеснять. Я хотела переехать в гостиницу, которую забронировала ещё до приезда сюда, но Мисс Сент-Джеймс любезно предложила пожить у них в доме, если конечно ее близкие одобрят. И вы, герцог? Вы ведь не имеете ничего против?       Она хитро посмотрела на Чарльза, словно знала о его мыслях и желанях полностью монополизировать Кассандру.       — Ничего не имею против, — Алберси заметил, что джентльмены, которые подходили к Кассандре перешептываются, глядя на них. — Что вы сказали тем джентльменам, мисс Шнейдерман?       Она улыбнулась.       — Я сказала, что если им дороги их бесценные жизни, то им следует найти другую девушку для флирта, так как на прелестную и необыкновенную мисс Сент-Джеймс положили глаз вы, Чарльз, — женщина снова перекинула трость из руки в руку лёгким движением, и опёрлась на неё. — Все-таки поразительно, как ваш взгляд меняется, когда вы глядите на неё. Кассандра, вы должны знать. Этому человеку без сомнения вы можете доверить свою жизнь.       Алберси бросил на неё быстрый взгляд, не совсем понимая, что она имеет в виду, а затем посмотрел на Кэсси, и та улыбнулась ему. Вот снова. Его сердце пропустило несколько ударов, забилось быстрее, и он забыл о том, что мисс Шнейдерман довольно бесцеремонно обратилась к нему по имени.       — Я это знаю, мисс Шнейдерман, — проговорила Кэс и добавила: — Я ведь просила называть меня по имени.       В этот момент к ним подошла Элоиза, которая успела уже станцевать не один танец и теперь её ноги слегка болели. В этом году ещё более похорошевшая юная мисс Сент-Джеймс пользовалась большой популярностью       — Кэсси, представь меня своим спутникам, — слегка задыхаясь, произнесла она.       — Лу, это сэр Кэнон, я тебе о нём рассказывала, — кивнула сначала на судью девушка, а затем указала на женщину, — а это Ада Шнейдерман, она иностранный посол. Я предложила ей остановиться у нас. Ты кстати не видела маму?       — Она сейчас в дальней комнате с другими замужними женщинами, — ответила Элоиза, с интересом рассматривая Аду, а затем сделала изящный реверанс. — Элоиза Франческа Сент-Джеймс, к вашим услугам.       — Безумно рада с вами познакомится, — улыбнулась мисс Шнейдерман. — Вы не менее очаровательны, чем ваша сестра. Берегитесь вон тех двух. Они определённо приняли на грудь лишнего и в поисках дамы на один вечер.       Ада обвела быстрым взглядом зал и снова улыбнулась.       — Сегодня чудесный вечер, господа и дамы, — проговорила она, — Чарльз, пригласите Кассандру на танец, она поделилась со мной, что хотела станцевать с вами ещё один вальс, и какое совпадение именно он сейчас звучит, а вы Элоиза не проводите меня к вашей матушке. Я хочу познакомиться с женщиной, которая родила и вырастила таких замечательных дочерей.       — Тогда пойдёмте, — улыбнулась Элоиза и со смешком добавила. — Уже представляю их реакцию на ваш наряд, мисс Шнейдерман.       — Но постойте, мисс Шнейдерман... — встрепенулся главный судья, который до этого удивлённо переводил взгляд с одной девушки на другую.       — Зовите меня Ада, Байрон, всем будет так проще, — проговорила девушка и взяв Лу под руку направилась в указанном девушкой направлении.       Кассандра проводила их взглядом, а затем посмотрела на Чарльза, который вопросительно смотрел на неё.       — Ну что, пойдёмте? — спросил он и протянул ей руку.       Девушка согласно кивнула, и они снова отправились к танцующим, быстро вливаясь в ритм танца. Несколько секунд они просто наслаждались объятиями друг друга, а затем Кэсси всё же произнесла:       — Сэр Кэнон, выглядел очень обескураженным из-за того, что эксперт, которого он так ждал, оказался женщиной.       — Мужчинам трудно привыкнуть к тому, что женщина может выполнять мужскую работу наравне с ними, а иногда и даже лучше, — спокойно ответил Алберси, и мягко развернув ее, направил в другую сторону.       — А вас это не смущает?       — Почему меня это должно смущать? — Чарльз посмотрел на неё и добавил: — Меня никогда не заботили гендерные принадлежности человека, который хорошо выполняет свою работу. То же касается и мисс Шнейдерман, если она прекрасно справится со своей работой, то это будет просто замечательно.       — Вот как, — Кэсси посмотрела на него и загадочно улыбнулась. Интересно, о чём же именно она подумала и что означала эта улыбка.       Однако он не успел спросить у неё об этом. Потому что к ним подбежал один из лакеев, и низко поклонившись, чуть ли не в ноги, произнёс:       — Ваша светлость, прошу прошения, что прерываю ваш танец с леди, но его императорское величество просить вас подойти к нему. Это срочно.       Взгляд, которым его наградил герцог, заставил беднягу побледнеть и затрястись от страха. Кассандре даже подумалось, что ещё немного и лакей поседеет прямо на их глазах. А затем мужчина повернулся к ней и посмотрел на неё. Девушка тут же вспомнила слова Ады о том, что глаза Чарльза меняются, когда он смотрит на неё. Это была правда, и это было поразительно. И она не знала, что должна чувствовать по этому поводу.       — Идите, — улыбнулась Кэс ему, — вечер только начался, мы ещё успеем увидеться и станцевать хотя бы ещё один танец.       Алберси кивнул, соглашаясь с её словами. Но уйти от неё не мог. Ведь это означало, что она останется без защиты, и тогда какой-нибудь другой джентльмен пригласит её на танец. Будет держать её в своих объятиях. Стоило только подумать об этом, как его охватила жгучая ревность. Он хотел, чтобы Кассандра принадлежала только ему одному, и чтобы её внимание было направлено только на него. Безраздельно.       — Вы должны идти, а я пойду, найду Элоизу или Эдвина с Сарой, — проговорила Кэсси и, отпустив его руку, отошла на шаг назад.       А затем она развернулась и пошла вперёд, чувствуя, что герцог провожает её взглядом. Его взгляд буквально обжигал её затылок. Ей хотелось обернуться, чтобы проверить своё предположение, но она каким-то чудом сдержалась, продолжая идти вперёд, лавируя между другими гостями. Наконец среди всей этой толпы она заметила сестру, которая стояла возле стены с лимонадом в руках, и немного, ускорив шаг, уже более уверенно направилась вперёд.       Уже подходя к Элоизе, Кассандра внезапно почувствовала на себе чей-то взгляд и, обернувшись назад, увидела, что на неё смотрит один из гостей. Его тёмно-синие глаза буквально прожигали её. Почему он так смотрит на неё?       — Лу, почему…       Она не успела договорить, как сестра перебила её.       — Это же Джеймс, — громко прошептала она.       — Да?       Так вот он, какой в реальности. Кэсси бросила на мужчину заинтересованный взгляд. Да он заслуживал звания главного героя. Принц был очень красив. Густые чёрные волосы, переливались в ярком свете ламп и отливали синевой. Если так подумать, то он был полной противоположностью Чарльза. Словно небо и земля или скорее инь и янь. Только вот кто из этих двух мужчин добро, а кто зло, это был уже другой вопрос.       — Почему он смотрит на тебя? — продолжала шептать ей сестра, казалось, что ещё немного, и она начнёт трясти её.       — Откуда я знаю, — цыкнула Кэс. — Даром ясновидения, знаешь ли, не владею, и читать чужие мысли, тоже не умею. Ты отвела мисс Шнейдерман к матери?       — Да, и она была в шоке, как и все остальные матроны, когда поняли, что Ада девушка, — насмешливо фыркнула Лу и процитировала одну из дам. — Это же такое вопиющее безобразие. Женщина в мужском костюме!       Кассандра улыбнулась.       — Что сказала мама?       — Она согласилась принять Аду у нас, возможно, ей польстило, что девушка является иностранным послом, а может дело в чём-то другом, — ответила Элоиза, пожимая плечами. — В общем, мисс Шнейдерман сейчас едет к нам домой вместе со своими вещами. Она ведь прибыла на бал прямо после того как прибыла на поезде.       — Да, она говорила об этом, — припомнила Кэсси.       — Что ещё за мисс Шнейдерман? — раздался за спиной голос брата, и девушки обернулись к нему. — И почему она едет к вам в поместье?       — Ада Шнейдерман иностранный посол, — ответила Кассандра. — Я предложила ей остановиться у нас. Мама согласилась.       Эдвин нахмурился.       — Когда ты успела познакомиться с иностранным послом?       — Сэр Кэнон представил её мне, — произнесла Кэс. — Она показалась мне очень интересной, так что я решила пригласить её пожить у нас.       Девушка бросила быстрый взгляд на Сару, стоявшую рядом с Эдвином. Взгляд девушки выражал настоящую скуку, мыслями она сейчас была явно где-то далеко. Наверное, в своём драконьем мире. Впрочем, стоило признать, что мисс Милиган была очень хороша собой. У него были роскошные каштановые волосы и раскосые золотистые глаза. Рот её был небольшим, но у губ была красивая форма.       В общем, она была словно куколка. Симпатичная и миниатюрная. Но Элоиза была права. Невеста их брата была настоящая зануда. Казалось бы, что человек, которому нравятся драконы, не должен быть скучным. Но Сара была именно такой. Пока они ехали в карете на бал, Кэсси пришлось несколько раз сдержать зевок.       Чтобы подавить очередной приступ зевоты, который накатил после одного лишь воспоминания об этом, Кассандра обернулась назад и увидела, что принц всё так же продолжает сверлить её взглядом. Почему он до сих пор смотрит на неё? Она резко отвернулась от него и схватилась за пиджак брата.       — Кэсси?       — Пригласи меня на танец, — попросила она.       Маркиз бросил на неё удивлённый взгляд, но затем протянул ей руку и сказал:       — Пойдём.       Кэс вложила свою руку в его, и они отправились к танцующим. Девушка старалась не обращать на это внимание, но взгляд Джеймса буквально прожигал её затылок.       — Что-то случилось? — обеспокоено спросил брат, когда повёл её в танце. — Заметила кого-то подозрительного?       — Не совсем, — уклончиво ответила Кэс.       Она надеялась, что после этого танца принц потеряет её в толпе. Не будет ведь он, в конце концов, выискивать её взглядом. Зачем ему нечто подобное?       — О чём так сосредоточенно думаешь? — голос Эдвина вернул её на бренную землю. — Уж не об Алберси ли случаем?       — А если о нём, что тогда? — подразнила она брата с улыбкой. — Эдвин, прекрати меня опекать. Уверяю тебя Чарльз не съест меня…       Вспомнив об их разговоре ночью и потом, она слегка покраснела.       — Что это за мечтательный взгляд? — нахмурился Барингтон. — Неужели он позволил себе какую-то вольность?       — Успокойся, Чарльз ещё даже ни разу не целовал меня в губы, — Кэсси закатила глаза. Конечно же, о других частях тела она умолчала. В любом случае ничего запредельного не произошло. С её точки зрения уж точно.       — Если он нравится тебе только из-за внешности, это разочаровывает, — проговорил Эдвин, и сестра бросила на него скептический взгляд.       — Вот уж кто бы мне это говорил, но точно не ты, — сказала она и добавила, — мисс Милиган тоже не блещет положительными качествами помимо внешности. И даже не пытайся отрицать это. Я видела, как ты прикрывал губы, пока мы ехали в карете, тебя тоже не увлекают её «интересные» беседы о драконах и прочем. Она зануда.       — Кэсси!       — Что Кэсси, — насмешливо фыркнула девушка, — в первую брачную ночь она усыпит тебя своими нудными разговорами о драконах.       Эдвин открыл уже рот, собираясь что-то сказать, но так и не смог найти нужных слов. В итоге он отвернулся в сторону и задумчиво нахмурился. Интересно о чём он думал в этот момент?       — Ты ведь не обиделся? — осторожно спросила Кассандра.       Брат посмотрел на неё и покачал головой.       — Нет, я просто не ожидал от тебя это услышать, хотя в последнее время ты стала довольно резкой в своих высказываниях, — ответил маркиз и улыбнулся ей. — Приятно видеть, что ты становишься более уверенной в себе.       — Благодарю.       Танец закончился, и Эдвин повёл её обратно к ожидающим их Элоизе и Саре. Девушка стояли всё там же. Они о чём-то разговаривали. Точнее было сказать, что говорила одна мисс Милиган, а бедная Лу слушала её. А ведь её сестра любила интересные истории. Вот только истории невесты брата были, к сожалению совсем не интересные.       — Эдвин, спаси Лу, она уже позеленела от тоски.       — И как ты предлагаешь мне это сделать? — он бросил на неё быстрый взгляд.       — Пригласи свою невесту потанцевать.       Маркиз лишь вздохнул. Почему-то это выглядело так, словно ему это было в тягость. Кэсси только хотела было сказать, что он может этого не делать, но они как раз поравнялись с девушками, и Эдвин протянул Саре руку.       — Позвольте пригласить вас на танец, — проговорил он.       Та согласно кивнула, и они отправились танцевать, оставив Лу и Кэс снова вдвоём. Как только они отошли подальше Элоиза выдохнула.       — Боже, я думала, она никогда не заткнётся, — простонала девушка еле слышно, — Драконы! Драконы! Мне эти чёртовы драконы сниться сегодня будут и вместе с ними Сара на них верхом.       Кассандра насмешливо фыркнула.       — Ну что я говорила, она зануда.       — Ты права.       Сёстры переглянулись и рассмеялись.       — Он идёт сюда! — внезапно вскрикнула Лу, заставляя её вздрагивать от неожиданности.       — Кто…       Не успела она толком ничего сообразить, как услышала незнакомый мужской голос. Он был низким и глубоким, заставляя вспоминать о тёмной безлунной ночи, когда на небе не видно даже звёзд.       — Мисс Сент-Джеймс?       Кассандра обернулась и встретилась взглядом с тёмно-синими глазами принца. Мужчина стоял в нескольких шагах от неё и смотрел на неё, так, словно хотел прочитать мысли в её голове.       — Ваше высочество, — одновременно проговорили девушки.       — Могу я пригласить вас на танец? — спросил Джеймс, не отрывая пронзительного взгляда от Кэсси. Так что думать к кому он обращается, не было нужды.       На самом деле этот вопрос просто формальность. Конечно, она не могла отказать принцу.       — Да конечно, — кивнула Кэс и вложила свою руку в его.       В какой-то момент ей казалось, что Элоиза вцепится ей в плечи и закричит, что она не может этого сделать. Но сестра не проронив, ни слова, осталась стоять возле стены. Кассандра шла рядом с ним и чувствовала на себе заинтересованные взгляды собравшихся гостей. Она не любила быть в центре внимания и теперь из-за этого чувствовала себя неловко.       Джеймс мягко развернул её и приобнял рукой за талию. В следующее мгновение они уже влились в круг скользящих в танце людей. Он уверенно вёл её в танце, и в какой-то момент девушка расслабилась в его руках.       — Вы прекрасно выглядите, — проговорил принц.       — Благодарю, — коротко ответила Кэс, не зная, как себя вести в его обществе. Элоиза сказала, что они не должны быть знакомы, однако ей почему-то начало казаться, что Джеймс знал Кассандру.       — Признаться честно, я чувствовал свою вину из-за того, что вам стало плохо на конной прогулке, — проговорил он.       Кэсси вопросительно посмотрела на него. С чего бы ему чувствовать вину? Что он сделал?       — Возможно, я был слишком груб, — Джеймс внимательно посмотрел на неё.       — Мои воспоминания, как в тумане я плохо помню, что тогда было, ваше высочество, — ответила Кассандра, надеясь, что теперь принц прольёт свет на то, что же случилось на конной прогулке.       Однако мужчина как-то странно посмотрел на неё и не стал ничего говорить на её слова. Кэсси же не могла перестать думать о том, что же произошло между Кассандрой и принцем. Почему он сказал, что был слишком груб? Что он сказал или сделал? От всех этих мыслей у неё начала гудеть голова.       — Мисс Сент-Джеймс, вы изменились, — после минутного молчания произнёс Джеймс.       — Люди иногда меняются, — уклончиво произнесла она, — мне захотелось что-нибудь поменять в своей жизни, я начала с себя.       Он одарил её ещё одним задумчивым взглядом и снова замолчал. Девушка же продолжала теряться в догадках. Зачем он пригласил её на танец? Что хотел услышать от неё? И что, чёрт побери, означает этот взгляд?       — Может, и меняются, но вы сейчас словно другой человек, — всё же проговорил принц. Он наклонился к ней. — Даже ваши глаза теперь более насыщенного оттенка. В них словно горит яркий свет.       — Это просто свет так падает, — возразила она.       — Нет, дело в чём-то другом, — возразил мужчина и внимательно посмотрел на неё. — Это странно, но меня почему-то тянет к вам. Как только вы вошли в зал, я больше не мог отвести от вас взгляд.       Кассандра растерянно посмотрела на него. Разве это не те самые слова, которые Джеймс сказал главной героине в новелле? Ну нет, это бред. Он не мог в неё вот просто внезапно влюбиться. Это просто неразумно. Такого в жизни не бывает. В голову тут же начали закрадываться разные подозрения.       — Вам следует обратить свой взор на какую-нибудь другую девушку, ваше высочество, — наконец справившись со своими эмоциями, произнесла Кэс.       — Это из-за герцога Алберси? — спросил Джеймс, и девушка согласно кивнула.       — Верно.       — Вы уверены в том, что тот, кто вам нужен это именно Чарльз? — настойчиво спросил принц, и она почувствовала, как он крепче сжал её руку.       — Вы делаете мне больно, — поморщилась Кассандра, сетуя на то, что не может просто вырвать свою руку и уйти на него.       — Прошу меня простить, я не хотел причинить вам боль, — тут же извинился мужчина, ослабляя хватку.       Кэсси бросила на него быстрый взгляд и произнесла:       — Не всем девушкам нужен принц, ваше высочество, — она вежливо улыбнулась, — это ужасный стереотип.       Джеймс ничего не ответил на её слова, просто смотрел на неё так, словно она невиданное и диковинное создание.       Наконец танец закончился, и Кассандра поспешила отойти, однако принц, кажется, не собирался так просто её отпускать. Поэтому стоило ей отойти от него, как он снова перехватил её руку и остановил.       — Мисс Сент-Джеймс, постойте…       Она остановилась и вопросительно посмотрела на него. Мужчина подошёл ближе к ней и, склонившись к её уху, еле слышно прошептал:       — Позвольте узнать вас поближе.       — Нет, — Кэс инстинктивно отшатнулась от него.       Она хотела было сказать что-то ещё, но внезапно почувствовала на себе взгляд и, обернувшись, увидела Чарльза. Он стоял в другом конце зала и пристально смотрел на неё и принца. Хоть герцог и был довольно далеко, она могла поклясться, что чувствует его холодный взгляд, вот только его злость была направлена не на неё. Если бы Алберси мог убивать взглядом, то Джеймс определённо бы упал замертво.       — Если вы боитесь герцога…       — Почему я должна его бояться? — нахмурилась Кэсси и добавила. — На данный момент это вы пугаете меня своей настойчивостью. Позвольте мне уйти. Меня напрягает этот разговор.       Мужчина отпустил её руку и отошёл на шаг назад. Кассандра развернулась на пятках и поспешно направилась туда, где оставила Элоизу. Сердце в её груди бешено стучало. Она никак не могла успокоиться. Перехватив, у проходившего мимо лакея с подноса бокал шампанского, она почти залпом осушила его и прибавила ход. В голове слегка шумело.       Первое, что она заметили, когда приблизилась, это то, что сестра снова спорит о чём-то с Кристианом. Она не слышала о чём, но Лу довольно импульсивно жестикулировала. Однако не успела Кэсси до них дойти, как сестру снова кто-то пригласил на танец и девушка, не желая оставаться в компании рыжего бабника упорхала танцевать.       — Что вы на этот раз ей сказали? — полюбопытствовала Кассандра, когда поравнялась с ним.       Маркиз бросил на неё быстрый взгляд, а затем пожал плечами.       — Да ничего особенного, просто попытался извиниться, — он почесал подбородок, — ну и посоветовал меньше читать.       — Вы ничему не учитесь да? — насмешливо фыркнула Кэсси. — Предложить Лу нечто подобное это, то же самое, что оскорбить её. Она слишком любит читать.       — Не всем мужчинам нравятся читающие девушки, — проговорил Ланчесте, — даже более того нам нравятся пустоголовые милашки. Такими темпами она не найдёт себе жениха и останется несчастной старой девой.       Девушка демонстративно закатила глаза. Ну что за самомнение? Словно в одних мужиках счастье.       — Не обобщайте, ваше сиятельство, я тоже люблю читать, но вашего друга это нисколько не смущает, — деловито произнесла Кассандра.       — Кажется, это не смущает не только Алберси, но так же, и кое-кого другого, — елейно улыбнулся Кристиан. — Вы оказывается, довольно близки с наследным принцем, мисс Сент-Джеймс.       — Это не так! — тут же возразила девушка и почувствовала, как у неё разболелась голова. — Я даже не хотела с ним танцевать.       Кэсси поморщилась и посмотрела в сторону. Ей хотелось выпить чего-нибудь покрепче, чем шампанское. Вот бы стаканчик бренди…       — Хотите бренди? — удивлённо посмотрел на неё маркиз.       Она что сказала это вслух? С её губ слетел горестный вздох, а затем она встретила его взгляд.       — Да я хочу бренди, — с вызовом ответила Кэс. — Что такого в том, что мне нравятся крепкие напитки? И вообще я увидела труп, и за мной охотится какой-то псих. Нет ничего сверхъестественного, в моём желании выпить чего-то покрепче, чем бокал шампанского.       Он несколько секунд задумчиво смотрел на неё.       — Я начинаю понимать, почему вы нравитесь Алберси, — улыбнулся Ланчесте, а затем взял её под руку. — Пойдёмте со мной, мисс Сент-Джеймс.       Девушка непонимающе посмотрела на него, но прежде чем успела спросить, Кристиан ответил на её вопрос:       — Вы хотите бренди, вы его получите, — и заговорщицки ей подмигнул. — Обещаю, что руки распускать не буду. Всё-таки жизнь мне пока ещё дорога.       Кассандра медленно кивнула и позволила увести себя прочь из зала.       Несколько минут они, молча, шли по коридору. Кэс вслушивалась в стук собственных каблуков по блестящему паркету и рассматривала зелёные мраморные панели на стенах. Их цвет напоминал ей малахит. Очень красиво.       Когда они проходили мимо одной из дверей, Кэсси явственно услышала стон и характерные звуки. Судя по всему, за этими дверьми развлекалась парочка любовников.       — Что даже не будете краснеть и смущённо вздыхать? — спросил Кристиан, бросая на неё быстрый взгляд.       — А что нужно? — удивлённо приподняла девушка бровь. — Румянца обещать не могу, но вот поохать это запросто.       Маркиз расхохотался и покачал головой.       — Вы просто нечто, мисс Сент-Джеймс, — продолжая хихикать, проговорил Ланчесте и толкнул её в сторону одной из дверей. — Нам сюда.       — Можно просто Кассандра, — сказала она, когда мужчина открыл перед ней дверь, пропуская вперёд.       Девушка вошла в комнату, и канделябры тут же зажглись, освещая комнату ярким светом. Осмотревшись, она поняла, что это видимо что-то типа комнаты для мужских посиделок. Здесь было несколько тёмно-коричневых кожаных кресел и круглых деревянных столов из красного дерева, на которых стояли пепельницы. Кристиан аккуратно закрыл двери и, пройдя до мини бара, открыл его, доставая стаканы и перебирая бутылки с бренди.       — Может, хотите чего-то конкретного?       Кэсси подошла к нему, с интересом рассматривая этикетки на бутылках. Она была бы совсем не против попробовать все, что здесь было. Заметив пузатую бутылку с плавающим внутри яблоком, девушка тут же указала на неё.       — Хочу кальвадос.       — Хороший выбор, — одобрил Ланчесте и взял бутылку из мини-бара, закрывая его и проходя до столика. Откупорив бутылку, он разлил напиток и повернулся к девушке, которая заинтересованно рассматривала резные деревянные панели на стенах. — Мисс Сент-Джеймс, вы знаете, как попала яблоко в бутылку?       — Бутылку вешают на дерево, и яблоко растёт внутри, — ответила Кэс, отвлекаясь от созерцания комнаты. — Я ведь просила называть меня по имени.       Маркиз протянул её стакан, и девушка взяла его, поднося к губам и вдыхая дивный аромат. Ах, какой букет ароматов.       — Мне дорога моя жизнь, мисс Сент-Джеймс, — Кристиан отсалютовал ей стаканом. — Поверьте, Чарльзу подобное не понравится. Он по натуре собственник       — Но вы запутаетесь, моя сестра тоже мисс Сент-Джеймс, — как бы между делом заметила Кэсси и сделала небольшой глоток из стакана.       — Вы правы, — хмыкнул он, соглашаясь, — Кассандра.       Девушка отсалютовала ему стаканом и опустилась в кресло, снова поднося стакан к губам. Когда ещё ей удастся выпить бренди? Она в несколько глотков осушила стакан и поставила на столик.       — Теперь ваша душа довольна? — с улыбкой спросил Ланчесте, который до этого с любопытством наблюдал за тем, как она пьёт. Он ещё никогда не видел, чтобы девушки так пили. Она даже не морщилась, словно пила воду.       — Ещё не совсем, — ответила она и постучала пальцем рядом со стаканом. — Повторите, ваше сиятельство.       — Просто Кристиан, — сказал он и налил ещё бренди в её стакан. — Это правда, что вы заметили на теле жертвы анаграммы своего имени?       Девушка вздрогнула, вспомнив об этом, и согласно кивнула.       — Да, это правда.       — Не уверен, что я бы подобное заметил, вы поразительны, Кассандра, — пробормотал он и осушил свой стакан.       — Ничего поразительного, — нахмурившись, возразила она и поднесла стакан, к губам делая глоток. — Эти буквы были по всему её телу. Такое трудно не заметить.       — В общем-то, в такой ситуации леди положено кричать и падать в обморок, ну никак не разглядывать труп.       Кэсси хмыкнула и поднесла стакан к губам. Тут и возразить было нечего. Она сделала несколько глотков из стакана, допивая бренди, и поставила пустой стакан на стол.       — Ещё? — спросил маркиз, заметив, что она гипнотизирует бутылку кальвадос.       — Да, — встрепенулась она.       — А плохо вам не будет, барышня? — полюбопытствовал он, открывая бутылку и наливая ещё одну порцию.       — Не будет, — заверила Кэс его и покрутила стакан в руках, рассматривая, как переливается бренди в свете канделябров. Она ведь не собирается напиться до поросячьего визга, в конце концов.       Кристиан посмотрел на неё и улыбнулся. Затем поднялся на ноги, поправляя свой фрак.       — Подождите здесь, я отправлю к вам Алберси устроите себе небольшое свидание наедине, — проговорил он, — вы ведь не против?       — Нет, я совсем не против, — улыбнувшись, ответила Кассандра, — но вам придётся подойти к Луизе, чтобы если что она отвлекала моего брата, пока я буду с Чарльзом.       Ланчесте кисло улыбнулся.       — Хорошо, я попробую снова с ней поговорить.       — А меня здесь никто не застукает? — полюбопытствовала она, заставляя его, останавливается возле дверей.       — Нет, — отрицательно качнул головой маркиз, — сегодня джентльмены используют комнату в другом крыле. Так что не переживайте о том, что вас могут здесь кто-то застать.       Кэсси согласно кивнула       — Удачи, — отсалютовала она ему стаканом, а затем поднесла его к губам, делая небольшой глоток.       Чарльз вошёл в зал и оглядел его быстрым взглядом. Не увидев Кассандры, он нахмурился ещё больше. Где она? Неужели уже вернулась домой? Он посмотрел в сторону и увидел Эдвина танцующего со своей невестой. Если Барингтон ещё здесь, то скорей всего Кэсси тоже где-то рядом. Возможно, снова с кем-то танцует.       Снова! Перед глазами тут же всплыл образ девушки танцующей с Джеймсом. Одна мысль о том, что кузен держал её в своих объятиях, приводила Чарльза в бешенство. Они были слишком близко. Слишком!       — Алберси?       Услышав голос Джеймса, он обернулся и увидел, что мужчина стоит буквально в нескольких шагах от него. Даже странно, что он его не заметил. Впрочем, ничего удивительного.       Герцог кивнул ему и отвернулся в сторону. Он не хотел его видеть, а уж тем более разговаривать с ним. Однако, кажется принц был настроен на беседу. Поэтому подошёл ближе и снова обратился к нему:       — Чарльз?       — Если это не что-то срочное, отложим эту беседу на потом, — проговорил Алберси, бросая быстрый взгляд на кузена. С него более чем достаточно коронованных особ на сегодня. Вспомнив, о разговоре с дядей он помрачнел ещё больше.       — Это насчёт мисс Сент-Джеймс, — сказал Джеймс и тут же вздрогнул, когда герцог уставился на него пронизывающим взглядом. В его светло-голубых глазах словно горело холодное пламя, такими обжигающими они сейчас были. — Вы…       — Она моя, — коротко ответил мужчина, перебивая его.       — Вы уже сделали ей предложение? — удивлённо посмотрел принц на него.       — Это вас не касается.       — Если она ещё не приняла ваше предложение о помолвке, значит, всё ещё свободна, — проговорил Джеймс.       — А если вам дорога жизнь, вы несколько раз подумаете, прежде чем приближаться к Кассандре, — холодно отчеканил герцог и повторил: — Она моя.       Не желая больше продолжать этот разговор, Алберси направился вперёд, продолжая высматривать девушку в толпе гостей. Кэсси он не увидел, зато заметил Элоизу стоящую у стола с пирожными. Рядом с ней стоял Кристиан и пытался что-то ей сказать, но чем ближе Чарльз подходил к ним, тем лучше понимал, что Лу игнорирует все попытки маркиза начать с ней разговор.       — Мисс Сент-Джеймс?       — Ваша светлость, — Элоиза встрепенулась и, прекратив изображать из себя глухонемую, посмотрела на подошедшего герцога.       — Где Кассандра я не вижу её среди присутствующих? — обеспокоенно спросил Чарльз ещё раз осматриваясь вокруг, но, так и не замечая, девушки среди танцующих.       — Вот кстати на счёт этого, — подал голос Ланчесте и подошёл ближе к нему, а затем шёпотом добавил: — Мисс Сент-Джеймс сейчас в курилке рядом с музыкальной комнатой.       — Что она там делает? — удивилась Лу.       — О, так теперь вы меня услышали, мисс Сент-Джеймс? — елейно улыбнулся Кристиан.       — Не юли, — нахмурился Чарльз. — Почему Кассандра там?       — Я отвёл её туда, — Ланчесте повёл плечами и тут же пояснил. — Она была без настроения после танца с принцем и пожелала выпить чего-то покрепче. Так что я исполнил её желание. Сейчас она ждёт тебя там. Так что, поспеши к своей даме. А мы с юной мисс Сент-Джеймс отвлечем внимание её родственников, пока вы будете вдвоём. Верно, юная леди?       Элоиза выдавила из себя кислую улыбку, но затем посмотрела на герцога.       — Ваша светлость, идите к Кэсси.       Чарльз кивнул и, развернувшись, направился вон из зала. Он быстро миновал входные двери и пошёл вперёд по коридору. В его голове звучали слова Кристиана о том, что Кассандра была расстроена после танца с принцем. Почему она была расстроена? Что сказал ей Джеймс такого, что испортилось её настроение? Или она наоборот хотела, чтобы он что-то ей сказал? Подумав об этом, мужчина нахмурился.       Остановившись возле дверей, он замер на какое-то мгновение, а затем решительно дёрнул за ручку и открыл двери. Кэсси сидела в кресле, облокотившись на спинку, и дремала. Алберси вошёл в комнату, закрывая двери на замок и осторожно, чтобы не разбудить её подошёл ближе.       Потянувшись к ней, он нежно провёл рукой по её волосам, наслаждаясь их мягкостью. Кэсси приоткрыла глаза и несколько раз моргнув, посмотрела на него.       — Чарльз? — её голос был слегка хриплым, то ли от выпитого, то ли из-за того, что она задремала.       — Как вы себя чувствуете? — спросил он, поглядывая в её глаза, которые были передёрнуты дымкой.       Кассандра посмотрела на него и улыбнулась.       — На данный момент просто прекрасно, — произнесла она и протянула к нему руки, чтобы он помог ей встать.       — А раньше это было не так? — герцог взял её за руки и поднял на ноги. Девушка тут же доверчиво прильнула к нему и обняла.       Вот снова, её нежный цветочный запах окутал его, лишая возможности здраво мыслить. Всё о чём он думать это о Кассандре в его объятиях. Она казалось такой хрупкой. Ему казалось, что если он прижмёт её к себе чуть ближе, то ненароком может сломать. Скользнув руками по её спине, он всё же притянул её ближе и прижался губами к её волосам.       — Да, — выдохнула она, прикрывая глаза.       — Что же испортило ваше настроение? — поинтересовался он и, отстранившись, посмотрел на неё. — Или кто-то?       — Вы ведь уже знаете о том, что именно испортило мне настроение, — ответила Кэсси и поморщилась. — Мне совсем не хотелось танцевать с наследным принцем. К тому же он нёс какой-то бред.       — Что он сказал такого, что расстроило вас? — Чарльз ласково коснулся её лица и провёл пальцами по её щеке.       Его злило то, что она танцевала с кузеном. Он ревновал. Его буквально пожирало это чувство. Ведь он хотел, чтобы Кассандра принадлежала только ему одному. Однако то, что сейчас девушка находилась в его объятиях, слегка остужало его пыл. К тому же он не хотел напугать её.       — Сказал, что вы не тот человек, что мне нужен, — нахмурилась она, — а потом заявил, что вы запугиваете меня. Говорю ведь бред.       Кассандра посмотрела на него, и он улыбнулся ей. Хотя внутри него бушевало пламя ярости, которое он с трудом смог погасить.       — Вы верите мне? — спросил Алберси, наклоняясь ближе к ней и касаясь губами её виска.       — Да, — ответила она, наслаждаясь этой невинной лаской.       — Что ещё сказал вам Джеймс?       — Сказал, что его тянет ко мне, и он не может отвести от меня взгляда, — прошептала Кэсси и почувствовала, как его губы скользнули ниже.       Чарльз напрягся на какое-то мгновение, а затем потёрся щекой об её щёку. Была ли она так откровенна из-за того, что выпила, или же, она просто не хотела ничего от него скрывать?       — Я тоже не могу отвести от вас взгляда, Кассандра, — тихо проговорил он ей на ушко. — Вы словно околдовали меня.       Неясная дрожь прошлась по всему её телу, заставляя покрываться мурашками и предвкушать продолжение.       — Почему вы не зовёте меня просто Кэсси? — спросила она и, отстранившись, посмотрела на него.       — Мне нравится, как звучит ваше имя, — ответил он, скользя взглядом по чертам её лица и задерживаясь на губах. — Кассандра…       Девушка непроизвольно приоткрыла губы и провела по ним языком. Светлые глаза герцога мгновенно потемнели, а зрачки расширились, выдавая его возбуждение. Она и до этого знала о том, что он желает её. Алберси никогда и не скрывал от неё этого.       — Чарльз…       Она тоже его хотела. Хотела, чтобы он, наконец, поцеловал её. Кэс непроизвольно прижалась к нему ещё сильнее. Её руки скользнули по его плечам, заставляя его вздрагивать. Ей нравилось, что она так сильно воздействует на него. Все называли его холодным, но она знала, что рядом с ней он пылал от страсти. И она тоже пылала.       Чарльз смотрел в её глаза, и ему казалось, что они зачаровывают его. То, как она смотрела на него. Словно хотела узнать какого это, почувствовать его в себе. Её взгляд был жадным и голодным. Его кровь вскипела в венах, когда он подумал о том, что мог бы сотворить ней прямо здесь и прямо сейчас. С трудом соображая, он тряхнул головой, пытаясь сбросить это наваждение. Если он не успокоится, то возьмёт её.       — Нам следует…       — Почему вы до сих пор не поцеловали меня? — перебила его девушка и запустила пальцы в его волосы на затылке, нежно перебирая их.       — Я…       Эта нежная ласка была более чем невинной, но она заставила его желать её ещё сильнее. Чарльз чувствовал, что ещё немного, и он не сможет сдержаться. Его самообладание истончалось с каждой секундой. Ускользало, словно песок в песочных часах. Алберси желал прижаться к её сладким губам и изведать, наконец, их вкус.       — Вы не хотите меня поцеловать? — спросила она и, приподнявшись на цыпочках, потянулась ближе к нему.       — Конечно, хочу, но вы пьяны и… — он застонал, когда девушка, дразня его, подула на его губы. Её горячее дыхание словно опалило его. — Кассандра…       Она заставила его замолчать, крепко поцеловав его в губы. Настойчиво и нетерпеливо Кэсси целовала его, мягко скользя своими губами по его губам. А когда она внезапно прикусила его нижнюю губу, у него окончательно сорвало крышу, и он прижал её к себе, набрасываясь на неё словно голодный хищник.       Он чувствовал на её губах вкус бренди, но не он пьянил его, а её изысканный вкус. Она была такая сладкая, ему казалось, что он пил божественный нектар. Никогда ещё он не испытывал подобного. Её губы были нежными и шелковистыми, он безжалостно кусал их, желая поглотить её. Желая оставить на них свой вкус.       — Кассандра… — его голос был сиплым от едва сдерживаемого желания. Он отстранился и посмотрел на неё.       — Ещё… — протестующе простонала она и, потянувшись к нему, снова поцеловала.       Девушка запустила пальцы в его волосы, притягивая ближе к себе. Она хотела, чтобы он был ещё ближе. Кэс желала раствориться в нём. Она вся горела. Ей казалось, что только Чарльз может потушить этот огонь, слившись с ней.       Алберси приподнял её над полом и понёс вперёд, неловко наталкиваясь на книжную полку, а затем обходя её. Кэсси не отрывалась от него, крепко обнимая за шею и покрывая короткими поцелуями его губы. В какой-то момент он остановился и, прижав её к стеллажу, набросился на неё, страстно целуя в губы.       Девушка выгнулась в его объятиях, желая быть ещё ближе к нему. Она страстно отвечала на его поцелуи, кусая его губы в ответ. Запустив пальцы в его волосы, Кассандра прижималась к нему теснее.       — Вы моя… — страстно шептал Алберси, опускаясь с поцелуями ниже и касаясь горячими губами её шеи и плеч. — Моя…       С каждой его лаской она пьянела ещё больше. Дурман страсти затянул мысли. Он безошибочно находил все её чувствительные местечки, заставляя буквально дрожать от наслаждения. У неё подкашивались колени, казалось ещё мгновение, и она упадёт к его ногам.       Чарльз снова прижался к её губам, покрывая их жадными поцелуями. Но этого уже было мало. Кассандра начала слепо шарить по его телу. Её руки скользнули под его сюртук и, запутавшись в складках жилета, опустились ниже. Добравшись до пояса его брюк, она высвободила полы его рубашки, и её руки юркнули под неё.       Когда её прохладные пальчики коснулись его разгорячённой кожи, оба вздрогнули и застонали. Девушка начала исследовать его тело, скользя пальцами всё выше, наслаждаясь гладкостью его кожи. Чувствуя, как сокращаются его мышцы, она трепетала, желая большего.       Алберси буквально пылал от желания сделать её своей прямо здесь и сейчас. Как же легко было отнести её на софу и, уложив на неё, медленно раздеть, исследуя каждый кусочек её совершенного тела. Он бы расцеловал её от макушки до кончиков ног. А затем смог бы, наконец, погрузится в её сладкий, влажный жар.       — Вы не представляете, как сильно я хочу вас, Кассандра, — выдохнул он, требовательно целуя её в губы, жарко и глубоко, словно пытался вытянуть из неё душу.       Кэсси тяжело дышала. Всё её существо полыхало. Кожа горела от его ласк, губы слегка саднило. На щеках пылал румянец страсти. Ей казалось, что если она прямо сейчас не получит этого мужчину то сгорит в этом адском огне желания.       Чарльз поднял её на руки и, сделав несколько шагов, положил её на софу, усаживаясь рядом и тут же наклоняясь к ней и начиная покрывать поцелуями, её шею и плечи, опускаясь ниже к груди. Сдвигая ткань ниже, он касался кончиками пальцев её сосков заставляя трепетать и дрожать всем телом.       — Чарльз…       Кассандра выгнулась навстречу его ласкам, чувствуя нетерпение. Ей хотелось, чтобы он ласкал её напрямую, а не через ткань платья. Ей хотелось избавиться от всех этих тряпок и прижаться к нему нагим телом, почувствовать вновь прикосновение к его горячей коже. Внизу живота разлилось тепло, она чувствовала, как пульсирует её плоть.       — Мы должны остановиться, — простонал Алберси, с трудом выдавливая из себя слова. Всё его существо вопило от желания. Он никогда ещё никого не хотел с такой дикой страстью.       — Нет, — протестующе дёрнулась Кэс в его руках. Что он говорит такое? Остановится? Нет, она не могла.       — Кассандра, послушайте меня, — он взял в ладони её лицо и посмотрел в её глаза. Боже, каким порочным был её взгляд, Чарльз едва снова не припал к её губам, но в последний момент замер, остановившись буквально в нескольких дюймах. — Вы пьяны… — и он тоже пьян, — я не могу, так поступить с вами.       Кэсси несколько раз моргнула, пытаясь сбросить дурман страсти. Её голова была наполнена эротическими видениями, в которых герцог продолжал бы ласкать её, задирая юбки и скользя рукой по ногам забираясь дальше, касаясь её там…       — Сначала я должен… — увидев, её взгляд он осекся и резко прижал её к себе, — Я умоляю вас, не искушайте меня. Ещё немного и я не смогу сдержаться, и возьму вас прямо здесь и сейчас. Ваш первый раз не должен быть таким.       Его последние слова отрезвили ее, и девушка немного пришла в себя. Верно, как она могла забыть о том, что находится в теле невинной героини новеллы. Однако она продолжала пылать от неудовлетворённого желания. К тому же алкоголь в крови продолжал будоражить мысли, посылая эротические видения.       Чарльз прошёлся руками по её спине, прижимая ближе к себе. Несколько минут они так и сидели, вслушиваясь в то, как стучат их сердца. А затем, словно что-то решив для себя, герцог уложил её обратно на софу и склонился над ней. В его глазах внезапно зажглись лукавые искорки, словно, он что-то задумал.       — Вы доверяете мне, Кассандра? — спросил он, прекрасно осознавая, в каком она сейчас состоянии. Что всё её существо терзается и пылает.       — Что? — растеряно моргнула она и вздрогнула, когда его рука скользнула по её ноге задирая подол платья.       — Позволите мне, быть немного порочным? — его горячее дыхание касалось её уха, когда как пальцы пробирались всё выше, скользнув по её шёлковым чулкам и слегка дёрнув за подвязки, скользнули ещё дальше.       — Да, — нетерпеливо выдохнула Кэс, и он рассмеялся. От звука его хриплого смеха она задрожала и покрылась мурашками. Он показался ей таким дьявольски чувственным.       Его пальцы продолжали своё путешествие по её телу, прошлись по тыльной стороне бедра, и осторожно отодвинув ткань ажурных панталончиков, он скользнул к шелковистым завиткам, нежно лаская их. С губ девушки сорвался нетерпеливый стон, и, он поцеловал ее, заглушая следующий.       — Раскройтесь для меня, Кассандра, — шептал Алберси, покрывая быстрыми поцелуями её губы. — Впустите меня.       Мимолётное касание кончиками его пальцев к её плоти заставило её задохнуться и сжаться на мгновение, а затем, когда последовала ещё одна нежная ласка, она, признавая своё полное подчинение, раздвинула ноги.       — Вот так, — шептал Чарльз, пока его пальцы порхали, лаская чувствительные складки её плоти, то возвращаясь к нежному бутону, то отступая. Дразня её и подводя ближе к краю, туда, где её ждало безграничное удовольствие.       Вцепившись пальцами в его плечи, она стонала и выгибалась под ним, требуя от него дать ей освобождение. Умоляя его закончить мучить её. Нет! Не останавливаться, продолжать эту сладкую пытку. Почувствовав, как его пальцы вошли в неё, она всхлипнула и поддалась навстречу его движению, желая принять в себя.       — Тише, — прошептал он, желая остудить её пыл. Кто бы мог подумать, что она окажется такой страстной и податливой. Он чувствовал, как её лоно обхватывает его пальцы, пульсируя вокруг него, и мечтал оказаться в ней.       — Чарльз…       Кассандра застонала, когда почувствовала, как он вынул палец и вновь начал ласкать клитор круговыми движениями. Внутри неё словно закручивался вихрь, грозя обрушиться на неё горячей волной. Нега наслаждения текла по венам, скользя токами по всему её телу, заставляя её стонать всё громче и нетерпеливей. Она вцепилась пальцами в его плечи и выгнулась, когда он снова вошёл в неё своими пальцами и начал нежно скользить ими внутри неё, продолжая ласкать чувствительный бутон.       — Не сопротивляйтесь этому, — прошептал он ей на ухо, скользя губами по мочке, а затем кусая за неё.       Его пальцы продолжали умело дразнить её, то лаская, то замирая, когда она уже была так близка. Кэсси всхлипнула и нетерпеливо выгнулась в его руках. Чувственные молнии пронзали её тело, и она затрепетала, когда первые волны яростного оргазма накрыли её с головой, заставляя буквально выпадать из реальности. Она уткнулась лицом в его плечо, пытаясь заглушить свой вопль. Её всю трясло, она едва могла восстановить своё дыхание. Обессилено обмякнув, она лежала на софе, всё ещё чувствуя, как отголоски наслаждения пронзают её тело, заставляя вздрагивать.       Чарльз последний раз коснулся пальцами её нежных складок, а затем, убрав руку и достав платок, вытер свои пальцы. Он встал и, подняв её на руки, опустился обратно с ней на софу, бережно держа её в своих объятиях.       — Как вы себя чувствуете? — хрипло спросил он. Всё его тело болело от едва сдерживаемого желания, Алберси не понимал, как он ещё не набросился на неё. Ему хотелось взять её прямо сейчас, для того, чтобы удовлетворить собственное желание. Каждая клеточка его тела буквально вопила, требуя этого.       Кэсси посмотрела на него сквозь опущенные ресницы, в который раз поражаюсь тому, как он красив. Его светлые волосы были в беспорядке из-за того, что она постоянно касалась их, на щеках проступил румянец страсти.       — Так словно умерла и попала в рай, — наконец ответила она, с трудом переводя дыхание.       Герцог насмешливо фыркнул.       — Что-то подобное было описано в ваших любимых романах? — внезапно спросил он, видимо намекая на их разговор у санатория.       Кассандра досадливо поморщилась.       — Ни один роман в полной мере не сможет описать того, что сейчас произошло, — ответила она, до сих пор чувствуя отголоски экстаза, что так яростно обрушился на неё.       Чарльз внимательно посмотрел на неё, а затем улыбнулся.       — Я думаю, нам стоит вернуться в зал, — проговорил он и добавил: — У вас смышленая сестра, но даже она не сможет объяснить столь долгое отсутствие в зале.       — Вы правы, — согласилась она и, поднявшись с его колен, поправила подол своего платья.       Вместе они обогнули книжный стеллаж и прошли к дверям. Чарльз открыл замок и посмотрел на неё.       — Нам стоит вернуться в зал по отдельности, — проговорил он и провёл рукой по волосам, понимая, что они в полнейшем беспорядке. — Я приведу себя в порядок и вернусь, а вы идите сейчас.       Кэсси согласно кивнула и обеспокоено спросила:       — Я нормально выгляжу?       — Вы великолепно выглядите, — ответил Алберси, касаясь руками её волос. — Ваша горничная хорошо потрудилась над вашими волосами, так что выбилось всего пара локонов, но это не заметно.       — Зато вы в полнейшем беспорядке, — улыбнулась она, и он, наклонившись, запечатлел на её губах быстрый поцелуй.       — И чья же в том вина? — подразнил он её, а затем чмокнул в нос. — Возьмете на себя ответственность, за то, что соблазнили меня?       Кассандра хотела было возразить, но затем вспомнила о том, что сама первая бросилась к нему на шею, потом поцеловала и практически умоляла взять её.       — И как же я должна это сделать? — вопросительно приподняла она бровь.       Чарльз посмотрел в сторону, а затем снова перевёл взгляд на неё и загадочно улыбнулся.       — Я что-нибудь придумаю, — он снова поцеловал её в губы, — а теперь идите обратно в зал.       Девушка кивнула и выскользнула из комнаты, оставив его одного. Алберси прикрыл дверь и, прислонившись к ней спиной, глубого вздохнул. Ещё рано. Слишком рано выпускать на волю того голодного зверя, что сидел в нём. Однако, сдерживаться становилось всё труднее. Сегодня он едва не перешёл черту.       — Кассандра Клэр Сент-Джеймс…       Чарльз до сих пор чувствовал запах её тела, и это, сводило его с ума. Тело болело из-за неудовлетворённого желания. Ему срочно нужна была разрядка.
Примечания:
274 Нравится 152 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (15)